background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

6 / 16

//

 Ex ST 14

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter

Mounting and wiring instructions / Safety switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности

Italiano

Pulizia

-  Utilizzare un panno umido per pulire dispositivi in aree esplosive.  

In questo modo si impedisce la carica elettrostatica.

-  Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, 

non abrasivi, non graffianti.

- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.

Manutenzione, assistenza,

 

riparazione

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva. 

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosione! 

Rischio di ustione!

 Non tentare di riparare disposi-

tivi difettosi e danneggiati. Sostituirli. Non trasfor-

mare o modificare il dispositivo.

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di oche 

operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione regolare 

seguendo i seguenti passi:

1. Verificare la funzione di commutazione.

2. Verificare che il dispositivo e l’azionatore codificato siano ben fissati.

3. Rimuovere tutta la sporcizia.

Smaltimento

-  Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.

-  Riciclare ciascun materiale separatamente. 

Indicazioni

Non usare il dispositivo come mezzo meccanico di arresto. Ogni posi-

zione di montaggio è possibile. Per la costruzione di apparecchiature 

elettriche in aree a rischio di esplosione si applica la EN 60079-14. 

Occorre inoltre osservare il certificato di prova ATEX e le particolari 

condizioni in esso contenute. Il dispositivo è stati sviluppati con l’in-

tento di svolgere funzioni di sicurezza come una parte di un intero 

impianto o macchinario. Di norma un completo sistema di sicurezza 

comprende sensori, unità di valorizzazione, apparecchi di segnalazione 

nonché sistemi per uno spegnimento sicuro. Per l'integrazione del 

dispositivo nell'intero sistema: osservare rigorosamente e rispettare 

la categoria di controllo determinata nella valutazione del rischio. A tal 

fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO 13849-2 oppure 

EN 62061. 

Inoltre, il Performance Level secondo EN ISO 13849-1 e SIL 

CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore rispetto al singolo 

livello, a causa della combinazione di diversi componenti di sicurezza 

ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il collegamento in 

serie di sensori. 

Il produttore di un impianto o macchinario si assume 

la responsabilità della sua corretta funzione globale. Soggetta a mo-

difiche tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità per con-

sigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sulla base della 

presente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia 

o responsabilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna 

della steute.

i depositi di polvere e i limiti di temperatura. Il dispositivo è utilizzato 

nei circuiti di sicurezza per monitorare la posizione delle protezioni 

mobili di sicurezza secondo EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 2 e  

EN 60947-5-1.

Condizioni speciali e marcatura »X«

- Posizionare il dispositivo in modo che sia protetto dagli urti.

 

-  Posare in maniera sicura il cavo di collegamento, in modo da proteg-

gerlo da danni meccanici. 

-  Se il collegamento viene effettuato all’interno di un ambiente a ri-

schio di esplosione, collegare il cavo in un alloggiamento che soddisfi 

i requisiti di un tipo riconosciuto di protezione antideflagrante secon-

do EN 60079-0, sezione 1. 

Installazione, montaggio, smontaggio

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione ed atmosfere esplosive.

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosione! 

Prima della messa in funzione, verificare che il di-

spositivo sia stato installato correttamente. Osser-

vare le disposizioni nazionali.

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva.

Pericolo di scossa elettrica! Rischio di ustione! 

Connessione e disconnessione soltanto da parte di 

personale qualificato ed autorizzato. Connessione 

e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi.

Montare il dispositivo e l’azionatore su una superficie piana. Pericolo 

di manomissioni: impedire l’accessibilità di elementi di azionamento 

o attuatori sostitutivi. Durante il montaggio, assicurarsi che il dispo-

sitivo non possa essere spostato, anche in caso di guasto. Fissare 

l’azionatore garantendo l’impossibilità di essere rimosso, per es. con 

viti unidirezionali. Per altri tipi di fissaggio, ad esempio rivettatura o 

saldatura, assicurarsi che la profondità di inserimento della staffa di 

azionamento codificata non sia variata. 

Nel montaggio di azionatore e 

del dispositivo, osservare i requisiti della normativa EN 14119, in par-

ticolare i punti 5.1 a 5.4! 

Rispettare le istruzioni secondo le normative 

EN ISO 12100 e EN ISO 14120.

Uso e funzionamento

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con-

sentiti (vedere i dati tecnici).

-  Per la protezione da cortocircuito, utilizzare fusibili di dimensione  

6 A (gG/gN).

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro il range di temperature con-

sentito (vedere l’etichetta del prodotto e i dati tecnici).

Summary of Contents for Ex ST 14

Page 1: ...nleitung genannten Einsatzzweck verwenden Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosi onsschutz EN 60079 0 EN 60079 1 und EN 60079 31 Es ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Tempe raturgrenzen einhalten Das Gerät dient dem E...

Page 2: ...und anderen sicherheitsgerichteten Geräten z B Reihenschaltung von Sensoren niedriger ausfallen als die Einzellevel Es liegt im Verant wortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die kor rekte Gesamtfunktion sicherzustellen Technische Änderungen vorbe halten steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden Aufgrund dieser Be...

Page 3: ...t de câblage Groupe cible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en ser...

Page 4: ... selon EN ISO 14119 EN 1088 type de construction 2 et EN 60947 5 1 Conditions particulières et marquage X Installer l appareil en le protégeant des chocs Poser et fixer le câble de raccordement et le protéger suffisamment contre tout dommage mécanique Brancher le câble de raccordement de l appareil dans un boîtier qui répond aux exigences d un mode de protection reconnu selon EN 60079 0 alinéa 1 s...

Page 5: ...standard europei per la protezione dalle esplosioni EN 60079 0 EN 60079 1 e EN 60079 31 È destinato all uso in aree a rischio di esplosione zone 1 2 e 21 22 secondo EN 60079 14 Rispettare i requisiti della EN 60079 14 ad es per quanto riguarda Français Maintenance entretien réparation DANGER Pièces sous tension Atmosphère potentiellement explosive Risque d électrocution Risque d ex plosion Risque ...

Page 6: ...ezza come ad esempio il collegamento in serie di sensori Il produttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilità della sua corretta funzione globale Soggetta a mo difiche tecniche steute non si assume alcuna responsabilità per con sigli espressi o contenuti nella presente descrizione Sulla base della presente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o responsabili...

Page 7: ...spositivo destina se ao uso em áreas classificadas em zonas 1 e 2 bem como zonas 21 e 22 de acordo com a EN 60079 14 Atende aos requisitos da EN 60079 14 por ex no que diz respeito a acumulo de poeira e limites de temperatura O dispositivo é usado nos circuitos de segurança para monitorar a posição dos protetores de segurança mó veis para EN ISO 14119 EN 1088 tipo 2 e IEC 60947 5 1 Condições espec...

Page 8: ...a bilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções Sujeito a alterações técnicas A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas ou implicitadas ao texto constante nesta descrição Esta descrição não permite que se façam quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao estabe...

Page 9: ...защитить от несанкционированного снятия например при помощи одноразовых защитных винтов При другом креплении например заклепками или сваркой обратить внимание на то чтобы глубина погружения скобы закодированного привода не менялась При монтаже привода и устройства соблюдать тре бования в соответствии с EN 14119 особенно пунктов 5 1 до 5 4 Обратите внимание на указания норм EN ISO 12100 и EN ISO 14...

Page 10: ...ления Для этого необходима проверка на соответствие нормам EN ISO 13849 2 либо EN 62061 Кроме того в результате последовательного включения в цепь нескольких моду лей безопасности и других ориентированных на безопасность при боров например последовательное включение датчиков уровень Performance Level по EN ISO 13849 1 либо SIL CL Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибора Обе...

Page 11: ... mercoledì quarta среда 04 Donnerstag Thursday jeudi giovedì quinta четверг 05 Freitag Friday vendredi venerdì sexta пятница Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты Ex ST 14 1Ö 1S Zb Ex ST 14 2Ö Zb Ex ST 14 UE Zb Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel lung der geschlossenen Tür Contact symbols are shown for the guard in closed position Les interrupteurs sont ...

Page 12: ...perature class T6 T5 Ambient temperature T6 20 C 65 C T5 20 C 75 C 90 C with max 3 A with special heat resistant cable Mechanical life 1 million operations Ex marking L II 2G Ex db IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex tb IIIC T80 C T95 C Db PTB 03 ATEX 1070 X IECEx Ex db IIC T6 T5 Gb Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IEC Ex PTB 06 0098X Technische Daten Angewandte Normen EN 60079 0 EN 60079 1 EN 60079 31 EN 60947 5 1 ...

Page 13: ...eratura circostante T6 20 C 65 C T5 20 C 75 C 90 C con max 3 A con cavo speciale resistente ad alte temperature Durata meccanica 1 milione di manovre Protezione anti deflagrante L II 2G Ex db IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex tb IIIC T80 C T95 C Db PTB 03 ATEX 1070 X IECEx Ex db IIC T6 T5 Gb Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IEC Ex PTB 06 0098X Français Données techniques Normes appliquées EN 60079 0 EN 60079 1 EN ...

Page 14: ...мпература окру жающей среды T6 20 C 65 C T5 20 C 75 C 90 C c мaкc 3 A со специальным огнеупорным кабелем Механ долговечность 1 миллион циклы коммутации Взрывная защищенность L II 2G Ex db IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex tb IIIC T80 C T95 C Db PTB 03 ATEX 1070 X IECEx Ex db IIC T6 T5 Gb Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IEC Ex PTB 06 0098X Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60079 0 EN 60079 1 EN 60079 3...

Page 15: ...iche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrif...

Page 16: ...aidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre dispo nibile nella vostra lingua su richiesta lt Jei jums reikėtų šios į...

Reviews: