background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 92 S Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

6 / 28

Français

=

AVERTISSEMENT

Si le câble de raccordement bloque le mécan-

isme, cela peut entraîner un dysfonctionne-

ment du commutateur.

 

Risque de blessures! 

Le non-respect peut entraîner des blessures 

graves ou mortelles.

 

Pour poser le câble, utilisez 

le socle de montage du dispositif. Les câbles 

posés ne doivent pas bloquer ni toucher le levier 

d'actionnement ou de rappel.

Les arrêts d’urgence à traction latérale »droite/gauche« sont à monter 

au milieu du câble de traction, avec la même longueur de part et 

d’autre. Il convient de monter 2 ressort d’équilibrage / de compensa-

tion avec limitation de l’étirement, spécifié par steute. Avant de fixer le 

câble de traction, veillez à dégainer l’enrobage PVC dans la zone de 

serrage! Les extrémités des câbles de traction du commutateur 

doivent être fixées sur le levier d’actionnement avec les dispositifs de 

tension des câbles. Fixer les ressorts de compensation aux autres ex-

trémités des câbles de traction. Puis suspendre les ressorts de com-

pensation aux points de fixation. Ensuite prétendre les ressorts de 

compensation. En cas de déchargement unilatéral d'un câble de trac-

tion, l'autre câble de traction actionne l'interrupteur d'urgence d’arrêt 

d’urgence et le verrouille. Les supports de câble doivent être montés à 

des d’intervalles de 3 m. De là, il en résulte une course / déflexion du 

câble <400 mm et par une force de manœuvre <200 N. 

Tous les supports de câble et points de fixation doivent être extrême-

ment stables et alignés (capacité de charge nécessaire de la sous-

construction: >5000 N)! 

Cela évite des frottements trop importants et 

garantit une excellente fonction. 

Position des leviers

Types F+B:

 Le levier d'actionnement peut être monté dans trois posi-

tions (voir schéma »Dimensions Type F«)

Type B:

 Le levier de rappel peut être monté dans deux positions (voir 

schéma »Dimensions Type B«)

Pour changer la direction d'un levier:

 1. Desserrer la vis du levier. 

2. Retirer le levier. 3. Fixer le levier dans la position désirée.  

4. Resserrer la vis.

Utilisation / Opération

=

AVERTISSEMENT

Pièces sous tension.

 

Risque d’électrocution! 

Le 

non-respect peut entraîner des blessures graves 

ou mortelles. Le couvercle du boîtier ne doit pas 

être endommagé. Le couvercle du boîtier doit être 

fermé hermétiquement.

 

Observez le couple  

de serrage.

=

AVERTISSEMENT

Le montage défectueux des actionneurs peut 

entraîner un dysfonctionnement du commuta-

teur. 

Risque de blessures! 

Le non-respect peut 

entraîner des blessures graves ou mortelles.

 

Les 

actionneurs doivent être intacts. Les actionneurs 

doivent être montés de manière fixe. Respecter le 

couple de serrage. Serrer les vis à nouveau après 

le desserrage.

=

AVERTISSEMENT

Un équipement de câble mal installé peut 

entraîner un dysfonctionnement de l'interrupteur.

Risque de blessures! 

Le non-respect peut entraî-

ner des blessures graves ou mortelles. Respecter 

les distances spécifiées pour le support de câble. 

Observer les forces d'actionnement maximales 

pour les leviers. Respecter les normes et direc-

tives spécifiques au pays.

=

AVERTISSEMENT

L’absence d’un raccordement de conducteur 

de protection entraîne un court-circuit. 

Risque 

d’électrocution!

 

Le non-respect peut entraîner 

des blessures graves ou mortelles.

 

Connecter le 

conducteur de protection. Le conducteur de pro-

tection ne doit être raccordé que par du person-

nel qualifié et autorisé.

=

ATTENTION

Hautes températures.

 Risque de brûlure!

 Le 

non-respect peut entraîner des lésions. Pour une 

protection contre les courts-circuits utiliser un 

fusible de 6 A (gG/gN). Respecter la température 

environnementale autorisée.

Remarques

Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement 

par du personnel spécialisé autorisé. Montage par températures de 

fonctionnement normales. La position de montage est indifférente. 

Toute modification ou transformation de l’interrupteur affectant la 

fonction de sécurité, est interdite. Les produits décrits dans ces ins-

tructions de montage ont été développés pour effectuer des fonctions 

de sécurité comme élément d’une machine ou installation complète. 

Un système de sécurité se compose généralement de multiples cap-

teurs, modules de sécurité, dispositifs de signalisation et concepts as-

surant un déclenchement sûr. Pour câblage d'interrupteur de sécurité 

dans le système entier, la catégorie déterminée dans l’analyse des 

risques est à observer et à respecter strictement. Une homologation 

selon EN ISO 13849-2 et DIN EN 62061 est également nécessaire. 

En 

outre, le niveau de performance selon DIN EN ISO 13849-1 ou niveau 

SIL-CL selon la norme DIN EN 62061 peut être inférieur aux niveaux 

individuels en enchaînant plusieurs composants de sécurité et autres 

Summary of Contents for EX ZS 92 S 22 VD F

Page 1: ...r in den akti ven Betriebszustand Die Öffnerkontakte werden dabei geschlossen und der Betätigungshebel kehrt in die Mittelstellung zurück Das Zu rücksetzen des Seilzug Notschalters kann auch aus der Entfernung durch ein mit dem Rückstellhebel verbundenes Seil erfolgen Das Gerät ist geeignet für sehr raue Umgebungsbedingungen insbesonde re Stäube Feuchtigkeit und starke Temperaturschwankungen Das G...

Page 2: ...un gen am Schalter die die Sicherheit beeinträchtigen sind nicht gestat tet Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren Auswerteeinheiten Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen Für die Verschaltung des Schalters in ...

Page 3: ...of the safety circuit have a positive break When the reset lever is brought into switching position 1 the emer gency pull wire switch switches back to active operation state In doing so the NC contacts are closed and the actuating lever returns to mid dle position The emergency pull wire switch can also be set back from the distance by using a wire that is connected to the reset lever The device i...

Page 4: ...tor Protective con ductors may only be connected by qualified and authorized personnel CAUTION High temperatures Risk of burns Ignoring this message may lead to injuries For short circuit protection use fuse size 6 A gG gN Observe permitted ambient temperatures Notices Only authorized personnel are allowed to carry out mounting electri cal connection and start up Mounting must be carried out with ...

Page 5: ...e de déclencher la commande de commutation d arrêt d ur gence à tout moment et à n importe quel endroit du câble en particu lier sur les systèmes de convoyage fixes Une traction unilatérale sur le câble de traction précontraint ou une rupture du câble déclenche l exécution de la fonction de commutation de l interrupteur d arrêt d urgence à câble et donc le verrouillage des contacts dans la positio...

Page 6: ...osition désirée 4 Resserrer la vis Utilisation Opération AVERTISSEMENT Pièces sous tension Risque d électrocution Le non respect peut entraîner des blessures graves ou mortelles Le couvercle du boîtier ne doit pas être endommagé Le couvercle du boîtier doit être fermé hermétiquement Observez le couple de serrage AVERTISSEMENT Le montage défectueux des actionneurs peut entraîner un dysfonctionnemen...

Page 7: ...sibilità di innescare il comando di arresto d emergenza da qualsiasi punto lungo l intera fune in parti colare i sistemi trasportatori fissi La trazione della fune su un solo lato o la rottura della fune innescano la commutazione dell interrutto re di emergenza a fune e quindi il blocco dei contatti La leva di ripristi no passa dalla posizione di commutazione 1 interruttore di emer Français dispos...

Page 8: ...erruttore con tenditori per funi Le molle di tensione devono es sere fissate all altra estremità della fune Queste devono essere quindi bloccate ai punti di fissaggio Successivamente le molle di tensione devono essere pretensionate In caso di mancanza di tensione di una delle funi l altra fune dovrebbe azionare la leva dell interruttore di emergenza I supporti fune devono essere montati ad una dis...

Page 9: ...otto tensione Pericolo di scossa elettrica Ignorare questo messaggio può portare a gravi lesioni o morte Non tentare di riparare dispositivi difettosi e danneggiati Sostituirli In alternativa la riparazione dei dispositivi difet tosi deve essere effettuata da personale qualifi cato in accordo con Steute e utilizzando pezzi di ricambio Steute AVVERTIMENTO Componenti sotto tensione L uso di grassi o...

Page 10: ...gem ATENÇÂO Partes vivas Risco de choque elétrico A ino bservância pode causar ferimentos graves ou fatais Conexão e desconexão apenas por pessoal qualificado e autorizado Utilize prensa cabos adequados para o grau de e para o cabo utilizado ATENÇÂO Se o cabo de ligação bloquear mecanismo isso pode levar ao mau funcionamento da chave Risco de ferimentos A inobservância pode causar feri mentos grav...

Page 11: ...álise de riscos para a categoria de comando sejam integralmente atendidas Portanto uma validação de acordo com DIN EN ISO 13849 2 ou DIN EN 62061 é necessária Além disso o nível de desempenho de acordo com a norma DIN EN ISO 13849 1 e o nível SIL CL Level de acordo com a norma DIN EN 62061 pode ser inferior ao nível único da combinação de di ferentes componentes de segurança e outros dispositivos ...

Page 12: ... фиксации контактов в приве денном в действие положении Рычаг возврата меняет положение коммутации с 1 аварийный тросовый выключатель активен в положение коммутации 0 цепь безопасности разорвана выклю чатель зафиксирован НЗ контакты цепи безопасности при этом принудительно размыкаются Посредством приведения в действие рычага возврата в положение коммутации 1 аварийный тросовый выключатель переходи...

Page 13: ...юдать максималь ные приводные усилия для рычагов Соблюдать национальные стандарты и директивы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отсутствующее подключение защитного прово да ведет к замыканию на корпус Опасность по ражения электрическим током Несоблюдение может вести к тяжелым или смертельным трав мам Подключить защитный провод Подклю чение защитного провода только обученным и специально уполномоченным персоналом УВЕ...

Page 14: ... под напряжением части Непра вильные смазочные материалы могут привести к неработоспособности и потере вида защиты Опасность поражения электрическим током Несоблюдение может вести к тяжелым или смертельным травмам Не применять смазоч ные материалы При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний необходимо только небольшое техническое обслуживание Мы ре комендуем регулярное техническое о...

Page 15: ...e di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação Chave de emergência acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 15 28 Montage Montage Montage Montaggio Montagem Монтаж 85 5 33 9 14 9 12 5 226 5 200 48 14 200 12 5 226 5 9 11 11 114 162 54 Herstellungsdatum 2D3 KW 23 2018 Production date CW 23 2018 Date de fabrication semaine 23 2018 Data di produz...

Page 16: ...ter Mat Nr 1170601 Niro 1189687 3 Seilklemme Mat Nr 1033247 Niro 1033299 4 Seilkausche 3 mm Mat Nr 1033245 Niro 1172707 5 Ausgleichsfeder ZS 90 91 92 S Mat Nr 1184540 Niro 1200789 6 Zugseil pro Meter Mat Nr 1032984 Niro 1033297 1 Cable tensioner system TS 65 part No 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut part No 1170601 stainless steel 1189687 3 Wire clamp part No 1033247 stainless steel 1033299 4 Wi...

Page 17: ...n direction opposée 1 2 Tirer le câble tracteur jusqu à la butée du ressort 1 3 Tendre le câble tracteur avec un dispositif de tension jusqu à ce qu il puisse être juste accroché au levier d actionnement voir les instructions d installation de tendeur de câbles voir schéma Tendre le câble tracteur avec un dispositif de traction Ne pas accrocher le câble 1 4 Remettre l interrupteur en position init...

Page 18: ...тросов 1 Навесить первый трос с компенсирующими пружинами на точке крепления 1 1 Рычаг привода привести в действие в противоположном направлении 1 2 Тянуть трос до пружинного упора 1 3 Трос натянуть при помощи устройства натяжения троса до того состояния когда он мог бы еле еле навешен на приводной рычаг см руководство по монтажу натяжи теля троса см изображение Трос натянуть при помощи устройства...

Page 19: ...a fune Instruções de montagem e instalação Chave de emergência acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 19 28 Zugseil mit Seilspanneinrichtung spannen Tighten pull wire with cable tensioner system Tendre le câble tracteur avec un dispositif de tension Tendere la fune con un tenditore Esticar o cabo usando um tensionador Трос натянуть при помощи устройст...

Page 20: ...струкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 20 28 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Ausführung F Type F Type F Tipo F Tipo F Тип F ZS 92 S Legende A Betätigungshebel B Rückstellhebel Legend A Actuating lever B Reset lever Légende A Levier de commande B Levier de rappel Legenda A Leva di azionamento B Leva di ripristino Legenda A Alavanca de aciona...

Page 21: ...Chave de emergência acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 21 28 Ausführung B Type B Type B Tipo B Tipo B Тип B Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты ZS 92 S 69 43 5 92 5 226 5 48 185 72 95 25 3 130 3 92 119 9 120 85 33 3 118 3 A B B Legende A Betätigungshebel B Rückstellhebel Legend A Actuating lever B Reset lever Légende A ...

Page 22: ...upteurs représentés contacts au repos pas actionnés I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo dell interruttore Os símbolos de comutação representam o estado inativo Символы контактов показаны для невключенного выключателя Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты ZS 92 S 11 VD Zb ZS 92 S 22 VD Zb ZS 92 S 13 VD Zb ZS 92 S 04 VD Zb ZS 92 S 02 VD ZS 92 S 02 VD Si ...

Page 23: ...kV mit Si Bus 4 kV Ui 400 V mit Si Bus 250 V Ithe 6 A Bedingter Kurzschluss strom 1 100 A Gebrauchskategorie AC 15 Ie Ue 6 A 400 VAC mit Si Bus 6 A 250 VAC Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung Mech Lebensdauer 50 000 Schaltspiele Max Seillänge 2 x 100 m Seilunterstützung alle 3 m erforderlich Merkmale Seilzug und Seilrisserkennung Umgebungstemperatur 40 C 85 ºC Si Bus mit Si Bus 40 C 70 C ohne Si...

Page 24: ...7 2 9 AS 1755 2000 2 7 9 1 AS NZS 4024 3610 2015 2 10 6 2 Custodia alluminio resistente alla corrosione verniciato a polvere antiurto passivato grigio antracite simile RAL 7016 Coperchio alluminio resistente alla corrosione verniciato a polvere antiurto passivato giallo segnale simile RAL 1003 Leva di azionamento alluminio resistente alla corrosione verniciato a polvere antiurto passivato rosso se...

Page 25: ... ºC con Si Bus con Si Bus 40 C 70 C senza Si Bus 40 C 85 C Grado di inquinamento 3 Segnalatore luminoso opzionale Elemento di compensazione pressione opzionale Forze di azionamento Leva di azionamento ca 30 N 1 600 N Leva di ripristino ca 40 N 1 200 N Massima forza di azionamento ammessa Dados técnicos Normas EN 60947 5 1 EN 60947 5 5 EN ISO 13850 EN ISO 13849 1 EN 60529 DIN EN 620 2011 5 7 2 9 AS...

Page 26: ...ература 40 C 85 ºC с Si Bus с Si Bus 40 C 70 C без Si Bus 40 C 85 C Степень загрязнения 3 Сигнальная лампа опционно Элемент компенсации давления опционно Усилия приведения в действие рычаг приведения в действие прибл 30 N 1 600 N рычаг возврата прибл 40 N 1 200 N Максимально допустимое усилие приведения в действие Português Comprimento máximo do cabo 2 x 100 m Suporte do cabo de aço cada 3 m Carac...

Page 27: ... Datum der Ausstellung Place and date of issue Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift R...

Page 28: ...leiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно ма...

Reviews: