background image

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex 95 SB

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Interruptores de segurança 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели бeзoпacнocти

Português

performance ou o nível SILCL pode melhorado, em relação ao nível 
individual, através do encadeamento de vários módulos e outros equi-
pamentos de segurança, por exemplo: através da comutação em série  
dos sensores.

 

É de responsabilidade do fabricante da instalação ou má-

quina assegurar o correto/perfeito funcionamento da totalidade das fun-
ções. Ressalvadas alterações que são úteis ao desenvolvimento técnico. A 
steute não assume e nem pode ser responsabilizada/penalizada por reco-
mendações que venham a ser deduzidas ou implicitadas e/ou atribuídas 
oriundas desta descrição. Nenhuma garantia – assistência – ou penalização 
adicional poderá vir a ser aplicada e ou ser exigida da steute, além do que 
consta nas »Condições Gerais de Fornecimento«. 

Manutenção

Quando os equipamentos estiverem instalados em condições ambien-
tais rudes e adversas recomendamos que seja executada, regular-
mente, uma manutenção preventiva seguindo os itens seguintes:
1. Verificar a livre movimentação do atuador (sem travar)
2. Eliminar sobras de resíduos / sujeira
3. Lubrificar eixos ou pinos
4.  Verificar em que estado se encontram as conexões e as entradas de 
 fios.

Русский

выключатель безопасност не может быть перемещен от его текущего 

положения. Для защиты против несанкционированных перемеще­

ний, используйте новые винты безопасности, которые могут быть до­

полнительно заказаны. Пожалуйста, вкручивайте винты с обеих сто­

рон с одинаковым числом оборотов отвертки. 

При монтаже привода 

и датчика необходимо соблюдать требования DIN EN 1088, особенно 

пунктов 5.2 и 5.7

Соблюдайте инструкции стандартов EN ISO 12100 и 

EN 953. 

Замечания

Электрические соединения, должны осуществляться только специаль­

но уполномоченным персоналом. Воз мож ны некоторые технические 

изменения и несоответствия вследст вие мо дификации. Не используй­

те чувствительный элемент в ка честве механического стопора. Раз­

личные монтажные позиции воз можны. Ре конструкции и изменения 

в выключателе ­ которые могут затро нуть его защиту от взрыва ­ не 

позволены. Кроме того EN 60079­14 и EN 61241­14 должны быть вы­

полнены для электрооборудования во взрывчатых областях. Кроме 

того свидетельства об испытании Atex и дополнительные спе­

циальные условия должны быть соблюдены. Опи сываемые продукты 

были разработаны, так чтобы исполнять функ ции безопасности 

также как части заводов или машин. Полная система безопасности 

обычно включает в себя датчики, контрольные модули, инициирую­

щие выключатели и возможности для безо пас но го разъединения. 

Ответственность, взятая изготовителем завода или машины, подра­

зумевает, безопасность исполнения основной рабо чей функции. Для 

встраивания аварийного выключателя в общую сис тему необходимо 

сквозное соблюдение определенной анализом риска категории 

управления. Для этого необходима проверка на со от ветствие нормам  

DIN EN ISO 13849­2 либо DIN EN 62061. 

Кроме того в результате по-

следовательного включения в цепь нескольких аварийных прибо-

ров, например последовательное включение вы клю чателей, уро-

вень Performance Level либо SIL CL Level может ока заться ниже 

уровня отдельного прибора. 

Возможны некоторые тех ни ческие изме­

нения и несоответствия вследствие модификации. Кро ме того steute 

(Штейте) не принимает ответственности за реко мен дации, сделан­

ные или подразумеваемые этим описанием. Из это го описания 

новые требования к гарантии, гарантия или ответст вен ность не могут 

быть получены вне основных терминов и условий пос тавки. 

Техническое обслуживание 

В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику, 

как указано ниже:

1.  Проверяйте активатор на легкость срабатывания.

2.  Удалите всю грязь или частицы.

3.  Смажьте кулачки и оси вращения.

4.  Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты  

 

под ключения.

Предназначение и использование

Переключатели безо пас ности серий Ex 95 SB подчинены Евро пейс­

ким Стандартам взрывной защиты EN 60079­0, 

EN 60079-1

 и 

EN 

60079-7

 / EN 61241­1, и соответственно разработаны для ис поль  зо­

ван ия во взрывоопасных условиях, для зон 1 и 2 а также для зон 21 

и 22 , согласно DIN EN 60079­14 и EN 61241­14. Требования EN 

61241­14, а именно в части пылевой защиты и температурных огра­

ни чений, должны быть соблюдены. Выключатели безопасности для 

поворотных защитных устройств Ex 95 SB для безопасных схем ис­

поль зуются в безопасных схемах с дистанционным упра вле нием, 

для кон троля позиции подвижных защитных частей и меха низ мов 

согласно EN 1088 и EN 60947­5­1.

Монтаж/Подключение

Выключатели безопасности могут быть смонтированы на любых под­

ходящих поверхностях. Если ось вращения защитной двери будет 

непосредственно связана с валом шарнирного выключателя безо­

пасности, нормальнозамкнутый контакт откроется через 7° поворота 

вала. 

Обратите внимание: чем шире защитная дверь, тем больше 

открытая щель! 

Выключатель монтировать так, чтобы вал и цапфа 

двери были соосными. В след за этим установить геометрически 

замкнутое соединение вала выключателя и защитной двери. Для 

этого использовать смещенные отверстия в вале. Пожалуйста убеди­

тесь, что, даже в случае отказа,

Summary of Contents for Ex 95 SB

Page 1: ...IN EN ISO 13849 2 bzw nach DIN EN 62061 erforderlich Desweiteren kann der Performance Level bzw SIL CL Level durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicher heitsgerichteten Geräten z B Reihenschaltung von Schaltern nied riger ausfallen als die Einzellevel Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamt funktion sicherzustellen...

Page 2: ...ndémontables pour éviter tout démontage frauduleux A cet effet il faut serrer uniformément les vis du loqueteau à bille à l aide d un tournevis Lors du montage de l actionneur et du capteur il convient de respecter les critères de la norme DIN EN 1088 en parti culier les points 5 2 et 5 7 Les recommandations des normes EN ISO 12100 et EN 953 doivent être respectées Remarques Seuls des électriciens...

Page 3: ...e il movimento dell attuatore sia libero 2 Rimuovere tutti i residui di sporco 3 Lubrificare le camme e gli organi di movimento 4 Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi Português Definições e uso Os interruptores de segurança da linha Ex 95 SB atendem plenamente as exigências de proteção contra incêndios nos termos das normas européias EN 60079 0 EN 60079 1 e EN 60079 7 EN 61241 0 1 por t...

Page 4: ...пе циальные условия должны быть соблюдены Опи сываемые продукты были разработаны так чтобы исполнять функ ции безопасности также как части заводов или машин Полная система безопасности обычно включает в себя датчики контрольные модули инициирую щие выключатели и возможности для безо пас но го разъединения Ответственность взятая изготовителем завода или машины подра зумевает безопасность исполнения...

Page 5: ...di chiuso O esquema dos contatos é apresentado com as proteções na po sição fechada Контактные символы показаны для безопасности в закрытом положении deutsch Originalsprache Technische Daten Vorschriften EN 60079 0 1 7 31 EN 60947 5 1 EN ISO 13849 1 Gehäuse Glasfaserverstärkter Thermoplast selbstverlöschend UL 94 V0 schutzisoliert Schaltsystem Schleichschaltung 1 Öffner 1 Schließer 2 Öffner oder 1...

Page 6: ... max 106 operations replace switch insert Herstellungsdatum 012214 Montag KW 22 2014 Production date Monday CW 22 2014 Date de fabrication lundi semaine 22 2014 Data di produzione lunedi sett 22 2014 Data de fabricação Montag Semana 22 2014 Дата изготовления понедельник 22 кален дарная неделя 2014 лeт 01 Montag Monday Lundi lunedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday Mardi martedì terça вторник...

Page 7: ...rotezione anti deflagrante L II 2G Ex de IIC T5 Gb II 2D Ex tb IIIC T80 C Db IP67 IECEx Ex de IIC T5 Gb Ex tb IIIC T80 C Db IP67 Certificato di collaudo DMT 01 ATEX E118 IECEx BVS 14 0018X Per motivi di protezione antideflagrante max 106 manovre sostituire unità di comando Par mesure de précaution anti explosion 106 manœuvres échanger le bloc contacts Português Dados técnicos Normas EN 60079 0 1 7...

Page 8: ...й изоляцией Переключающая плавное переключение 1 НЗ 1 НР 2 НЗ или система 1 НЗ 1 НР контакт перекрывающие кон такты НЗ с положительным размыкаемым контактом Класс защиты IP 67 по IEC EN 60529 Подключение винты Кабельный ввод M20 x 1 5 B10d 10 поимённый ввод 2 миллионы TM макс 20 лeт Uimp 4 kV Ui 250 V Ithe 6 A Категории использования AC 15 DC 13 Диапазоны рабочих напряжений токов 6 A 250 VAC 0 25 ...

Page 9: ... Benannte Stelle der EG Baumusterprüfung Dekra Exam GmbH Notified Body of the EC type examination Dinnendohlstr 9 44809 Bochum Kenn Nr 0158 Überwachende Stelle nach Anhang IV VII Dekra Exam GmbH der EG Richtlinie 94 9 EG Dinnendahlstr 9 Monitoring Body per appendix IV VII 44809 Bochum of the EC Directive 94 9 EC Kenn Nr 0158 Verantwortlich technische Dokumentation Marc Stanesby Geschäftsführer Res...

Page 10: ...est dostępna na życzenie w języku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun...

Reviews: