background image

4

5

DE

2. 

Die Beobachtung der Probe sollte mit der niedrigsten 

Vergrößerung beginnen. Dies hilft, das Objekt zu 

zentrieren und das Bild zu schärfen. Je höher die 

Vergrößerung, desto mehr Licht wird für ein gutes Bild 

benötigt. 

3. 

Schauen Sie im nächsten Schritt in das Okular und 

drehen Sie vorsichtig das Fokussierrad [16], bis das 

Bild hell und scharf wird. Wiederholen Sie diesen 

Schritt jedes Mal, wenn Sie das Okular wechseln oder 

anpassen. 

4. 

Um die Vergrößerungsstufe zu erhöhen, setzen Sie 

das Okular 16x ein und drehen Sie den Revolver [8] 

auf eine höhere Einstellung (10x oder 40x). 

 

HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die höchste 

Vergrößerung nicht für alle Proben am besten 

geeignet ist.

3.3.5 VORBEREITUNG DER PROBEN

Legen Sie das Objekt auf einen Objektträger und geben 

Sie einige Tropfen destilliertes Wasser mit einer Pipette auf. 

Legen Sie die Abdeckplatten senkrecht auf den Rand der 

Wassertropfen und senken Sie sie langsam ab. 

3.3.6 PROBENVORBEREITUNG - SCHEIBEN

HINWEIS: Die Proben sollten von Erwachsenen oder unter 

ihrer Aufsicht durchgeführt werden. 

DE

3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN

Das Mikroskop wird verwendet, um kleine Objekte oder 

Details zu beobachten, die mit dem bloßen Auge nicht 

sichtbar sind.

Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt! 

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung 

haftet allein der Betreiber.

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

1. 

Okular WF 10x

2. 

Okular WF 16x

3. Barlowlinse

4. MicrOcular

5. Tubus

6. Stativ

7. Schraube

8. Revolver

9. Objektiv

10. Klemmen

11. Mikroskoptisch

12.  LED-Beleuchtung (Durchlicht)

13. Basis

14.  Regler für die Hintergrundbeleuchtung

15. Netzteil

16. Fokussierrad:

a) makrometrisch

b) mikrometrisch

17.  Farbfilter

18.  LED-Beleuchtung (reflektiertes Licht)

19.  CD mit der Software Ulead PhotoExplorer SE

20. 10 Objektträger, 10 Abdeckplatten und 5 

Kunststoffprobenboxen

21. Präparate:

a) Hefe

b)  Klebstoff „Gum Media”

c) Meersalz

d) Garneleneier

22.  Transformator mit Stecker und Netzkabel

23. Probenschneider

24. Krabbenbrüterei

25. Pinzette

26. Pipette

27. Etui

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:

Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen 

über 40 °C. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute 

Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein 

Abstand von mindestens 10 cm einzuhalten. Halten Sie das 

Gerät von heißen Flächen fern. Das Gerät sollte immer auf 

einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen 

Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit 

zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass 

die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem 

Produktschild entspricht.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT 

3.3.1. ORDNUNGSGEMÄSSE MIKROSKOPEINSTELLUNG

1. 

Lösen Sie die Schraube [7].

2. 

Stellen Sie das Stativ in eine für den Benutzer günstige 

Position.

3. 

Stellen Sie den Mikroskoptisch so ein, dass er sich in 

der niedrigsten Position befindet.

4. 

Drehen Sie den Revolver, bis er bei der niedrigsten 

Vergrößerung einrastet.

5. 

Okular 10x in den Tubus einsetzen. 

6. 

Um die Vergrößerung zu verdoppeln, setzen Sie eine 

Barlowlinse zwischen den Tubus und das Okular.

 

HINWEIS: Um Beschädigungen zu vermeiden, stellen 

Sie den Mikroskoptisch immer in die unterste Position, 

bevor Sie die Linsenposition ändern.

3.3.2. VERWENDEN DER ELEKTRISCHEN LED-

BELEUCHTUNG

1. 

Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse auf der 

Rückseite des Mikroskops an.

2. 

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

Auf dem Mikroskop befinden sich zwei Dioden. Die erste 

beleuchtet die Probe von unten, die zweite von oben. Mit 

dem Regler [14] können Sie die Beleuchtungsmethode je 

nach Objekttyp auswählen:

Nr.

Beleuchtungsart

Objektart

I

von unten (Durchlicht)

transparent

II

von oben

(reflektiertes Licht)

hart, undurchsichtig

II

von unten

und von oben

halbtransparent

3.3.3 VERWENDUNG VON FARBFILTERN

Die  Farbfilter  [17]  befinden  sich  unterhalb  des 

Mikroskoptisches. Dies ist eine Option, die Ihnen hilft, sehr 

helle Objekte zu beobachten. Es erleichtert das Erkennen 

der Komponenten von farblosen oder transparenten 

Objekten.

3.3.4 BEOBACHTUNG DES OBJEKTS

1. 

Schieben Sie die Probe unter die Klemmen [10] auf 

dem Mikroskoptisch [11] zentral unter der Linse [9] 

und über die untere LED-Beleuchtung [12].

Ein  wenig  Wachs  oder  Paraffin  wird  erhitzt  und  der 

Gegenstand, aus dem die Probe hergestellt werden soll, wird 

darin eingetaucht. Lassen Sie das Objekt so lange stehen, 

bis es aushärtet. Schneiden Sie mit einem Probenschneider 

[23] (eventuell mit einem Messer oder Skalpell) sehr dünne 

Scheiben aus dem wachsbeschichteten Objekt. Legen Sie die 

Scheibe auf den Objektträger und decken Sie sie mit einer 

Abdeckplatte ab.

3.3.7 MICROCULAR-INSTALLATION

WARNUNG: Nach der Installation des MicrOculars ändern 

sich die Zoom-Einstellungen. Sie müssen erneut angepasst 

werden. 

1. 

Entfernen Sie die Barlowlinse [3] und setzen Sie das 

Okular [1/2] auf. 

2. 

Verbinden Sie das MicrOkular [4] mit dem Okular [1/2] 

und führen Sie es in den Tubus ein. 

3. 

Installieren Sie die Software und die Treiber.

4. 

Setzen Sie den Computer zurück, nachdem Sie das 

System installiert haben, schließen Sie das MicrOcular 

an einen freien USB-Port an.

3.3.8 Installieren von Ulead PhotoExplorer 7.0 SE Software:

Schließen Sie das MicrOcular nach dem Zusammenbau des 

Geräts nicht an den Computer an. Beginnen Sie die Arbeit 

mit dem Gerät, indem Sie die Software installieren. 

1.   Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk ein. Das Menü 

wird automatisch geöffnet.

2.  

Klicken Sie auf „Install PhotoExplorer 7.0 SE”.

3.  

Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache aus der Liste und 

klicken Sie auf „OK”.

4. 

Klicken Sie im Willkommensbildschirm auf „Continue”.

5. 

Es wird eine Lizenzvereinbarung angezeigt, die Sie 

akzeptieren müssen, indem Sie auf „Yes” klicken.

6.   Notieren Sie den Namen und die Seriennummer von 

der Verpackung der CD. Das Feld „Company Name” 

kann leer gelassen werden. Klicken Sie auf „Continue”.

7. 

Wählen  Sie  in  den  nächsten  vier  Fenstern  „Target 

Path”, „Create Icons”, „Select Program Folder” und „TV 

system” und akzeptieren Sie die Informationen, indem 

Sie auf „Continue” klicken.

8. 

Das  Fenster  „Setup  Status“  wird  angezeigt.  Die 

Programmdateien werden dann auf Ihren Computer 

kopiert. Dies kann einige Minuten dauern.

9. 

Wenn das obige Fenster verschwindet, wird nach einer 

Weile ein weiteres angezeigt. Wenn das Programm 

in Zukunft zum Anzeigen und Bearbeiten von Fotos 

verwendet wird, klicken Sie auf „Continue”, falls nicht, 

„Do  not  Change  Current  File  Allocation”  auswählen 

und dann „Continue” auswählen.

10.  Wenn  der  Internet  Explorer  geöffnet  wird,  schließen 

Sie ihn.

11.  Wenn  das  Fenster  „InstallShield  Wizard  Complete” 

angezeigt  wird,  können  Sie  auf  „No,  I  will  restart 

computer later” klicken und auf „Finish“ klicken. Die 

Software wurde installiert.

3.3.9 TREIBERINSTALLATION:

Stellen Sie sicher, dass MicrOcular nicht an den Computer 

angeschlossen ist. 

1. 

Klicken Sie auf „Install Bresser PC-Ocular Driver ‘’.

2. 

Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache aus der Liste und 

klicken Sie auf „OK”.

3. 

Klicken Sie im Willkommensbildschirm auf „Continue”.

4. 

Wählen Sie „Complete” und klicken Sie auf „Continue“.

5. 

Wählen  Sie  im  Fenster  „Start  Copying”,  wählen  Sie 

erneut „Continue”.

20

8

5

3

1

2

Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der 

sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren 

Arbeitsergebnissen.

b)  Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, 

bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung 

beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme 

verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung 

des Geräts.

c)  Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb 

der Reichweite von Kindern sowie von Personen 

aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die 

Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener 

Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.

d)  Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien 

Zustand. Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor 

Gebrauch in Reparatur gegeben werden. 

e) 

Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von 

Kindern.

f)  Reparatur und Wartung von Geräten dürfen 

nur  von  qualifiziertem  Fachpersonal  und  mit 

Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird 

die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.

g)  Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu 

gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten 

Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.

h) 

Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu 

schieben, umzustellen oder zu drehen.

i) 

Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit 

sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt. 

j) 

Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung 

dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine 

erwachsene Person durchgeführt werden..

k) 

Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, 

um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.

l) 

Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.

ACHTUNG!

 Obwohl das Gerät in Hinblick 

auf Sicherheit entworfen wurde und über 

Schutzmechanismen sowie zusätzlicher 

Sicherheitselemente verfügt, besteht bei 

der Bedienung eine geringe Unfall- oder 

Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der 

Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.

ACHTUNG! 

Die Zeichnung von diesem 

Produkt  befindet  sich  auf  der  letzte  Seite  der 

Bedienungsanleitung S. 31. 

06.03.2020

Summary of Contents for SBS-MK-1

Page 1: ...SANLEITUNG MIKROSKOP USER MANUAL MICROSCOPE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROSKOP NÁVOD K POUŽITÍ MIKROSKOP MANUEL D UTILISATION MICROSKOPE ISTRUZIONI PER L USO MICROSCOPIO MANUAL DE INSTRUCCIONES MICROSCOPIO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...ebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden f Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren g Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern h Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen richten 2 3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT a Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eing...

Page 3: ...m Messer oder Skalpell sehr dünne Scheiben aus dem wachsbeschichteten Objekt Legen Sie die Scheibe auf den Objektträger und decken Sie sie mit einer Abdeckplatte ab 3 3 7 MICROCULAR INSTALLATION WARNUNG Nach der Installation des MicrOculars ändern sich die Zoom Einstellungen Sie müssen erneut angepasst werden 1 Entfernen Sie die Barlowlinse 3 und setzen Sie das Okular 1 2 auf 2 Verbinden Sie das M...

Page 4: ...mp environment cannot be avoided a residual current device RCD should be applied The use of an RCD reduces the risk of electric shock e Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of wear A damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer s service centre f To avoid electric shock do not immerse the cord plug or device in water or o...

Page 5: ...e then copied to the computer which may take several minutes 7 When the InstallShield Wizard Complete window appears press Finish Drivers have been installed Click Exit in the menu 3 3 10 MICROCULAR DISPLAYING AND SAVING PHOTOS 1 Turn on Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Select Video then Record Picture from the menu 3 The Record Picture from Video Unit window will appear click Live View 4 The image fr...

Page 6: ...najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Mikroskop Model SBS MK 1 Parametry baterii 3xAAA brak w zestawie Parametry zasilacza Wejście AC230 50Hz Wyjście DC5 5V 200mA Wymiary mm 400x260x135 Ciężar kg 1 60 Całkowit...

Page 7: ...co może zająć kilka minut 7 Kiedy pojawi się okno InstallShield Wizard Complete i wcisnąć Finish Sterowniki zostały zainstalowane W menu należy kliknąć Exit 3 3 10 MICROCULAR WYŚWIETLANIE I ZAPISYWANIE ZDJĘĆ 1 Włączyć Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Z menu wybrać Video a następnie Record Picture 20 8 PL 2 4 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nie należy przeciążać urządzenia Używać narzędzi odpowiedni...

Page 8: ...žné vyhnout se práci se zařízením ve vlhkém prostředí používejte při tom proudový chránič RCD Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem e Je zakázáno používat zařízení pokud je napájecí kabel poškozený nebo má zjevné známky opotřebení Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn kvalifikovaným elektrikářem nebo v servisním středisku výrobce f Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem...

Page 9: ...ěte na Record Now 6 Obrázek byl uložen do počítače 7 Klikněte na Close a fotografie se objeví v Ulead PhotoExplorer POZNÁMKA Podrobné pokyny k programu jsou na CD ve složce Document Manual Pokud ve složce není jazyková verze kterou uživatel potřebuje je možné do Ulead poslat zprávu s žádostí o její dostupnost 3 4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA a Před každým čištěním seřizováním výměnou příslušenství a také vždy...

Page 10: ... d alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant f Pour éviter tout risque d électrocution n immergez pas le câble la prise ou l appareil dans l eau ou tout autre liquide N utilisez pas l appareil sur des surfaces humides 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le dé...

Page 11: ...sé pour observer des petits objets ou des détails invisibles à l œil nu Le produit est destiné uniquement à l utilisation privée L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié 1 Oculaire WF 10x 2 Oculaire WF 16x 3 Lentille de Barlow 4 MicrOcular 5 Tube 6 Trépied 7 Vis 8 Revolver 9 Objectif 10 Clips 11 Table de microscope 12 Éclairage L...

Page 12: ...tano il rischio di scosse elettriche d Se non è possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un interruttore differenziale Un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche e Si sconsiglia l uso dell apparecchio qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato o presenti segni di usura Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sost...

Page 13: ...ionare di nuovo Continue 6 Apparirà la schermata Setup Status e i file del programma verranno copiati sul computer il che potrebbe richiedere alcuni minuti 7 Quando appare la finestra InstallShield Wizard Complete premere Finish I driver sono stati installati Cliccare Exit nel menu 3 3 10 MICROCULAR VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO DELLE IMMAGINI 1 Accendere Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Selezionare V...

Page 14: ... calidad EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN Advertencia de tensión eléctrica Uso exclusivo en áreas cerradas ATENCIÓN Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios les...

Page 15: ...onces los archivos del programa se copian al ordenador lo cual puede durar varios minutos 7 Cuando aparezca la ventana InstallShield Wizard Complete haga clic en Finish Los drivers ya estarán instalados Haga clic en el botón Exit en el menú 3 3 10 MICROCULAR VISUALIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE IMÁGENES 1 Encienda el Ulead PhotoExplorer 7 0 SE 2 Seleccione Video en el menú y después Record Picture 3 ...

Page 16: ...e metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato i Antes de limpiar o sustituir el equipo y también si el aparato no se usa se debe extraer el enchufe y la batería j Limpie el objetivo con un paño suave de textura lisa que no se deshilache k Una presión excesiva durante la limpieza puede prov...

Page 17: ...ok výroby Dovozce FR Nom du produit Modèle Type de batteries Année de production Importateur IT Nome del prodotto Modello Tipo di batteria Anno di produzione Importatore ES Nombre del producto Modelo El tipo de batería Año de producción Importador 1 NOTES NOTIZEN expondo de Product Name Microscope Model SBS MK 1 Battery 3 x AA Production Year Importer expondo Polska sp z o o sp k ul Nowy Kisielin ...

Page 18: ...34 35 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN 06 03 2020 ...

Page 19: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: