background image

English

//

 Ex AD

Montage- und Anschlussanleitung / Abzweigdosen/Klemmenkästen

Mounting and wiring instructions / Junction/terminal box devices

Instructions de montage et de câblage / Boîtes de jonction/dérivation

Istruzioni di montaggio e collegamento / Scatole di derivazione/collegamento

Instruções de montagem e instalação / Caixas de derivação/distribuição

Инструкции Монтаж и Коммутация / Распределительная коробка/клеммная коробка

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Maintenance

With rough conditions, we recommend routine maintenance
as follows:
1. Check enclosure and sealings for damage.
2. Remove all dirt or particles.
3. Check sealing of the cable or conduit connections.

Attention!

The device 

may only

 be cleaned with a 

moist

 clothes!

français

à l’installation d’équipements électriques dans les atmosphères explo-
sibles ainsi que les conditions particulières du certificat d’essai Atex. 
Le constructeur d’une machine ou installation doit assurer le fonc-
tionnement de l’ensemble. Sous réserve de modifications techniques. 
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document 
sont données exclusivement à titre d’information et sans engagement 
contractuel de la part de steute. 

Entretien

En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-
commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à: 
1. Contrôler des dommages eventuels sur le boîtier et les joints.
2. Eliminer les salissures.
3. Contrôler les entrées de câble et les raccordements. 

Attention!

Il faut nettoyer le dispositif seulement avec un tissu mouillé!

Destination et emploi

Les boîtes de jonction/dérivation Ex AD répondent aux exigences des 
normes européennes relatives à la protection antidéflagrante selon 
EN 60079-0, EN 60079-1 et EN 60079-7 / EN 61241-0, -1; ils convien-
nent pour l’emploi dans les atmosphères explosibles appartenant à la 
zone 1 et 2 ainsi qu’à la zone 21 et 22 selon EN 60079-14 et EN 61241-
14. Les recommandations selon EN 61241-14, telles que dépôts de 
pous sières et températures limites doivent être respectées. Les boîtes 
de jonction/dérivation sont utilisés pour la distribution et l’achemine-
ment de l’énergie électrique. 

Montage / Raccordement

Le boîte de jonction/dérivation est à fixer exclusivement sur des sur-
faces planes. Lors d’un montage à l’extérieur, nous recommandons 
d’é qui per les boîtes de jonction/dérivation avec un capot ou une cloi-
son de protection. 

A des températures ambiantes de <-40 °C, il convi-

ent soit d’utiliser des entrées de câbles spéciales adaptées à ces 

températures, soit de monter l’appareil de sorte à protéger les entré-

es de câbles mécaniquement. Veuillez également tenir compte du 

type de protection de l’entrée de câble utilisée.

 Les entrées de câbles 

et alésages non utilisés doivent être obstrués par des bouchons obtu-
rateurs conformes à la directive 94/9/CE. Un câble de protection doit 
être raccordé. Ne pas dépasser les températures maximales admis-
sibles. L’iso lant des câbles doit atteindre les bornes. Le câble ne doit 
pas être endommagé lors du dénudage.

 

Remarques

Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement 
électrique. La position de montage est indifférente. Avant la mise en 
service il faut assurer que tous les éléments de montage et raccorde-
ment sont serrés et connectés correctement et que la zone de raccor-
dement est propre. Toute modification ou transformation du dispositif 
affectant la protection antidéflagrante, est interdite. Il faut respecter 
les directives EN 50014/EN 60079-14 et EN 61241-14 relatives 

italiano

Destinazione ed uso

I scatola di derivazione/collegamento della serie Ex AD adempiono alle 
normative Europee per la protezione da esplosioni EN 60079-0, EN 
60079-1 e EN 60079-7 / EN 61241-0, -1 e sono quindi adatti all’impiego 
in aree con pericolo di esplosione della Zona 1 e 2 così come della 
zona 21 e 22 ai sensi della EN 60079-14 et EN 61241-14. Devono es-
sere soddisfatti i requisiti della EN 61241-14, per es. in riferimento a 
depositi di polvere e limiti di temperature. Le scatole di derivazione/
collegamento vengono impiegate per la derivazione e l’inoltro di ener-
gia elettrica.

Montaggio e collegamenti

I scatola di derivazione/collegamento così dovrebbero essere montati 
su una superficie uniforme. Per montaggio all’aperto si consiglia di 
proteggere la scatole di derivazione/collegamento mediante un tet-
tuccio o un muro protettivo. 

Per ambienti con temperature < -40 °C 

è necessario impiegare ingressi cavo idonei a queste temperature 

oppure il dispositivo deve essere montato in maniera che gli ingres-

si cavo siano protetti meccanicamente. Si prega di fare attenzione 

anche al grado di protezione degli ingressi cavo impiegati.

 Ingressi 

cavo non utilizzati ed eventuali fori devono essere impermeabilizzati in 
conformità con la direttiva 94/9/CE. Un conduttore di protezione deve 
essere collegato. Le temperature massime consentite per i conduttori 
non devono essere superate. L’isolamento dei conduttori deve arriva-
re sino ai morsetti. Fare attenzione a non danneggiare il conduttore 
nell’applicazione dell’isolamento. 

Summary of Contents for Ex AD 115 FK

Page 1: ...mpliziert werden nderun gen die dem technischen Fortschritt dienen vorbehalten Aufgrund dieser Beschreibung k nnen keine neuen ber die allgemeinen steu te Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie Gew...

Page 2: ...d utiliser des entr es de c bles sp ciales adapt es ces temp ratures soit de monter l appareil de sorte prot ger les entr es de c bles m caniquement Veuillez galement tenir compte du type de protecti...

Page 3: ...nciados livre o posicionamento de in stala o Antes da coloca o em funcionamento ter que ser garanti do que todos elementos de conex o e fixa o estejam bem apertados que todas as liga es estejam corret...

Page 4: ...egamento Scatole di derivazione collegamento Instru es de montagem e instala o Caixas de deriva o distribui o steute Schaltger te GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com Ex AD E...

Page 5: ...12 10 A 16 12 12 16 A 6 12 12 20 A 6 12 25 A 8 Ex AD 115 FK Ie 1 5 mm2 2 5 mm2 4 mm2 6 mm2 3 A 26 26 22 20 6 A 26 26 22 20 10 A 26 26 22 20 16 A 6 14 22 20 20 A 6 22 20 25 A 8 20 35 A 4 Ex AD 145 FK...

Page 6: ...s avec Ie max pour T6 ou T5 Numero massimo di conduttori sotto carico con Ie max per T6 e T5 Quant m x de bornes terminais sob carga para T6 ou T5 Ie T6 T5 Ex AD 85 MK Ie 1 5 mm2 2 5 mm2 4 mm2 13 A 5...

Page 7: ...50 VAC Temperaturklasse T6 T5 Umgebungstemperatur Ex e T6 40 C 40 C T5 40 C 55 C Ex i 40 C 75 C 50 C mit speziellen Leitungseinf hrungen Ex Kennzeichnung L II 2G Ex em II T6 T5 T4 II 2D Ex tD A21 IP66...

Page 8: ...mperatura circo stante Ex e T6 40 C 40 C T5 40 C 55 C Ex i 40 C 75 C 50 C 50 C con ingressi cavo speciali Protezione anti deflagrante L II 2G Ex em II T6 T5 T4 II 2D Ex tD A21 IP66 T80 C T95 C T130 C...

Page 9: ...com fibras de vidro Classe de prote o IP 66 de acordo com EN 60529 Cabo de liga o terminais roscados Ex AD 85 MK 4 ou 5 Ex AD 115 MK 5 ou 8 Ex AD 145 MK 8 Bitola para liga o Ex AD 85 max 4 mm Ex AD 1...

Page 10: ...monized standards 11 2007 18 2004 EN 61241 0 2006 1 2004 Pr fschein PTB 10 ATEX 1019 X Test certificate Anbringung der CE Kennzeichnung 2010 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung...

Page 11: ...verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning...

Reviews: