background image

31

29.01.2019

30

NAMEPLATE TRANSLATIONS

1

2

3

4

5

DE Produktname

Maximum

Minimum

Batterietyp

Modell

EN Product Name

Maximum 

Minimum 

Battery type

Model

PL Nazwa produktu

Maksimum

Minimum

Typ baterii

Model

CZ Název výrobku

Maximum

Minimum

Typ baterie

Model

FR Nom du produit

Maximum 

Minimum

Type de batterie

Modèle

IT Nome del prodotto

Massimo

Minimo

Batteria

Modello

ES Nombre del producto

Máximo

Mínimo

Tipo de batería

Modelo

6

7

8

9

DE Ablesbarkeit 

Produktionsjahr

Ordnungsnummer

Hersteller

EN Division 

Production Year

Serial No.

Manufacturer

PL

Podziałka 

Rok produkcji

Numer serii

Producent

CZ

Dělení 

Rok výroby

Sériové číslo

Výrobce

FR Divisions 

Année de production

Numéro de serie

Fabriquant

IT Incrementi 

Anno di produzione

Numero di serie

Produttore

ES Pasos 

Año de producción

Número de serie

Fabricante

DE

Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte 

CE-konform sind.

EN

We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.

PL

Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.

CZ

Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.

FR

Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes 

CE.

IT

Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE.

ES

Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.

ES

1

5

2

6

3

7

4

9

8

cursor. Introduzca el valor máximo de capacidad deseado. 

Presione „F1” (E), para especificar el número de decimales.

RETORNO A CERO

Presione  „HOLD”  (C)  para  acceder  a  los  ajustes  de  la 

capacidad  máxima  de  carga.  Se  mostrará  |LOAD0|.  Deje 

la  balanza  descargada  y  presione  „HOLD”  (C)  para  dejar 

marcado el código |12345|. Después de la estabilización del 

código, presione „HOLD” (C) para pasar al paso siguiente.

MEDIDA DEL PESO 1 (LOAD1)

La balanza indicará |LOAD1|. Use un peso de prueba y 

presione „HOLD” (C). Se indicará |00000|. Presione „TARE/

ZERO” (4), o „ZERO” (A) y „ACC” (D), para cambiar la cifra. 

Presione  „TARE”  (B)  o  „DEL”  (F)  para  mover  el  cursor. 

Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. 

Presione „F1” (E) para especificar el número de decimales. 

Mantenga la balanza estable y presione para que se 

muestre el código |23456|. Espere hasta que el código esté 

estable.  Presione  „HOLD”  (C)  para  iniciar  la  medida  del 

peso.

MEDIDA DEL PESO 2 (LOAD2)

La balanza indicará |LOAD2|. Use un peso de prueba y 

presione „HOLD” (C). Se indicará |00000|. Presione „TARE/

ZERO” (4), o „ZERO” (A) y „ACC” (D), para cambiar la cifra. 

Presione  „TARE”  (B)  o  „DEL”  (F)  para  mover  el  cursor. 

Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. 

Presione „F1” (E) para especificar el número de decimales. 

Mantenga la balanza estable y presione para que se 

muestre el código |34567|. Espere hasta que el código esté 

estable.  Presione  „HOLD”  (C)  para  iniciar  la  medida  del 

peso.

MEDIDA DEL PESO 3 (LOAD3)

La balanza indicará |LOAD3|. Use un peso de prueba y 

presione „HOLD” (C). Se indicará |00000|. Presione „TARE/

ZERO” (4), o „ZERO” (A) y „ACC” (D), para cambiar la cifra. 

Presione  „TARE”  (B)  o  „DEL”  (F)  para  mover  el  cursor. 

Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. 

Presione „F1” (E) para especificar el número de decimales. 

Mantenga la balanza estable y presione para que se 

muestre  el  código  |45678|.  Espere  hasta  que  el  código 

esté  estable.  Presione  „HOLD”  (C).  La  balanza  memoriza 

la  calibración  automáticamente  y  abandona  el  menú  de 

calibración.

INDICACIONES DE USO

• 

Se prohíbe pesar objetos demasiado pesados para 

prevenir el daño del dispositivo.

• 

No deje ningún peso colgado de la balanza por un 

tiempo prolongado.

• 

Evite entornos con campos eléctricos o magnéticos 

fuertes.

• 

No exponga la balanza a condiciones climáticas tales 

como tormenta, lluvia, nieve o radiación solar fuerte.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

b) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

c) 

Guarde  el  aparato  en  un  lugar  seco,  fresco  y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

d) 

Se  prohíbe  rociar  la  máquina  con  agua  u  otros 

líquidos.

e) 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

f) 

No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el 

aparato durante un tiempo.

REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO

Compruebe  periódicamente  que  los  componentes  del 

dinamómetro  no  estén  deteriorados.  Dado  el  caso  no 

debe utilizarse el aparato. Contacte directamente con su 

distribuidor para realizar las reparaciones oportunas. 

¿Qué hacer en caso de problemas?

Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente 

información:

• 

Número  de  factura  y  de  serie  (este  último  lo 

encontrará en la placa de características técnicas).

• 

En caso necesario, incluya una foto de la pieza 

defectuosa.

• 

El  personal  del  servicio  técnico  podrá  determinar 

mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea 

la descripción. Cuanto más detallada y precisa sea la 

información, más rápido podremos ayudarle.

ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin 

consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto puede 

conllevar la extinción de la garantía!

ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS

Los dispositivos están equipados con pilas AA 1,5V. Retire 

las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismo 

procedimiento  que  para  la  instalación.  Para  deshacerse 

de  las  baterías,  entréguelas  en  una  instalación/empresa 

acreditada para el reciclaje. 

ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS 

Tras  su  vida  útil,  este  producto  no  debe  tirarse  al 

contenedor de basura doméstico, sino que debe entregarse 

en  el  punto  limpio  correspondiente  para  recolección  y 

reciclaje  de  aparatos  eléctricos.  Sobre  esto  informa  el 

símbolo colocado sobre el producto, instrucciones de uso 

o embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son 

reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, 

aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de 

los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio 

ambiente. Para obtener información sobre los puntos de 

recogida  y  reciclaje  contacte  con  las  autoridades  locales 

competentes.

Summary of Contents for SBS-KW-1000/10O

Page 1: ...UNG KRANWAAGE USER MANUAL CRANE SCALE INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA HAKOWA NÁVOD K POUŽITÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA MANUEL D UTILISATION CROCHET PESEUR ISTRUZIONI PER L USO BILANCIA SOSPESA MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE GRÚA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...lich und müssen repariert werden b Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Gerät selbst noch die entsprechende Anleitung kennen In den Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr darstellen c Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original Ersatzteilen durc...

Page 3: ...tellungsmöglichkeiten der benutzerdefinierten Wiegeeinheit aufzurufen U wird angezeigt Drücken Sie TARE ZERO 4 oder ZERO A und ACC D um den Wert anzupassen Drücken Sie TARE B oder DEL F den Cursor zu bewegen Geben Sie den gewünschten Wert ein Drücken Sie F1 E um die Kommastelle festzulegen KALIBRIERUNG KALIBRIERUNGSMENÜ ÖFFNEN Drücken Sie zwei Mal 2nd I um in den Passwort Modus zu gelangen Die Waa...

Page 4: ...E B oder DEL F um den Cursor zu bewegen Geben Sie den Wert der max Kapazität ein Drücken Sie F1 E m die Kommastelle festzulegen NULLSUCHE Drücken Sie HOLD C um die Einstellungen der Nullsuche aufzurufen LOAD0 wird angezeigt Lassen Sie die Waage unbelastet und drücken Sie HOLD C um den Code 12345 anzeigen zu lassen Nach der Code Stabilisierung drücken Sie HOLD C um zum nächsten Schritt überzugehen ...

Page 5: ...cimal point ZERO DETECTION Press HOLD C to enter the zero detection LOAD0 shows Keep the scale without load and press HOLD C to display the weight code 12345 After the code is stable press HOLD C to go to the next step LOAD 1 DETECTION The scale displays LOAD1 Load a standard weight and press HOLD C 00000 shows Press TARE ZERO 4 or ZERO A and ACC D to modify the digit Press TARE B or DEL F to move...

Page 6: ...isująca daną sytuacje ogólny znak ostrzegawczy Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwy...

Page 7: ...zejść w ustawienia jednostek zdefiniowanych przez użytkownika Wyświetli się U Nacisnąć przycisk TARE ZERO 4 lub ZERO A i ACC D żeby dopasować wartość Nacisnąć przycisk TARE B lub DEL F żeby poruszyć kursorem Wprowadzić pożądaną wartość Nacisnąć przycisk F1 E żeby ustawić miejsce po przecinku KALIBRACJA OTWIERANIE MENU KALIBRACJI Nacisnąć dwukrotnie przycisk 2nd I żeby przejść do trybu hasła Waga w...

Page 8: ...orem Wprowadzić wartość przyspieszenia grawitacyjnego Nacisnąć przycisk F1 E żeby ustawić miejsce po przecinku MAKS OBCIĄŻENIE NIE próbować ustawiać obciążalności wagi wyżej niż przewidziano Przeciążenie może znacznie uszkodzić wagę i jest wysoce ryzykowne Nacisnąć przycisk HOLD C żeby przejść do ustawień wartości maksymalnego obciążania Wyświetli się 00000 Nacisnąć przycisk TARE ZERO 4 lub ZERO A...

Page 9: ...D NASTAVENÍ GRAVITACE Pro přechod do nastavení gravitace stiskněte HOLD C Zobrazí se G Pro změnu vybrané číslice stiskněte TARE ZERO 4 nebo ZERO A a ACC D Pro pohyb kurzorem stiskněte TARE B nebo DEL F Zadejte hodnotu gravitačního zrychlení Pro nastavení místa za čárkou stiskněte F1 E MAX ZATÍŽENÍ NEPOKOUŠEJTE se nastavit zatížení váhy na vyšší hodnotu než je předpokládáno Přetížení může značně po...

Page 10: ...sécurité 120 F S Plage de zéro 4 Temps de stabilisation s 10 Surcharge 100 F S 9e Température ambiante C pendant le fonctionnement 10 40 Humidité ambiante pendant le fonctionnement 90 20 C Poids kg 1 4 N utilisez pas l appareil dans des pièces où le taux d humidité est très élevé ni à proximité immédiate de récipients d eau Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques 2 1 SÉCURITÉ AU TRA...

Page 11: ...mot de passe et accéder au menu de configuration La balance indique à présent SCALE RÉSOLUTION Pressez HOLD C pour accéder aux réglages La balance indique E Pressez TARE ZERO 4 ou ZERO A et ACC D pour modifier la valeur de la résolution PLAGE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU ZÉRO AUTO ZERO Pressez HOLD C pour configurer la plage de réglage automatique du zéro La balance indique AΞ Pressez TARZE ZERO 4 ou...

Page 12: ... gravi lesioni o addirittura al decesso RECHERCHE ZÉRO Pressez HOLD C pour procéder au réglage de la recherche zéro La balance indique LOAD0 Ne suspendez aucun poids à la balance et appuyez sur HOLD C pour afficher le code 12345 Après stabilisation du code appuyez à nouveau sur HOLD C pour passer à l étape suivante MESURE DU POIDS 1 LOAD1 La balance indique LOAD1 Utilisez un poids de calibrage et ...

Page 13: ...F per spostare il cursore Inserire il valore desiderato Premere F1 E per stabilire la posizione della virgola CALIBRAZIONE APERTURA DEL MENÙ DI CALIBRAZIONE Premere due volte 2nd I per accedere alla modalità password La bilancia indica P0000 Premere TARE ZERO 4 o ZERO A e ACC D per cambiare la cifra selezionata Premere TARE B o DEL F per spostare il cursore Digiti la parola d accesso di calibrazio...

Page 14: ...dicato Premere TARE ZERO 4 o ZERO A e ACC D per cambiare la cifra selezionata Premere TARE B o DEL F per spostare il cursore Digitare il valore della capienza massima Premere F1 E per stabilire la posizione RICERCA DELLO ZERO Premere HOLD C per accedere alle possibilità di impostazione della ricera dello zero LOAD0 viene indicato Lasciare la bilancia senza peso e premere HOLD C per far apparire il...

Page 15: ... cambiar la cifra seleccionada Presione TARE B o DEL F para mover el cursor Introduzca la contraseña de calibración P8416 Presione HOLD C para confirmar y acceder en el modo de calibración Se mostrará CAL UNIDAD DE SISTEMA Presione HOLD C para acceder a los ajustes de unidad del sistema Se mostrará Un Presione TARE ZERO 4 o ZERO A y ACC D para cambiar la unidad de sistema CALIBRACIÓN DE LA GRAVEDA...

Page 16: ...D3 La balanza indicará LOAD3 Use un peso de prueba y presione HOLD C Se indicará 00000 Presione TARE ZERO 4 o ZERO A y ACC D para cambiar la cifra Presione TARE B o DEL F para mover el cursor Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba Presione F1 E para especificar el número de decimales Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 45678 Espere hasta que el códig...

Page 17: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: