background image

22

23

29.01.2019

IT

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

FR

DATI TECNICI 

Parametri – descrizione

Parametri – valore

Denominazione del prodotto

Bilancia sospesa

Modello

SBS-KW-1000/10O

Carico massimo [kg]

1.000

Capacità minima [kg]

10

Scala [kg]

0,5

Tipo di batteria

4× AA 1,5V 

Intervallo di taratura

100% F.S.

Massimo carico sicuro

120% F.S.

Scala di azzeramento [%]

±4

Tempo di stabilizzazione della 

lettura [s]

≤10

Sovraccarico

100% F.S. + 9e

Temperatura ambiente [°C] 

durante il funzionamento

-10 ÷ +40

Umidità ambiente [%] durante 

il funzionamento

≤90 (20°C)

Peso [kg]

1,4

Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità molto 

elevata / nelle immediate vicinanze di contenitori d'acqua! 

Non bagnare l'unità. Rischio di scossa elettrica! 

2.1. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo 

deve subito essere spento e bisogna avvisare una 

persona autorizzata.

b) 

Se  non  si  è  sicuri  del  corretto  funzionamento  del 

dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del 

fornitore.

c) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

2.2. SICUREZZA PERSONALE

Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da 

persone,  bambini  compresi,  con  ridotte  capacità  fisiche, 

sensoriali o mentali, così come da privi di adeguata 

esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione per coloro 

i  quali  siano  sorvegliati  da  un  responsabile  qualificato 

che si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevuto 

istruzioni dettagliate al riguardo.

2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Non  utilizzare  il  dispositivo  se  l'interruttore  ON/

OFF  non  funziona  correttamente  (non  accendere 

o  spegnere  l'unità).  I  dispositivi  con  interruttore 

difettoso sono pericolosi quindi devono essere 

riparati.

b) 

Gli  strumenti inutilizzati  devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini e delle persone che non 

hanno  familiarità  con  l'unità  e  le  istruzioni.  Nelle 

mani di persone inesperte, questo apparecchio può 

rappresentare un pericolo.

c) 

La  riparazione  e  la  manutenzione  dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

d) 

Per  garantire  l'integrità  di  funzionamento 

dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

e) 

Pulire  regolarmente  l'apparecchio  in  modo  da 

evitare l'accumulo di sporcizia. 

f) 

Il superamento del carico massimo della bilancia può 

danneggiare il dispositivo.

g) 

Prima di ogni successivo utilizzo, verificare lo stato 

della bilancia.

3. CONDIZIONI D'USO

La bilancia sospesa è un dispositivo destinato a misurare il 

peso degli elementi sospesi sul gancio della bilancia.

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

Il  termine  "apparecchio"  o  "prodotto"  nelle  avvertenze  e 

descrizioni  contenute  nel  manuale  si  riferisce  a  "bilancia 

sospesa".

Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.

Prodotto riciclabile.

ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per 

richiamare l'attenzione su determinate circostanze 

(indicazioni generali di avvertenza).

ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione 

secondo le disposizioni presentate in questo manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare 

delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri 

prodotti.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli 

standard di qualità più elevati.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO

AVVERTENZA!

 Le immagini in questo manuale sono 

puramente dimostrative per cui i singoli dettagli 

possono differire dall'aspetto reale dell'apparecchio.

ATTENZIONE!

 Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze e 

alle istruzioni può condurre a shock elettrici, incendi, 

gravi lesioni o addirittura al decesso.

RECHERCHE ZÉRO

Pressez  «  HOLD  »  (C)  pour  procéder  au  réglage  de  la 

recherche zéro. La balance indique |LOAD0|. Ne suspendez 

aucun  poids  à  la  balance  et  appuyez  sur  «  HOLD  »  (C) 

pour afficher le code |12345|. Après stabilisation du code, 

appuyez à nouveau sur « HOLD » (C) pour passer à l’étape 

suivante.

MESURE DU POIDS 1 (LOAD1)

La balance indique |LOAD1|. Utilisez un poids de calibrage 

et pressez « HOLD » (C). L’écran indique |00000|. Pressez 

« TARE/ZERO » (4) ou « ZERO » (A) et « ACC » (D) pour 

modifier  les  chiffres.  Déplacez  le  curseur  à  l’aide  des 

touches « TARE » (B) ou « DEL » (F). Entrez le poids du poids 

de  calibrage.  Appuyez  sur  «  F1  »  (E)  pour  sélectionner 

la  décimale.  Maintenez  la  charge  stable  et  appuyez  sur 

«  HOLD  »  (C)  pour  afficher  le  code  |23456|.  Attendez 

jusqu’à  stabilisation  du  code,  puis  pressez  «  HOLD  »  (C) 

pour commencer la pesée.

MESURE DU POIDS 2 (LOAD2)

La balance indique |LOAD2|. Utilisez un poids de calibrage 

et pressez « HOLD » (C). L’écran indique |00000|. Pressez 

« TARE/ZERO » (4) ou « ZERO » (A) et « ACC » (D) pour 

modifier  les  chiffres.  Déplacez  le  curseur  à  l’aide  des 

touches « TARE » (B) ou « DEL » (F). Entrez le poids du poids 

de  calibrage.  Appuyez  sur  «  F1  »  (E)  pour  sélectionner 

la  décimale.  Maintenez  la  charge  stable  et  appuyez  sur 

«  HOLD  »  (C)  pour  afficher  le  code  |34567|.  Attendez 

jusqu’à  stabilisation  du  code,  puis  pressez  «  HOLD  »  (C) 

pour commencer la pesée.

MESURE DU POIDS 3 (LOAD3)

La balance indique |LOAD3|. Utilisez un poids de calibrage 

et pressez « HOLD » (C). L’écran indique |00000|. Pressez 

« TARE/ZERO » (4) ou « ZERO » (A) et « ACC » (D) pour 

modifier  les  chiffres.  Déplacez  le  curseur  à  l’aide  des 

touches « TARE » (B) ou « DEL » (F). Entrez le poids du poids 

de  calibrage.  Appuyez  sur  «  F1  »  (E)  pour  sélectionner 

la  décimale.  Maintenez  la  charge  stable  et  appuyez  sur 

«  HOLD  »  (C)  pour  afficher  le  code  |45678|.  Attendez 

jusqu’à  stabilisation  du  code,  puis  pressez  «  HOLD  »  (C) 

pour commencer la pesée. Le calibrage est terminé.

MODE D‘EMPLOI

• 

Il est interdit de peser des objets trop lourds pour 

éviter d'endommager l'appareil.

• 

Ne laissez aucune masse suspendue à la balance de 

manière prolongée.

• 

Évitez  d’exposer  l’appareil  à  de  forts  champs 

électriques ou magnétiques.

• 

N‘exposez  pas  la  balance  ni  aux  orages,  ni  aux 

averses de pluie et de neige, ni aux rayons du soleil.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Pour nettoyer les différentes surfaces, n’utilisez que 

des produits sans agents corrosifs.

b) 

Laissez bien sécher tous les composants de l’appareil 

après chaque nettoyage avant de le réutiliser.

c) 

Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec, à 

l’abri de l’humidité et des rayons du soleil.

d) 

Il est défendu d’asperger l’appareil à l’aide d’un jet 

d’eau.

e) 

Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.

f) 

Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous 

ne  comptez  pas  l’utiliser  pendant  une  période 

prolongée.

EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL

Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments 

de l‘appareil. En cas de détérioration, l‘appareil ne doit plus 

être  utilisé.  Prenez  immédiatement  contact  avec  votre 

vendeur pour réparer l‘élément endommagé.

Que faire en cas de problème ?

Prenez contact avec votre vendeur muni des documents 

suivants :

• 

Vos numéros de facture et de série (vous trouverez 

ce dernier sur la plaque signalétique)

• 

Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé

• 

Une  description  précise  du  problème  aidera  votre 

conseiller  à  en  identifier  la  cause.  Plus  détaillées 

seront vos indications, plus rapidement nous serons 

en mesure de vous aider !

ATTENTION  :  N‘ouvrez  jamais  l‘appareil  sans  l‘accord 

préalable  du  service  client.  Cela  pourrait  compromettre 

votre droit à la garantie !

RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET 

DES PILES

Les  appareils  sont  équipés  de  piles  AA  1,5V.  Retirez  les 

piles usagées en suivant la même procédure que lors de 

l’insertion. Pour la mise au rebut, rapportez les piles dans 

un endroit chargé du recyclage des vieilles piles / remettez-

les à une entreprise compétente. 

MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS 

À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les 

ordures  ménagères  ;  il  doit  impérativement  être  remis 

dans un point de collecte et de recyclage pour appareils 

électroniques  et  électroménagers.  Un  symbole  à  cet 

effet figure sur le produit, l’emballage ou dans le manuel 

d’utilisation.  Les  matériaux  utilisés  lors  de  la  fabrication 

de  l’appareil  sont  recyclables  conformément  à  leur 

désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant 

ou  en  utilisant  les  appareils  usagés  d’une  autre  manière, 

vous  contribuez  de  façon  importante  à  protéger  notre 

environnement. Pour obtenir de plus amples informations 

sur les points de collecte appropriés, adressez-vous à vos 

autorités locales.

Summary of Contents for SBS-KW-1000/10O

Page 1: ...UNG KRANWAAGE USER MANUAL CRANE SCALE INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA HAKOWA NÁVOD K POUŽITÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA MANUEL D UTILISATION CROCHET PESEUR ISTRUZIONI PER L USO BILANCIA SOSPESA MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE GRÚA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...lich und müssen repariert werden b Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Gerät selbst noch die entsprechende Anleitung kennen In den Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr darstellen c Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original Ersatzteilen durc...

Page 3: ...tellungsmöglichkeiten der benutzerdefinierten Wiegeeinheit aufzurufen U wird angezeigt Drücken Sie TARE ZERO 4 oder ZERO A und ACC D um den Wert anzupassen Drücken Sie TARE B oder DEL F den Cursor zu bewegen Geben Sie den gewünschten Wert ein Drücken Sie F1 E um die Kommastelle festzulegen KALIBRIERUNG KALIBRIERUNGSMENÜ ÖFFNEN Drücken Sie zwei Mal 2nd I um in den Passwort Modus zu gelangen Die Waa...

Page 4: ...E B oder DEL F um den Cursor zu bewegen Geben Sie den Wert der max Kapazität ein Drücken Sie F1 E m die Kommastelle festzulegen NULLSUCHE Drücken Sie HOLD C um die Einstellungen der Nullsuche aufzurufen LOAD0 wird angezeigt Lassen Sie die Waage unbelastet und drücken Sie HOLD C um den Code 12345 anzeigen zu lassen Nach der Code Stabilisierung drücken Sie HOLD C um zum nächsten Schritt überzugehen ...

Page 5: ...cimal point ZERO DETECTION Press HOLD C to enter the zero detection LOAD0 shows Keep the scale without load and press HOLD C to display the weight code 12345 After the code is stable press HOLD C to go to the next step LOAD 1 DETECTION The scale displays LOAD1 Load a standard weight and press HOLD C 00000 shows Press TARE ZERO 4 or ZERO A and ACC D to modify the digit Press TARE B or DEL F to move...

Page 6: ...isująca daną sytuacje ogólny znak ostrzegawczy Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwy...

Page 7: ...zejść w ustawienia jednostek zdefiniowanych przez użytkownika Wyświetli się U Nacisnąć przycisk TARE ZERO 4 lub ZERO A i ACC D żeby dopasować wartość Nacisnąć przycisk TARE B lub DEL F żeby poruszyć kursorem Wprowadzić pożądaną wartość Nacisnąć przycisk F1 E żeby ustawić miejsce po przecinku KALIBRACJA OTWIERANIE MENU KALIBRACJI Nacisnąć dwukrotnie przycisk 2nd I żeby przejść do trybu hasła Waga w...

Page 8: ...orem Wprowadzić wartość przyspieszenia grawitacyjnego Nacisnąć przycisk F1 E żeby ustawić miejsce po przecinku MAKS OBCIĄŻENIE NIE próbować ustawiać obciążalności wagi wyżej niż przewidziano Przeciążenie może znacznie uszkodzić wagę i jest wysoce ryzykowne Nacisnąć przycisk HOLD C żeby przejść do ustawień wartości maksymalnego obciążania Wyświetli się 00000 Nacisnąć przycisk TARE ZERO 4 lub ZERO A...

Page 9: ...D NASTAVENÍ GRAVITACE Pro přechod do nastavení gravitace stiskněte HOLD C Zobrazí se G Pro změnu vybrané číslice stiskněte TARE ZERO 4 nebo ZERO A a ACC D Pro pohyb kurzorem stiskněte TARE B nebo DEL F Zadejte hodnotu gravitačního zrychlení Pro nastavení místa za čárkou stiskněte F1 E MAX ZATÍŽENÍ NEPOKOUŠEJTE se nastavit zatížení váhy na vyšší hodnotu než je předpokládáno Přetížení může značně po...

Page 10: ...sécurité 120 F S Plage de zéro 4 Temps de stabilisation s 10 Surcharge 100 F S 9e Température ambiante C pendant le fonctionnement 10 40 Humidité ambiante pendant le fonctionnement 90 20 C Poids kg 1 4 N utilisez pas l appareil dans des pièces où le taux d humidité est très élevé ni à proximité immédiate de récipients d eau Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques 2 1 SÉCURITÉ AU TRA...

Page 11: ...mot de passe et accéder au menu de configuration La balance indique à présent SCALE RÉSOLUTION Pressez HOLD C pour accéder aux réglages La balance indique E Pressez TARE ZERO 4 ou ZERO A et ACC D pour modifier la valeur de la résolution PLAGE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU ZÉRO AUTO ZERO Pressez HOLD C pour configurer la plage de réglage automatique du zéro La balance indique AΞ Pressez TARZE ZERO 4 ou...

Page 12: ... gravi lesioni o addirittura al decesso RECHERCHE ZÉRO Pressez HOLD C pour procéder au réglage de la recherche zéro La balance indique LOAD0 Ne suspendez aucun poids à la balance et appuyez sur HOLD C pour afficher le code 12345 Après stabilisation du code appuyez à nouveau sur HOLD C pour passer à l étape suivante MESURE DU POIDS 1 LOAD1 La balance indique LOAD1 Utilisez un poids de calibrage et ...

Page 13: ...F per spostare il cursore Inserire il valore desiderato Premere F1 E per stabilire la posizione della virgola CALIBRAZIONE APERTURA DEL MENÙ DI CALIBRAZIONE Premere due volte 2nd I per accedere alla modalità password La bilancia indica P0000 Premere TARE ZERO 4 o ZERO A e ACC D per cambiare la cifra selezionata Premere TARE B o DEL F per spostare il cursore Digiti la parola d accesso di calibrazio...

Page 14: ...dicato Premere TARE ZERO 4 o ZERO A e ACC D per cambiare la cifra selezionata Premere TARE B o DEL F per spostare il cursore Digitare il valore della capienza massima Premere F1 E per stabilire la posizione RICERCA DELLO ZERO Premere HOLD C per accedere alle possibilità di impostazione della ricera dello zero LOAD0 viene indicato Lasciare la bilancia senza peso e premere HOLD C per far apparire il...

Page 15: ... cambiar la cifra seleccionada Presione TARE B o DEL F para mover el cursor Introduzca la contraseña de calibración P8416 Presione HOLD C para confirmar y acceder en el modo de calibración Se mostrará CAL UNIDAD DE SISTEMA Presione HOLD C para acceder a los ajustes de unidad del sistema Se mostrará Un Presione TARE ZERO 4 o ZERO A y ACC D para cambiar la unidad de sistema CALIBRACIÓN DE LA GRAVEDA...

Page 16: ...D3 La balanza indicará LOAD3 Use un peso de prueba y presione HOLD C Se indicará 00000 Presione TARE ZERO 4 o ZERO A y ACC D para cambiar la cifra Presione TARE B o DEL F para mover el cursor Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba Presione F1 E para especificar el número de decimales Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 45678 Espere hasta que el códig...

Page 17: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: