background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 73 / ZS 75

Montage- und Anschlussanleitung / Hubendschalter

Mounting and wiring instructions / Anti-two-block switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs de fin de course

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori anti-two-block

Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso acionada por cabo

Инструкции Монтаж и Коммутация / Концевые выключатели подъёма

Italiano

Destinazione ed uso

Gli interruttori anti-two-block ZS 73 vengono installati su macchine 

ed impianti che richiedono la possibilità di innescare il comando di 

arresto da qualsiasi punto lungo l’intera fune. La trazione della fune 

in tensione o la rottura della fune comportano l’esecuzione della com-

mutazione dell’interruttore a fune. I contatti non rimangono in posizio-

ne bloccata dopo la commutazione.

Montaggio e collegamenti

Collegare il interruttori anti-two-block secondo i colori dei fili specifi-

cati sull’etichetta. I simboli dei contatti sono indicati per un interrutto-

re non attivato. Il numero dei contatti può essere trovato all’interno 

dell’interruttore. Per gli ingressi del cavo prego utilizzare pressacavi 

con una classe di protezione appropriata. Pulire l’interno dell’interrut-

tore dallo sporco dopo il collegamento.

Indicazioni

Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da personale au-

torizzato. Non usare il interruttore come mezzo meccanico di arresto. 

Ogni posizione di montaggio è possibile. Trasformazioni e modifiche 

dell’interruttore, che potrebbero pregiudicare la funzione di sicurez-

za, non sono permesse. I prodotti descritti sono stati sviluppati con 

l’intento di svolgere funzioni di sicurezza come una parte di un intero 

impianto o macchinario. Di norma un completo sistema di sicurezza 

comprende sensori, unità di valorizzazione, apparecchi di segnalazio-

ne nonché sistemi per uno spegnimento sicuro. Per il collegamento 

dell’interruttore di sicurezza al sistema complessivo è necessario 

rispettare ovunque la categoria di comando stabilita nell’analisi di 

rischio. A tale fine è necessaria anche una validazione sec. le norme 

EN ISO 13849-2 oppure DIN EN 62061. 

In caso di collegamento in se-

quenza di più componenti di sicurezza e altri apparati con funzione di 

sicurezza, per es. collegamento in serie di interruttori, il Performan-

ce Level e il SIL CL Level possono risultare inferiori rispetto al livello 

di ogni singolo componente.

 

Il produttore di un impianto o macchinario 

si assume la responsabilità della sua corretta funzione globale. steute 

non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti 

nella presente descrizione. Ci riserviamo il diritto di apportare modifi-

che, che siano utili al progresso tecnologico. Sulla base della presente 

descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o responsa-

bilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute. 

Manutenzione

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di 

poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione 

regolare seguendo i seguenti passi:

1. Controllare la funzione di trazione della fune.

2. Rimuovere tutti i residui di sporco.

3. Lubrificare le camme e gli organi di movimento.

4. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi.

Français

Destination et emploi

Les interrupteurs de fin de course de la série ZS 73 sont utilisés sur 

des machines et installations de grande longueur, pour déclencher la 

fonction d’arrêt en n’importe quel point du câble de protection. Ces in-

terrupteurs se mettent en arrêt en cas de traction ou rupture de câble. 

Les contacts ne se verrouillent pas.

Montage / Raccordement

Brancher l’interrupteurs de fin de course conformément au schéma 

de raccordement fourni. Les contacts sont représentés interrupteur 

au repos. La numérotation des contacts est indiquée dans la chambre 

de raccordement. Pour le passage des fils, il est nécessaire d’utiliser 

des presse-étoupes avec un indice d’étanchéité approprié. Une fois le 

câblage terminé, nettoyer impérativement l'intérieur de l'interrupteur 

pour éliminer les débris.

Remarques

Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement 

électrique. L'interrupteur de position ne peut pas servir de butée mé-

canique. La position de montage est indifférente. Toute modification 

ou transformation de l’interrupteur affectant la fonction de sécurité, 

est interdite. Les produits décrits dans ces instructions de montage 

ont été développés pour effectuer des fonctions de sécurité comme 

élément d’une machine ou installation complète. Un système de 

sécurité se compose généralement de multiples capteurs, modules 

de sécurité,  dispositifs de signalisation et concepts assurant un dé-

clenchement sûr. Une homologation selon EN ISO 13849-2 et DIN EN 

62061 est également nécessaire. 

De plus, le niveau de perfomance PL 

ou niveau d’intégrité de sécurité SIL peut être inférieur au niveau des 

composant de sécurité pris individuellement, dans le cas d’une mise-

en-série, par exemple.

 

Le constructeur d’une machine ou installation 

doit assurer le fonctionnement de l’ensemble. Sous réserve de modifi-

cations techniques. Les caractéristiques et recommandations figurant 

dans ce document sont données exclusivement à titre d’information et 

sans engagement contractuel de la part de steute. Pour câblage d'in-

terrupteur de sécurité dans le système entier, la catégorie déterminée 

dans l’analyse des risques est à observer et à respecter strictement. 

Entretien 

En cas de fonctionnement dans un environnement sévère, il est 

recommandé d‘effectuer un entretien régulier qui consiste à: 

1. Contrôler la fonction du traction de câble.

2. Eliminer les salissures.

3. Graisser les axes ou tourillons.

4. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.

Summary of Contents for ZS 73

Page 1: ...dieser Beschreibung können keine neuen über die allgemeinen steute Lie ferbedingungen hinausgehenden Garantie Gewährleistungs oder Haftungsansprüche abgeleitet werden Wartung Bei sorgfältiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten 1 Prüfen der Seilzugfunktion 2 Entfernen von S...

Page 2: ...resente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o responsa bilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute Manutenzione Con un montaggio attento come sopra descritto si necessiterà di poche operazioni di manutenzione Suggeriamo una manutenzione regolare seguendo i seguenti passi 1 Controllare la funzione di trazione della fune 2 Rimuovere tutti i residui...

Page 3: ...ia assistência ou penali zação adicional poderá vir a ser aplicada e ou ser exigida da steute além do que consta nas Condições Gerais de Fornecimento Manutenção Quando a montagem for realizada com zelo observando as instruções acima descritas haverá uma necessidade mínima manutenção A títu lo de manutenção recomendamos que os itens abaixo sejam verifica dos em períodos regulares 1 Verificar reconh...

Page 4: ...derendhülsen Leitungseinführung 1 x M16 x 1 5 B10d 10 Nennlast 2 Millionen TM max 20 Jahre Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 6 A ZS 73 2Ö 1S 2 A IK bedingt 1100 A Gebrauchskategorie AC 15 Ie Ue 6 A 400 VAC ZS 73 2Ö 1S 2 A 250 VAC Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung Mech Lebensdauer 1 Million Schaltspiele Max Seillänge 130 m 2 x 100 m Seilunterstützung ZS 73 alle 5 m erforderlich ZS 73 S alle 4 m erforderl...

Page 5: ...P 65 ZS 73 IP 54 selon EN 60529 Matériel de contact argent Elémente de contact 1 NF 1 NO ou 2 NF type Zb Système de commutation rupture brusque contact NF à manoeuvre positive d ouverture A Raccordement bornes à vis Diamètre du câble de raccordement max 2 5 mm2 cosse comprise Entrée de cable 1 x M16 x 1 5 B10d 10 charge nominal 2 millions TM max 20 ans Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 6 A ZS 73 2Ö 1S 2 A I...

Page 6: ...cuito Fusível 6 A gG gN Durabilidade mecânica 1 milhão de ciclos Comprimento máximo do cabo 130 m 2 x 100 m Suporte do cabo de aço ZS 73 cada 5 m ZS 73 S cada 4 m Características reconhecimento de puxão e ruptura do cabo Temperaturas ambientais 25 C 70 ºC Русский Технические данные Стандарты EN 60947 5 1 5 EN ISO 13849 1 Корпус алюминиевый сплав литой под давлением лакированный ZS 73 NIRO алюминие...

Page 7: ...nia jest dostępna na życzenie w języku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös ...

Reviews: