IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS / DIAGNOST GUIDE / GUIDA DIAGNOSTICA / SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Caso ocorra algum problema, o amplificador irá desligar e o LED VERMELHO/PROT irá piscar. Conforme o problema ocorrido, o LED VERMELHO/PROT irá
piscar um determinado número de vezes. Assim teremos um diagnóstico conforme a tabela abaixo:
In the eventuality of any problems, the amplifier will power down and the RED LED/PROT light will begin to blink. Depending on the problem, the RED LED/PROT
light will flash a certain number of times. The following table summarizes the diagnostics:
In caso di qualsiasi problema, l’amplificatore si spegnerà automaticamente e una LUCE ROSSA inizierà a lampeggiare. A seconda del problema, la LUCE
ROSSA lampeggerà un certo numero di volte. La seguente tabella sintetizza le possibili diagnostiche:
En caso de cualquier problema, el amplificador se apagará y la luz LED ROJA / PROT comenzará a parpadear. Dependiendo del problema, la luz LED ROJA /
PROT parpadeará un cierto número de veces. En la siguiente tabla se resumen los diagnósticos:
NOTE
: In the event that the RED LED/PROT light is flashing continuously, unplug the speakers and turn the equipment back on.
If the problem persists, contact
STETSOM
tech support.
OJO:
Si la LED roja quede intermitente, descuelgue los altavoces y reencienda el aparato.
Si sigue el problema, busque la asistencia técnica
STETSOM
.
NOTA:
Nel caso la LUCE ROSSA dovesse continuare a lampeggiare, scollegare gli altoparlanti e riaccendere l’apparecchio.
Se il problema persiste, contattare il supporto tecnico
STETSOM
.
OBS:
Caso o led VERMELHO/PROT pisque continuamente, desconecte os alto-falantes e religue o aparelho.
Se o problema persistir, procure a assistência técnica
STETSOM
.
Have the battery and/or alternator checked by a profes-
sional.
When used for long periods, the battery will run down.
Recharge the battery.
Make sure the equipment is installed in a well ventilated
location.
Dangerous battery voltage. A battery with high-
er voltage than allowed.
Procure uma auto-elétrica para verificar o sistema
alternador / bateria.
Tensão de bateria perigosa. Bateria com
tensão maior que o máximo permitido.
Output short circuit or overload.
Curto circuito o sobrecarga en la salida
Corto circuito.
Surriscaldamento.
Surriscaldamento.
Batería descargada
Batteria scarica.
Tensión de Batería Peligrosa. Batería con Ten-
sión mayor a la permitida.
Overheating.
É normal o consumo de bateria por período prolongado.
Faça a recarga da bateria.
Bateria descarregada.
Low battery.
Curto circuito ou sobrecarga na saída.
Verifique se os cabos do alto falante estão bem isolados.
Observe a impedância mínima.
Temperatura excesiva.
Verificar si el aparato está instalado en lugar ventilado.
Check to make sure the speaker cables are pro-perly
isolated. Verify minimum impedance.
Verificar si los cables de altavoces están bien aislados.
Observar impedancia mínima.
Verificare l’impedenza minima e che i cavi degli altopar-
lanti siano totalmente isolati.
Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato in una zona
ben arieggiata.
Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato in una zona
ben arieggiata.
Es natural el consumo de la batería al largo del tiempo.
Recargar la batería.
Se l’apparecchio viene utilizzato per lunghi periodi, la
batteria si scaricherà. Ricaricare la batteria.
Buscar taller autoeléctrico para verificar el alternador /
batería.
IT
IT
Voltaggio batteria pericoloso. Batteria con volt-
aggio più alto del consentito.
Far controllare la batteria o l’alternatore da un
professionista.
PISCADAS / NUMBER OF FLASHES /
LUCES INTERMITENTES /
NUMERO DI LAMPEGGI
PROBLEMA / PROBLEM /
PROBLEMA / PROBLEMA
SOLUÇÃO / SOLUTION /
SOLUZIONE / SOLUCIÓN
IT
SUONO DI SCARSA QUALITÀ (DISTORSIONI):
- Gli altoparlanti sono sovraccaricati. Abbassare e regolare il livello di volume (consultare la
voce 3, “
CONTROLLO DI LIVELLO
”
).
BASSI DEBOLI:
- I cavi degli altoparlanti (+) e (+) sono invertiti o l’altoparlante è fuori fase (consultare la
voce “INSTALLARE ALTOPARLANTI IN USCITA”
). Verificare inoltre la regolazione dei
bassi.
INTERFERENZE DI SEGNALE DOVUTE A CLACSON o MOTORE:
- Usare cavi schermati sulle candele di accensione..
- Usare condensatori su alternatore, clacson e sistema di accensione..
- Posizionare il cavo d’ingresso schermato a distanza da altri cavi, in quanto sono particolarmente predisposti a interferenze.
- Installare una fonte d’alimentazione separata (+12V) per il sistema sonoro. Come migliore precauzione, utilizzare un fusibile/interruttore posizionato a 30 centimetri rispetto la
batteria..
- Collegare appropriamente l’amplificatore a massa. Rimuovere la vernice dallo chassis del punto selezionato e collegare il cavo utilizzando un terminale a terra. Isolare
con la vernice in modo da prevenire possibili ossidazioni. Evitare loop di massa e connessioni multiple. Se possibile, creare una connessione a stella in cui le masse si
congiungano in un singolo punto.
ENTRADA DE ÁUDIO, CONTROLES E SAÍDA DE ÁUDIO AMPLIFICADA / AUDIO INPUT, CONTROLS AND AMPLIFIED AUDIO OUTPUT /
ENTRADA DE AUDIO, CONTROLADORES DE SALIDA DE AUDIO AMPLIFICADA / INGRESSO AUDIO, REGOLAZIONI E USCITA AMPLIFICATORE AUDIO
ENTRADA DE VENTILAÇÃO E ALIMENTAÇÃO / VENT AND POWER SUPPLY /
ENTRADA DE VENTILACIÓN Y ALIMENTACIÓN / VENTOLA E PORTA D’ALIMENTAZIONE
1/11) VENTILAÇÃO:
Permite a saída do ar aquecido do amplificador.
2) OUTPUT - SAÍDA RCA:
Esta saída poderá ser utilizada opcionalmente para tocar outro amplificador, facilitando a instalação em sistemas multi-amplificados.
2.1) INPUT - ENTRADA RCA:
Esta entrada deverá receber o sinal através de um cabo RCA que deverá estar conectado à saída RCA do CD/MP3-Player.
3) LEVEL - CONTROLE DE NÍVEL:
Controla o nível do sinal de entrada, permitindo uma regulagem adequada a qualquer CD/MP3-Player existente no mercado. Para
fins práticos poderá ser regulado da seguinte forma:
a)
no CD/MP3-Player, coloque um sinal musical qualquer e posicione o volume em 80% do máximo.
Por exemplo: se o máximo do volume do CD/MP3-player é 45 (100%), ajuste para 36 (80%).
b)
no amplificador, a partir do LEVEL no mínimo, aumente gradativamente até o led de clipping começar a piscar.
c)
retorne devagar o LEVEL até que o led apague completamente. (Observar o item 9 OVER CLIP)
4) HIGH PASS FILTER - FILTRO PASSA ALTA:
Proporciona um corte nos sons de baixa freqüência (subsônicos). Este filtro é muito útil quando se utiliza alto-falantes
do tipo woofers. Nestes casos, os woofers não são capazes de reproduzir os subsônicos, podendo até danificar dependendo da potência e música utilizada. Sua
regulagem varia de 10Hz a 700Hz.
5) LOW PASS FILTER - FILTRO PASSA BAIXA:
Este controle varia a freqüência de corte do filtro dos canais (crossover) de 10Hz a 10KHz. Este filtro permite passar
apenas os sons abaixo da freqüência de corte.
6) BASS:
Este controle proporciona ganho/atenuação de ±10dB nas frequências de som graves. Frequência central de 45Hz.
7) MID-BASS:
Este controle proporciona ganho/atenuação de ±10dB nas frequências de som médio-graves. Frequência central de 270Hz.
8) MID-HIGH:
Este controle proporciona ganho/atenuação de ±10dB nas frequências de som média-alta. Frequência central de 2KHz.
9) OVER CLIP - ON / OFF:
Com esta chave ligada, o LED de Cliping acenderá com 15% mais de potência final.
10) SAÍDA PARA ALTO-FALANTES:
Esta saída é MONO. Cuidado com a polaridade correta das conexões com os alto-falantes e verifique a impedância mínima
permitida nesta saída. Utilize cabos de no mínimo 10mm².
12/18) VENTILAÇÃO:
Permite a saída do ar aquecido do amplificador.
13/17) “-” CONEXÃO DE TERRA:
Utilize cabo de no mínimo 53,4mm². Conecte o cabo no chassi do veículo.
OBS: sempre ligue o fio GND ( - ) do CD-Player, ou outros aparelhos no mesmo ponto.
14/16) “+” +BAT - ALIMENTAÇÃO POSITIVA:
Conecte o terminal ( “+” +BAT) ao pólo positivo da bateria (+12V) com um cabo de no mínimo 53,4mm².
É extrema-
mente importante que seja utilizado um fusível ou disjuntor de proteção neste cabo a uma distância máxima de 30 cm da bateria. O fusível ou disjuntor
deverá ser no mínimo igual ao valor máximo de corrente consumida com sinal musical (vide tabela de especificações técnicas).
15) REM - ACIONAMENTO REMOTO:
Conecte o terminal REM à saída para antena elétrica do seu CD/MP3-Player. Assim quando ligar seu CD/MP3-Player, o
amplificador automaticamente ligará. Um cabo de 0.5mm² é suficiente.
19) POWER LED (AZUL):
O led indicador acenderá quando o aparelho for acionado pelo sinal remoto vindo do CD/MP3-player.
20) PROT LED (VERMELHO):
O Led acenderá nas seguintes situações (Vide Tabela de diagnósticos “Contra Capa”):
a)
Curto-circuito nas saídas de alto-falantes
c)
Baixa tensão da bateria
b)
Temperatura acima da permitida
d)
Alta tensão da bateria
21) CLIP LED (VERMELHO):
O Led acenderá quando o sinal de saída começar a distorcer.
1/11) VENTS:
Allows for the removal of warm air from the amplifier.
2) OUTPUT - RCA OUTPUT:
This output can be used optionally to play another amplifier, facilitating installation in multi-amplified systems.
2.1) INPUT – RCA INPUT:
This input should receive the signal through an RCA cable connected to the output of the CD/MP3 player.
3) LEVEL – LEVEL CONTROL:
Controls the input signal level, allowing for proper control of any CD/MP3 player currently on the market. It can be regulated as
the following:
a)
on the CD/MP3 player, play any musical signal up to 80% volume.
(ie. If the maximum volume on the player is 45 [100%], adjust to 36 [80%]).
b)
on the amplifier, beginning at the lowest LEVEL, gradually increase until the clipping LED begins to flash.
c)
slowly decrease the LEVEL until the LED goes off. (see entry 9 OVER CLIP)
4) HIGH PASS FILTER:
Allows cut off of low frequency (subsonic) signals. This filter is very useful for woofer-type speakers. In these cases, the woofers are
not capable of reproducing subsonic frequencies, and these subsonic frequencies may even cause damage depending on the volume and the music played. It is
regulated from 10Hz to 700Hz).
5) LOW PASS FILTER:
This control varies the cut off frequency from 10Hz to 10KHz.This filter allows to pass only sounds beneath the cut frequency.
6) BASS:
This control provides gain/attenuation of ±10dB in low frequency. Central frequency is 45Hz.
7) MID-BASS:
This control provides gain/attenuation of ± 10dB in mid-low frequency. Central frequency is 270Hz.
8) MID-HIGH:
This control provides gain/attenuation of ±10dB in mid-high frequency. Central frequency is 2KHz.
9) OVER CLIP – ON/OFF:
With this key turned on, the clipping LED will light up at 15% more final capacity.
10) SPEAKER OUTPUT:
This output is MONO. Be careful of maintaining the correct polarity of the connections between the speakers and check the minimum
impedance of this output. Use cables with a minimum gauge of 7 AWG .