background image

07300800 rev. B 31-10-2014 

Algemeen 

1.1 

Copyright Stertil B.V. 

Alle rechten wereldwijd voorbehouden. Niets uit deze uitgave, 
inclusief tekeningen en diagrammen, mag worden verveelvoudigd 
en/of openbaar gemaakt hetzij door afdrukken, fotokopie, microfilm 
of enig andere wijze, zonder voorafgaande schriftelijke 
toestemming van Stertil B.V. 
 

1.2 

Afbakening van het document 

Stertil B.V. behoudt zich het recht voor om de constructie en/of 
configuratie van haar producten op elk moment te wijzigen zonder 
de verplichting eerder geleverde producten aan te passen. De 
gegevens in deze handleiding hebben betrekking op de meest 
recente informatie. Ze kunnen op een later tijdstip gewijzigd 
worden zonder voorafgaande waarschuwing. Neem voor informatie 
over afstellingen, onderhoudswerkzaamheden of 
reparatiewerkzaamheden die niet beschreven staan in dit 
document, contact op met de Klantenservice van Stertil B.V.  
De informatie in deze handleiding is toegespitst op het bedoelde 
gebruik van het product. Indien de producten, onderdelen van de 
producten of procedures op een andere wijze worden gebruikt dan 
in deze handleiding beschreven, dan dient een bevestiging te 
worden verkregen van de juistheid en geschiktheid van dit gebruik. 
Noch aan deze handleiding, noch aan de documentatie die 
tezamen met de producten wordt geleverd, kunnen rechten 
ontleend worden. Uitsluitend de orderbevestiging is bindend.  
Deze handleiding bevat nuttige en belangrijke informatie over het 
correct functioneren en het juiste onderhoud van het product. 
Daarnaast bevat de handleiding belangrijke instructies ter 
voorkoming van mogelijke ongelukken en ernstige schade tijdens 
het bedrijf van de machine. Wij hebben ons uiterste best gedaan 
deze handleiding zo juist en compleet mogelijk te maken. Indien u 
fouten vindt of informatie mist, brengt u dit dan onder de aandacht 
van onze servicemanager, opdat wij dit aan kunnen passen. Op 
deze manier kunnen wij onze documentatie verbeteren. 
 

1.3 

Voor wie is deze handleiding bedoeld? 

Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers, installateurs en 
service monteurs van de laadbrug. Personen die niet bekend zijn 
met de bediening van de laadbrug wordt geadviseerd de volgende 
hoofdstukken volledig te lezen en de instructies nauwkeurig op te 
volgen. Personen die wel bekend zijn met de bediening van de 
laadbrug kunnen deze handleiding als naslagwerk gebruiken. De 
inhoudsopgave en de index kunnen worden gebruikt om de 
benodigde informatie op te zoeken. 
 

1.4 

Bereik van deze handleiding 

Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de bediening 
van de laadbrug en informatie over de installatie en service van 
deze laadbrug. 
 

1.5 

Garantie en aansprakelijkheid 

Zie de leveringsvoorwaarden en de orderbevestiging. 
 

1.6 

Milieu aspecten 

De eigenaar en/of gebruiker van de laadbrug is verantwoordelijk 
voor de afvoer van afvalmaterialen (olie, etc.) volgens de ter 
plaatse geldende wetten of verordeningen. 
 

1.7 

Afvoer van de laadbrug 

Aan het eind van de levensduur van de laadbrug is de eigenaar 
en/of gebruiker verantwoordelijk voor een veilige demontage van 
de laadbrug en voor afvoer van de onderdelen, overeenkomstig de 
ter plaatse geldende wetten of verordeningen. 

Allgemein 

1.1 

Copyright Stertil B.V. 

Alle Rechte weltweit vorbehalten. Eine Vervielfältigung dieser 
Ausgabe einschließlich Zeichnungen und Diagramme - auch 
auszugsweise - ist ohne die vorherige schriftliche Genehmigung 
von Stertil B.V. nicht gestattet, sei es in gedruckter Form, als 
Fotokopie, auf Mikrofilm oder in welcher anderen Weise auch 
immer. 
 

1.2 

Abgrenzung des Dokuments  

Stertil B.V. behält sich das Recht vor, die Konstruktion bzw. 
Konfiguration seiner Produkte jederzeit zu ändern, ohne dabei die 
Verpflichtung einzugehen, zuvor gelieferte Produkte umzurüsten. 
Die Daten in dieser Betriebsanleitung beruhen auf den neuesten 
verfügbaren Informationen. Sie können zu späterem Zeitpunkt 
ohne vorherige Warnung geändert werden. Informationen zu 
Einstellungen, Wartungsarbeiten oder Reparaturarbeiten, die nicht 
in diesem Dokument beschrieben sind, erhalten Sie beim 
Kundendienst von Stertil B.V. Die Informationen in dieser 
Betriebsanleitung basieren auf der zweckgerechten Nutzung des 
Produktes. Wenn die Produkte, Produkteinzelteile oder Verfahren 
in einer anderen Weise benutzt werden als in dieser 
Betriebsanleitung beschrieben ist, muss zunächst eine Bestätigung 
eingeholt werden, die die Richtigkeit und Eignung dieser Nutzung 
bescheinigt. Weder aus dieser Betriebsanleitung noch aus der 
Dokumentation, die zu den Produkten mitgeliefert wird, können 
irgendwelche Rechte abgeleitet werden. Lediglich die 
Auftragsbestätigung ist verbindlich. Diese Betriebsanleitung enthält 
nützliche und wichtige Informationen zur ordnungsgemäßen 
Funktion und der richtigen Wartung des Produktes. Zudem enthält 
die Betriebsanleitung wichtige Anweisungen zur Verhinderung 
möglicher Unfälle und ernsthafter Schäden während des Betriebs 
der Maschine. Diese Betriebsanleitung ist nach bestem Wissen 
korrekt und vollständig. Sollten Sie Fehler finden oder 
Informationen vermissen, weisen Sie bitte unseren 
Kundendienstmanager darauf hin, damit wir dies angleichen 
können. Auf diese Weise können wir unsere Dokumentation 
verbessern. 
 

1.3 

An wen richtet sich diese Betriebsanleitung? 

Diese Betriebsanleitung richtet sich an Benutzer, Installateure und 
Servicemonteure der Überladebrücke Personen, die mit der 
Bedienung der Überladebrücke nicht vertraut sind, wird empfohlen, 
die folgenden Kapitel aufmerksam durchzulesen und die darin 
enthaltenen Anweisungen genau zu befolgen. Personen, die mit 
der Bedienung der Überladebrücke vertraut sind, können diese 
Betriebsanleitung als Nachschlagewerk verwenden. Das 
Inhaltsverzeichnis und der Index können zum Nachschlagen der 
benötigten Informationen verwendet werden. 
 

1.4 

Umfang dieser Betriebsanleitung 

Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur 
Bedienung der Überladebrücke und Informationen zur Installation 
und Service der Überladebrücke. 
 

1.5 

Garantie und Haftung 

Siehe Lieferbedingungen und Auftragsbestätigung. 
 

1.6 

Umweltaspekte 

Der Eigentümer bzw. Benutzer der Überladebrücke ist für die 
Entsorgung von Abfallmaterialien (Altöl etc.) gemäß den vor Ort 
geltenden Gesetzen bzw. Verordnungen verantwortlich. 
 

1.7 

Entsorgung der Überladebrücke 

Am Ende der Lebensdauer der Überladebrücke ist der Eigentümer 
bzw. Benutzer für eine sichere Demontage der Überladebrücke 
und für eine Entsorgung der Einzelteile nach den örtlich geltenden 
Gesetzen und Verordnungen verantwortlich. 

Summary of Contents for XPH 2020

Page 1: ...Handleiding XPH laadbrug Anleitung XPH Überladebrücke Manual XPH dockleveller Mode d emploi niveleur de quai XPH 07300800 rev B 18 11 2014 ...

Page 2: ......

Page 3: ...edieningskasten voldoen aan de Laagspanningsrichtlijn 2006 95 EG en de EMC richtlijn 2004 108 EG EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN EG Richtlinie 2006 42 EG Anlage II unter A Fabrikant Stertil B V Westkern 3 9288 CA KOOTSTERTILLE NL Der Unterzeichnete U G Bijlsma Geschäftsführer der zu diesem Zwecke von der Firma Stertil B V bevollmächtigt wurde erklärt hiermit daß die Überladebrücken Marke ST...

Page 4: ...tive 2004 108 EC ATTESTATION DE CONFORMITE RELATIVE AUX MACHINES Directive 2006 42 CE Annexe II sous A Fabricant Stertil B V Westkern 3 9288 CA KOOTSTERTILLE NL Le soussigné U G Bijlsma Directeur mandaté à cet effet par Stertil B V déclare que les niveleurs de quai Marque STERTIL Types Niveleur de quai hydraulique XPH Variantes 2020 2021 2022 2220 2221 2222 2520 2521 2522 2820 2821 2822 3020 3021 ...

Page 5: ...561 Dieses Dokument gehört zur Überladebrücke mit Seriennr Datum Inbetriebnahme Änderungen vorbehalten Instructions Instructions for the installation and maintenance of the STERTIL hydraulic dockleveller model XPH serial numbers beginning 165561 This document refers to dockleveller no Date first used Modifications reserved Mode d emploi Instructions relatives à l installation et à l entretien du n...

Page 6: ...raulisch schema 35 Fig I Tekening dichte put 36 Fig J Afdichting voorzijde Optie 37 Fig K Tochtafdichting Optie 38 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein 8 1 1 Copyright Stertil B V 8 1 2 Abgrenzung des Dokuments 8 1 3 An wen richtet sich diese Betriebsanleitung 8 1 4 Umfang dieser Betriebsanleitung 8 1 5 Garantie und Haftung 8 1 6 Umweltaspekte 8 1 7 Entsorgung der Überladebrücke 8 1 8 Hersteller 10 1 9 ...

Page 7: ... Option 38 Table des matières 1 Généralités 9 1 1 Copyright Stertil B V 9 1 2 Délimitation du document 9 1 3 A qui ce manuel est il destiné 9 1 4 Portée de ce manuel 9 1 5 Garantie et responsabilité 9 1 6 Aspects relatifs à l environnement 9 1 7 Elimination du niveleur de quai 9 1 8 Fabricant 11 1 9 Spécifications du produit 11 1 10 Identification du produit 11 2 Installation 13 2 1 Levage du nive...

Page 8: ...aatse geldende wetten of verordeningen 1 Allgemein 1 1 Copyright Stertil B V Alle Rechte weltweit vorbehalten Eine Vervielfältigung dieser Ausgabe einschließlich Zeichnungen und Diagramme auch auszugsweise ist ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Stertil B V nicht gestattet sei es in gedruckter Form als Fotokopie auf Mikrofilm oder in welcher anderen Weise auch immer 1 2 Abgrenzung des ...

Page 9: ...r regulations that are in force 1 Généralités 1 1 Copyright Stertil B V Tous droits mondialement réservés Aucun élément de cette publication y compris les plans et diagrammes ne peut être reproduit et ou publié que ce soit par impression photocopie microfilm ou tout autre mode sans l accord préalable écrit de Stertil B V 1 2 Délimitation du document Stertil B V se réserve le droit de modifier la c...

Page 10: ...ogen Deze gegevens zijn nodig voor het bepalen van de putmaten en bij het bestellen van reserveonderdelen 1 8 Hersteller Stertil B V Westkern 3 9288 CA Kootstertille NL 1 9 Produktspezifikation Maschine Hydraulische Überladebrücke Typen XPH 2020 XPH 2220 XPH 2520 XPH 2820 XPH 3020 XPH 3520 XPH 2021 XPH 2221 XPH 2521 XPH 2821 XPH 3021 XPH 3521 XPH 2022 XPH 2222 XPH 2522 XPH 2822 XPH 3022 XPH 3522 T...

Page 11: ... determine the pit dimensions and for ordering spare parts 1 8 Fabricant Stertil B V Westkern 3 9288 CA Kootstertille NL 1 9 Spécifications du produit Machine Niveleur de quai hydraulique Types XPH 2020 XPH 2220 XPH 2520 XPH 2820 XPH 3020 XPH 3520 XPH 2021 XPH 2221 XPH 2521 XPH 2821 XPH 3021 XPH 3521 XPH 2022 XPH 2222 XPH 2522 XPH 2822 XPH 3022 XPH 3522 Capacité Voir plaque signalétique Raccord du...

Page 12: ...eftoestel hangt Wanneer de laadbrug valt kan dit ernstig letsel veroorzaken 2 Installation 2 1 Das Heben der Überladebrücke Fig 2 Der Transport kann zum Beispiel mit Hilfe eines Gabelstaplers mit ausreichender Tragfähigkeit siehe Tafel Fig durchgeführt werden wobei die Überladebrücke vorzugsweise am Hebebalken Fig 2 2 gehoben wird Zur Montage in der Grube ist die Überladebrücke am Hebebalken anzuh...

Page 13: ...e to be detached after installation in the pit see Fig 2 Attention Inexpert lifting hoisting leads to dangerous situations Do not stand under the dockleveller while it is being lifted If the ramp drops this may result in serious injury 2 Installation 2 1 Levage du niveleur de quai Fig 2 Le transport du niveleur de quai peut être effectué par exemple à l aide d un chariot élévateur de capacité suff...

Page 14: ...s en transportvoorzieningen Haal de bedieningskast onder de laadbrug vandaan en sluit deze aan volgens de instructies in paragraaf 2 3 2 2 Installation in dichter Grube Fig 4 Die Montage der Überladebrücke darf nur vom Stertil Kundendienst oder einem von Stertil anerkannten Kundendienst Händler ausgeführt werden Die Grube muß mit Grubenzeichnung Fig I übereinstimmen Vor dem Betonieren der Grube is...

Page 15: ...ions in paragraph 2 3 2 2 Installation dans fosse fermée Fig 4 Le service après vente de Stertil ou un autre service après vente concessionnaire reconnu par Stertil doit effectuer le montage du niveleur La fosse doit être réalisée suivant le plan Fig I Avant le coulage du béton il faut installer un fourreau Ø 50 mm m Le fourreau sert au passage des câbles électriques entre le niveleur de quai et l...

Page 16: ...door op de print de aansluiting van de klemmen U1 en V1 om te wisselen Elektrisch schema Fig G 2 3 Anschlußdaten Technische Daten Standardausführung Netzanschluß 400V 50 Hz 380 415 V 3 Phasen Erde Elektromotorschaltung λ Anschlußleistung 0 75 kW Optionale Ausführung Netzanschluß 230V 50 Hz 220 240 V 3 Phasen Erde Elektromotorschaltung Δ Anschlußleistung 0 75 kW Im Fall der optionalen 230V Ausführu...

Page 17: ...urrent diagram Fig G 2 3 Données de raccordement Données techniques Modèle standard Raccordement 400V 50 Hz 380 415V au secteur triphasé terre Raccordement du λ Puissance de raccordement moteur électrique 0 75 kW Modèle en option Raccordement 230V 50 Hz 220 240V au secteur triphasé terre Raccordement du Δ puissance de raccordement moteur électrique 0 75 kW En cas de la version en option de 230 V l...

Page 18: ...worden ingeschakeld voor er verder gewerkt mag worden 3 Bedienungsanleitung 3 1 Allgemein Die Überladebrücke darf ausschließlich für ihren Bestimmungszweck eingesetzt werden d h für das Be und Entladen von Lastkraftwagen mit Hilfe von zum Beispiel Gabelstaplern oder elektrischen Hubstaplern Die Überladebrücke darf nicht benutzt werden über zugelassener Tragkraft und Neigungswinkel Nur befugte Pers...

Page 19: ...tiliser le niveleur de quai que pour ce auquel il est destiné c est à dire pour le dé chargement des camions à l aide par exemple de chariots élévateur ou de transpalettes électriques Le niveleur de quai ne peut pas être utilisé au delà de sa charge et son angle d inclinaison permis Seules les personnes compétentes sont autorisées à commander le niveleur Ces personnes devront en tout cas avoir con...

Page 20: ...aaf 3 3 opvolgen 3 3 Bedienungsanweisungen Der Lastkraftwagen muss in richtiger Position und mit geöffneten Türen vor der Überladebrücke stehen Hauptschalter einschalten I ON Während Gebrauch nicht ausschalten 0 OFF Drücke 1x den Knopf mit dem nach oben gerichteten Pfeil für Steuerspannung Drücke den Knopf mit dem nach oben gerichteten Pfeil bis die Plattform eine höhere Stellung erreicht hat als ...

Page 21: ...îtier de commande Mettre le camion dans la bonne position en ouvrant les portes arrières devant le niveleur Mettez l interrupteur principal en circuit I ON Ne mettez pas hors circuit O OFF pendant l usage Pressez 1x le bouton avec la flèche dirigée en haut pour le courant de commande Pressez le bouton de commande avec la flèche dirigée en haut jusqu à ce que le tablier soit plus haut que le platea...

Page 22: ...derhoud en of schoonmaakwerkzaamheden onder het dek van de laadbrug 3 5 Sicherheit 3 5 1 Querverkehr In der Ruhestellung ruhen die Querverkehrstützen auf den Trägern und fangen die Belastungen jeglichen Längs oder Querverkehrs auf siehe Fig 10 3 5 2 Die Zehenschutzbleche Über den gesamten Bereich wirkende Zehenschutzbleche schirmen die Überladebrücke an beiden Seiten ab Siehe Fig 12 Den Sicherheit...

Page 23: ...té 3 5 1 La circulation transversal En position de repos les pieds du niveleur reposent sur les supports et interceptent les charges de toute la circulation longitudinale et transversale voir Fig 10 3 5 2 Les protège pieds Les protège pieds couvrent le niveleur des deux côtés sur toute la longueur voir Fig 12 Ils sont zébrés jaune noir conformément aux prescriptions de sécurité 3 5 3 Arrêt de sécu...

Page 24: ...kg 4 1 5 Bedieningskast De standaard besturing is af fabriek voorgeprogrammeerd voor 4 Wartung Wartungsarbeit muss von einer kompetenten Person in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden Täglich auf sichtbare Schäden kontrollieren durch Benutzer Wöchentlich die Funktionen der Überladebrücke überprüfen auch wenn diese kaum oder nie benutzt wird durch Benutzer Schmierung u Reinigung siehe Tabelle...

Page 25: ...rs qu il n y a pas de dégâts apparents utilisateur Testez chaque semaine les fonctions du niveleur de quai même s il a été peu utilisé ou pas du tout utilisateur Graissage et nettoyage consultez le table utilisateur détaillant Pour l entretien et les réparations réglages annuels consultez votre fournisseur détaillant ou passez un contrat d entretien Utiliser seulement des pièces originales Stertil...

Page 26: ...llingen reparaties en onderhoud kunnen gevaar voor personen goederen etc opleveren einer Standard Überladebrücke Für alle optionalen Anwendungen muss die Steuerung mit Hilfe eines optional erhältlichen Display programmiert werden Einstellmöchligkeiten finden Sie in der auf Anfrage verfügbaren Anleitung der SSC und SMC Schaltkasten 5 Störungsdiagnose Achtung Bei Wartungs und Reparaturarbeiten immer...

Page 27: ...tre programmé au moyen d un écran en option Pour les réglages voir le manuel du boîtier de commande SSC et SMC qui est disponible sur demande 5 Diagnostic des pannes Attention Lors de travaux d entretien ou de réparations il faut toujours se servir des verrous d entretien Le niveleur ne se lève pas lors de la commande du bouton parce que le moteur ne fonctionne pas 1 Le circuit principal est il br...

Page 28: ...2400003 Maintenance pin 3 65025055 Stud bolt 4 1005 11 00 03 Ball knob Table A 1 Decks 1 thread plate Width Length XPH 20 XPH 22 XPH 25 XPH 28 XPH 30 XPH 35 XPH 20 07204100 07214100 07224100 07234100 07244100 07254100 XPH 21 07206100 07216100 07226100 07236100 07246100 07256100 XPH 22 07208100 07218100 07228100 07238100 07248100 07258100 ...

Page 29: ...PH 25 XPH 28 XPH 30 XPH 35 Side beam Left 9 07100210 07110210 07120210 07130210 07140210 06150210 Side beam Right 2 07100215 07110215 07120215 07130215 07140215 06150215 Vert support 14 06100240 06100240 06100240 06100240 06100240 06150240 Table B 3 Additional parts Index Reference Description 3 65012448 Socket head screw 4 65055021 Washer 5 65050136 Hex nut 6 65002457 Hex head screw 7 02400006 Gu...

Page 30: ...046 Rubber buffer CTL 12 65051034 Self locking nut 13 65055019 Washer 14 07200309 Safety hook Table C 1 Lip with standard clearance C 240 mm thread plate Lip 1 Guide roller front 2 Guide roller rear 3 Slide plate 4 Width Length 06 08 10 XPH 20 07204300 07214300 07224300 02400004 02400005 02400002 XPH 21 07206300 07216300 07226300 02400004 02400005 02400002 XPH 22 072008300 07218300 07228300 024000...

Page 31: ... T slot nut 18 65225004 Socket head screw Table C 3 Lip with standard clearance C 240 mm and sections thread plate Lip 1 Guide roller front 2 Guide roller rear 3 Slide plate 4 Width 06 08 10 XPH 22 07208325 07218325 07228325 02400005 02400005 02400002 Section 19 02663200 02673200 02673200 Only for models 20 and 22 Not for models 20 and 22 Fig C 2 2 ...

Page 32: ...assy 230V 60 HZ Option 2 02606602 O Ring 8 68308013 2 2 Cartr valve CEI D DT 9 68308014 2 2 Cartr valve NC BI DIR 10 69481501 Solenoid 11 32006257 Main release valve 12 68208501 Lip release valve 13 68238501 Throttle 14 02335636 Logic valve 16 02600699 Plug incl pos 15 20 68113020 Hydr pump 50 Hz 21 68821301 Suction filter 23 02606623 Tank 24 02335614 Filler breather dipstick 25 02335623 Drain plu...

Page 33: ...afety valve 5 02406001 Hydr hose main cylinder 6 see Table E 1 Main cylinder incl 3 and 4 7 01510021 Hinge pin frame side Fig F Lip cylinder Fig F Lipcilinder Fig F Lippenzylinder Fig F Cylindre à lèvre Table F 1 Lip cylinder Index Reference Description 1 02406200 Lip cylinder lip length 06 02416200 Lip cylinder lip length 08 10 2 02400008 Shock absorber 3 65055422 Washer 4 65051034 Locking nut 5 ...

Page 34: ...eningskast en aansluitschema Fig G Schaltkasten und und Anschlussplan Fig G Boîtier de commande et schéma de racc ord ement Picture may differ from actual design For spare parts and additional information refer to the manual of the SSC SMC control box which is available on request ...

Page 35: ...ydraulic diagram Index Reference 1 Main cylinder 2 Lip cylinder 3 Stop valve 4 Shuttle valve 5 Directional valve 6 Directional valve 7 Pressure relief valve 8 Pressure relief valve lip cylinder 9 Pressure switch A Connection port 1 4 BSP B Connection port 1 4 BSP C Connection port 1 4 BSP PS Connection port 1 4 BSP P1 Measuring port 1 8 BSP ...

Page 36: ...2065 2260 2565 2870 3065 3565 Length XPH 20 XPH 22 XPH 25 XPH 28 XPH 30 XPH 35 Fig I Croquis de la fosse fermé Table I 2 A mm 2030 2140 2280 Width XPH 20 XPH 21 XPH 22 Table I 3 Curb angle set XPH 22 06108950 06118950 06128950 06138950 06148950 06158950 XPH 21 06106950 06116950 06126950 06136950 06146950 06156950 XPH 20 06104950 06114950 06124950 06134950 06144950 06154950 XPH 20 XPH 22 XPH 25 XPH...

Page 37: ...2014 37 Fig J Slab Option Fig J Afdichting voorzijde Optie Fig J Vorhang Option Fig J Bavette Option Table J 1 Slab Type Reference XPH20 XPH30 XPH35 XPH 20 06204910 06254910 XPH 21 06206910 06256910 XPH 22 06208910 06258910 ...

Page 38: ...100925 66201087 2 x 3m XPH 22 06110925 66201087 2 x 3m XPH 25 06120925 66201087 2 x 3m XPH 28 06130925 66201087 2 x 3m XPH 30 06140925 66201087 2 x 3m XPH 35 06150925 66201087 2 x 4 5m Table K 2 Brushes Type dockleveller Brush set reference Replacement brush 26 mm x 1000 mm Reference Number required XPH 20 06100920 02219912 4 XPH 22 06110920 02219912 5 XPH 25 06120920 02219912 5 XPH 28 06130920 02...

Page 39: ...Stertil B V P O Box 23 9288 ZG Kootstertille The Netherlands Tel 31 0 512 334444 Fax 31 0 512 332099 E mail dp stertil nl Internet www stertil nl ...

Reviews: