background image

Coloque la bañera

PRECAUCIÓN

: Riesgo de daños al producto.

No levante ni mueva la bañera

sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. Verifique que los refuerzos del

faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en

varios puntos.

NOT

A

:

Mantenga una lona gruesa o tela de protección en el fondo de la bañera hasta

terminar la construcción.

Instale el montaje del desagüe y rebosadero en la bañera según las instrucciones

del fabricante del desagüe.

¡

IMPORTANT

E

!

Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera

contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los

chirridos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo

de los soportes de la bañera. Recomendamos un material acolchado de lona de hilo

de poliéster encolado de uso para jardinería o material de envolver doméstico de hilo

encolado. No utilice fieltro de techar.

Coloque el material acolchado debajo de los soportes de la bañera.
Coloque y ajuste la bañera hasta que el filo exterior quede al ras con la estructura

de postes de madera.
Verifique que la bañera esté a nivel y bien apoyada en el subpiso.
Si la bañera no está a nivel, acuñe con cuñas de metal, madera u otro material

duradero. Cambie la posición y acuñe la bañera hasta que quede alineada con la

estructura de postes de madera y a nivel.

Instale una capa de cemento mortero (opcional)

Saque la bañera y el material acolchado del encajonado entre tres paredes.

NOT

A

:

No utilice yeso, cemento de yeso o pasta para paneles de yeso con esta

aplicación, puesto que no proporcionarán el soporte estructural adecuado.

NOT

A

:

Los soportes de la bañera deben descansar directamente sobre el subpiso.

Aplique una capa de 2

(5,1 cm) de cemento mortero en el subpiso, untando de

manera que las áreas de la bañera que harán contacto con el subpiso tengan

cemento mortero. No extienda el cemento mortero en el área del desagüe. Deje

lugar para que el cemento mortero se expanda con el peso de la bañera.
Inmediatamente coloque la bañera en su lugar.
Verifique que la bañera esté nivelada y apoyada sobre todos los soportes.
Limpie la bañera para reducir el riesgo de daños a la superficie.
Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobre el filo exterior

de la bañera. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la unidad.

Sterling

19

1064907-2-A

Summary of Contents for Bath and Wall Surrounds 6103 Series

Page 1: ...n and Care Guide Guide d installation et d entretien Guía de instalación y cuidado Bath and Wall Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 6103 Series Séries 6103 Serie 6103 1064907 2 A ...

Page 2: ...a température corporelle interne atteint plusieurs degrés au dessus de la temperature normale de 98 6 F 37 C La consommation d alcool de drogues ou de médicaments peuvent augmenter considérablement le risque fatal d hyperthermie Baignoires Utiliser de la précaution lors du rajout de produits tels que huiles de bain ou mousse car les surfaces de la baignoire pourraient devenir glissantes Informació...

Page 3: ... dents par 2 5 cm 2 x 4 or 2 x 6 Clous pour toiture galvanisés ou plaqués ou vis à tête plate non coniques galvanisées Mortier optionnel Tasseaux Más Herramientas y materiales convencionales de carpintería Lona Serrucho de calar o sierra caladora eléctrica con hoja delgada 32 dientes por pulgada Listones de 2x4 ó 2x6 Clavos de techar galvanizados o enchapados o tornillos galvanizados de cabeza pla...

Page 4: ...amage Only apply 100 silicone sealant to the areas where instructed to do so Do not add silicone sealant to any other areas The inappropriate use of silicone sealant may trap moisture and could result in mold leakage or mildew For bath only installations 100 silicone sealant is required at the seams of the walls and the bath We recommend using colored 100 silicone sealant to match the color of the...

Page 5: ... d autres endroits L utilisation inappropriée du mastic à la silicone peut renfermer de l humidité et créer ainsi des fuites ou de la moisissure Pour des installations de baignoire uniquement un mastic à la silicone à 100 est requis aux joints des murs et de la baignoire Nous conseillons d utiliser un mastic à la silicone à 100 coloré pour s assortir à la couleur du produit L usage de latex ou d a...

Page 6: ...rotección de hule espuma de las secciones de las paredes circundantes Las secciones de las paredes circundantes están equipadas con un protector de hule espuma para poner la parte posterior de la pared en contacto con la estructura de postes de madera Este hule espuma no es material de embalaje PRECAUCIÓN Riesgo de daños a la propiedad Sólo aplique sellador 100 de silicona en las áreas donde se in...

Page 7: ... Una vez recibido el producto compruebe que no falten piezas y que no esté dañado Informe inmediatamente acerca de cualquier daño o pieza que falte No desinstale la unidad existente sin haber antes desembalado y revisado la unidad nueva Guarde la bañera y las paredes circundantes en un lugar seguro hasta el momento de la instalación para evitar daños En caso de remodelación mida la estructura de p...

Page 8: ...achment clips and plumbing fixtures Install an access panel at the drain end of the bath The access panel is not shown If installing this bath with a shower door refer to the shower door manufacturer s instructions for any special framing considerations Raccordement IMPORTANT Toutes les dimensions sont nominales L espacement du montant est de 1 8 3 mm 0 Mesurer soigneusement votre appareil avant d...

Page 9: ...ente al fuego Las dimensiones de abertura entre los postes se deben medir por el lado expuesto del material de la pared Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta instalación Construya la estructura y coloque las tuberías con precisión La bañera y las paredes circundantes opcionales se pueden instalar directamente en la estructura de postes de madera y paneles de y...

Page 10: ...r edge of the stud should align with the edge of the wall flange IMPORTANT Accessories that require backing or support are not recommended for this installation Installing these accessories could void the warranty Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel Cover or seal any loose material Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into t...

Page 11: ...e Pour les autres murs utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l emplacement des cales S assurer que le montant extérieur est positionné avec les brides du mur verticales 31 1 4 79 4 cm du mur arrière Le rebord extérieur du montant devrait s aligner avec le rebord de la bride du mur IMPORTANT Les accessoires qui requièrent un renfort ou un support ne sont pas recommandés pour cette installation ...

Page 12: ...edes circundantes se van a instalar contra una pared de mampostería haga las provisiones necesarias para las conexiones de plomería Para la pared lateral con las conexiones de plomería construya una pared de entramado separada a 6 15 2 cm como mínimo de la pared de mampostería Con el resto de paredes utilice listones de enrasar de 2x2 para así crear puntos de sujeción Asegúrese de que el poste ext...

Page 13: ...ed to level an uneven subfloor Do not use plaster gypsum cement or drywall compound for this application as these materials do not provide adequate structural support Spread a layer of mortar cement on the subfloor where the bath supports will be located Préparer le plancher IMPORTANT Les supports de la baignoire doivent reposer directement sur un sol nivelé IMPORTANT Des grincements peuvent avoir...

Page 14: ...el fabricante del desagüe Coloque la línea de desagüe y la trampa utilizando las dimensiones provistas en la sección Diagrama de instalación Para instalaciones con desagüe arriba del nivel del piso perfore el orificio en el piso para la línea de desagüe Para instalaciones con desagüe a través del piso perfore el orificio en el piso para el ensamble de desagüe La conexión de desagüe debe hacerse di...

Page 15: ...entretien futur Inclure un accès à l arrière du mur de plomberie là où c est possible REMARQUE La dimension illustrée du coude de douche est une hauteur recommandée Installer les tubes d alimentation d eau conformément aux instructions du fabricant Boucher les alimentations et vérifier s il y a des fuites Attacher les lignes d alimentations au cadrage du montant Installer la robinetterie de la dou...

Page 16: ...ensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada Instale los tubos de suministro de agua según las instrucciones del fabricante de la grifería Tape los suministros y verifique que no haya fugas Con una abrazadera para tubo sujete las líneas de suministro a la estructura de postes de madera Instale las válvulas de la ducha según las instrucciones del fabricante No instale la gu...

Page 17: ...spun bonded polyester landscape fabric or spun bonded house wrap material Do not use roofing felt Position the pad under the bath supports Position and adjust the bath until its outside edge is flush with the framing Verify that the bath is level and well supported by the subfloor If the bath is not level shim using metal hardwood or other durable material Reposition and shim the bath until it is ...

Page 18: ...tin entre la baignoire et le plancher et sous les supports de baignoire Nous recommandons un patin fait en polyester filé pour jardinage ou matériau de couverture de maison Ne pas utiliser de goudron Positionner le patin sous les supports de la baignoire Positionner et ajuster la baignoire jusqu à ce que le rebord extérieur soit égal au cadrage Vérifier que la baignoire soit nivelée et bien suppor...

Page 19: ...tura de postes de madera Verifique que la bañera esté a nivel y bien apoyada en el subpiso Si la bañera no está a nivel acuñe con cuñas de metal madera u otro material duradero Cambie la posición y acuñe la bañera hasta que quede alineada con la estructura de postes de madera y a nivel Instale una capa de cemento mortero opcional Saque la bañera y el material acolchado del encajonado entre tres pa...

Page 20: ...ghing In section for recommended clip locations At the side of the stud position the bottom lip of the clip under the flange of the bath as shown Slide the clip into place between the center of the stud and the bath Use a pliers to bend the tab of the clip over the bath flange Repeat these steps for the remaining clips Secure the clips to the studs with roofing nails or non tapered flathead screws...

Page 21: ...ur toiture ou vis à tête plate non coniques sont galvanisées ou plaquées Vérifier que les montants sont à 1 8 3 mm de la baignoire aux emplacements recommandés du clip ou des clous pour toiture Caler si nécessaire Pour l attache de clip 1 Se référer à la section Raccordement pour les emplacements recommandés de clip Au côté du montant positionner la lèvre inférieure du clip sous la bride de la bai...

Page 22: ...Diagrama de instalación para obtener los lugares recomendados para los clips En el lado del poste coloque el labio inferior del clip debajo del reborde de la bañera como se muestra Deslice la clip en su lugar entre el centro del poste y la bañera Utilice unas pinzas para doblar la lengüeta del clip arriba del reborde de la bañera Repita estos pasos con los demás clips Fije los clips a los postes c...

Page 23: ... time Verify that the back wall is flush against the bath If adjustment is needed remove the roofing nail from the back wall and reposition it Reinstall the roofing nail Verify that the end walls are flush against the edge of the bath If adjustment is needed push or pull the end walls to reposition them Verify that all walls are properly aligned with the studs at the top and vertical wall flanges ...

Page 24: ...edes circundantes IMPORTANTE Instale primero la pared posterior NOTA La apariencia de su bañera y paredes circundantes puede ser diferente de la ilustración Los pasos de instalación aun aplican Asegúrese de que la superficie de la bañera esté libre de suciedad Esto reducirá al mínimo las separaciones entre las paredes circundantes y la superficie de la bañera Coloque la pared posterior con las len...

Page 25: ...refully cut the fitting holes to the correct diameter 3 Refer to the trim manufacturer s instructions for proper diameter Carefully clean any debris from the bath to reduce the risk of surface damage Optional Accessories IMPORTANT Do not install accessories that require backing or support Installations that require drilling into the wall surrounds are not recommended Such installation could void t...

Page 26: ...tions du fabricant de l accessoire pour une bonne installation Si un forage est requis marquer et percer les emplacements de l accessoire sur le côté arrière du mur Ne pas sécuriser l accessoire à ce moment Prepare las paredes circundantes Sólo para bañeras con paredes circundantes Prepare la pared lateral que lleva las conexiones de plomería NOTA Los orificios para la válvula mezcladora ducha y s...

Page 27: ...ieran taladrar en las paredes circundantes Dicha instalación podría anular la garantía Para una correcta instalación consulte las instrucciones del fabricante del accesorio Si es necesario taladrar marque y taladre los lugares de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared No fije el accesorio en este momento Sterling 27 1064907 2 A ...

Page 28: ...the bead so it is a minimum of 1 4 6 mm wide and 1 2 5 cm by 4 10 2 cm long as shown Immediately proceed to the Secure the Wall Surrounds section Appliquer du mastic à la silicone IMPORTANT Du mastic à la silicone doit être appliqué avant l installation des murs d extrémité IMPORTANT Ne pas laisser prendre le mastic à la silicone avant l installation des murs d extrémité Après avoir appliqué du ma...

Page 29: ...el sellador de silicona continúe inmediatamente en la sección Fije las paredes circundantes en esta guía NOTA El sellador de silicona compensará las paredes no aplomadas y la exposición al agua en el área del reborde de la bañera El sellador de silicona quedará oculto al instalar las paredes circundantes y se eliminará el mantenimiento futuro Retire las paredes laterales que se colocaron en la par...

Page 30: ... flanges Do not overtighten the non tapered flathead screws NOTE Leave a 1 8 3 mm gap between the edge of the wall surround and the finished wall material When sealed this gap will reduce the possibility of water seeping into the wall material Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel Cover or seal any loose material Failure to do so may cause wicking of water...

Page 31: ...iau du mur fini Lorsque scellé cet espace réduira la possibilité d infiltration d eau sur le matériau du mur S assurer que de la fibre ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal d eau Couvrir ou sceller tout matériau libre Le cas échéant peut causer une infiltration d eau du canal d eau dans l isolation entraînant de la moisissure fuite S assurer que les canaux soient libres de tout débr...

Page 32: ...je que el sellador de silicona se seque según las instrucciones del fabricante del sellador Complete the Installation CAUTION Risk of property damage Make sure that a watertight seal exists around the drain and overflow Connect the drain to the trap according to the drain manufacturer s instructions Install the trim according to the manufacturer s instructions Do not install the showerhead at this...

Page 33: ...e la surface de la baignoire Ceci préviendra l eau de passer à travers le profilé de la porte de douche à l arrière du mur Se référer aux instructions du fabricant de la porte de douche pour compléter l installation de la porte de douche N appliquer que du mastic à la silicone où l on en est instruit Si un rideau de douche est utilisé s assurer que la tringle est installée au dessus des murs avois...

Page 34: ...ply piping and fittings for leaks Fill the bath to above the overflow drain connection Check the drain and overflow connection and the piping for leaks Repair any piping leaks B Sealant or gasket failure at holes through finished walls shower door or wall surrounds B Loosen or remove covers or flanges according to the manufacturer s recommendations Replace any defective gaskets or seals Apply 100 ...

Page 35: ...ión del rebosadero de desagüe Compruebe la conexión del desagüe y rebosadero así como las tuberías para ver si hay fugas Repare las fugas en las tuberías B El sellador o el empaque ha fallado en los orificios a través de las paredes acabadas la puerta de la ducha o las paredes circundantes B Afloje o retire las tapas o bridas según las recomendaciones del fabricante Reemplace los empaques o sellos...

Page 36: ...é de la surface Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l eau immédiatement après l application du nettoyant Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces Pou...

Page 37: ... or fitness for a particular purpose are hereby disclaimed Sterling disclaims any liability for special incidental or consequential damages Some states provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of special incidental or consequential damages so these limitations and exclusions may not apply to you This warranty gives you specific legal r...

Page 38: ...el periodo de garantía anteriormente especificado Sterling no se hace responsable por los costos de desinstalación o instalación en aquéllos casos en que se deba reemplazar el producto Todo daño al producto como resultado de errores de manejo instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no estarán cubiertos bajo la presente garantía La presente garant...

Page 39: ...1064907 2 A ...

Page 40: ...Phone 1 888 STERLING 1 888 783 7546 Mexico 001 877 680 1310 SterlingPlumbing com 2006 by Kohler Co 1064907 2 A ...

Reviews: