background image

12

2. Instructions de montage

 pour l’installateur

L’installation et le raccordement électriques 
doivent exclusivement être effectués par un 
spécialiste, compte tenu des consignes visées 
dans cette notice de montage. 

2.1  Composants de l’appareil 

A

1

  Sélecteur de température

Voyant lumineux

3

  Arrivée d’eau froide (bleu)

4

  Sortie d’eau chaude (rouge)

5

  Cordon d’alimentation

6

  Barrettes d’accrochage

7

  Doigt de gant pour le limiteur de tempé-

rature de sécurité avec fonction de réar-

mement

8

  Doigt de gant pour le thermostat

Plaquette signalétique de l’appareil

2.2  Description de l’appareil 

Chauffe-eau ouvert (à écoulement libre) à 
monter sous l’évier, destiné à alimenter un 
seul point de puisage et pour la montée en 
température d’eau froide selon EN 806.
Seules des robinetteries pour chauffe-eau 
ouverts (à écoulement libre) peuvent être 
installées. Nous vous recommandons les ro-
binetteries Stiebel Eltron : N° de commande, 
voir 1.7 « Accessoires spécifiques ». 

2.3  Caractéristiques techniques 

Se référer aux indications de la plaquette si-
gnalétique de l’appareil.

Type

UFP 5 h

Capacité nominale

5 l

Construction

Ecoulement 
libre

Poids

3,1 kg

Puissance de chauffe

2 kW

Tension

230 V

Débit maximal

5 l/min

Indice de protection selon  
EN 60529

IP 24 D

Cordon d’alimentation avec 
fiche

Environ 
750 mm

Plage de réglage de la tem-
pérature (réglage en continu)

Environ
35 °C - 85 °C

Tableau 1

2.4  Normes et réglementations 

•  Le bon fonctionnement et la sécurité d’utili-

sation de cet appareil ne sont garantis que 
moyennant l’utilisation d’accessoires et de 
pièces de rechange d’origine Stiebel Eltron. 

•  Les dispositions de l’entreprise locale de 

distribution d’électricité et du service des 
eaux doivent être respectées.

•  La sortie de la robinetterie fait office d’aé-

rateur. Ne pas obstruer la tubulure de sor-
tie ni le bras pivotant de la robinetterie. 

  Ne jamais utiliser un brise-jet ou un flexi-

ble muni d’un régulateur de jet.

•  Pour le raccordement de l’appareil, une 

prise avec terre est requise. Après ins-
tallation de l’appareil, celle-ci doit être 
librement accessible. En cas de raccorde-
ment fixe de l’appareil au secteur (boîte 
de raccordement de l’appareil), celui-ci 

doit être séparé du réseau au moyen d’un 
dispositif de coupure omnipolaire com-
plémentaire ayant une ouverture de mini-
mum 3 mm. L’installation au moyen d’une 
conduite électrique directe (fixe) n’est pas 
autorisée.

2.5  Remarque importante

 

Si cet appareil est soumis à la pres-
sion hydraulique, le réservoir peut 

présenter des fuites et provoquer une  
inondation. 
Si les raccordements d’eau au niveau de 
l’appareil sont modifiés, le chauffe-eau n’est 
plus opérationnel.

2.6  Lieu de montage 

B

Le chauffe-eau doit être installé dans un local 
hors gel, à la verticale, les raccordements hy-
drauliques étant orientés vers le haut.
La longueur maximale admissible des tubes 
de raccordement, entre la robinetterie et l’ap-
pareil, est limitée à 1 m. Si cette longueur est 
dépassée, il convient d’installer un aérateur 
pour tuyaux.

2.7  Montage de l’appareil 

•  Monter les barrettes d’accrochage. Sélec-

tionner le matériel de fixation en fonction 
de la résistance du mur. Le câble de raccor-
dement excédentaire peut être placé dans 
le logement 

C

 

prévu à cet effet.

•  Suspendre l’appareil.
•  Monter les raccordements d’eau

 

C

. Régler 

le débit (max. 5 l/min; voir Description de 
robinetterie).

  Indication concernant le mélangeur à deux 

commandes :

  Les commandes du mélangeur, sont équi-

pés suivant DIN 44 897: 

eau froide à gauche

 (bleu) 

eau chaude à droite

 (rouge).

2.8  Première mise en service

(Peut exclusivement être effectuée par un spé-
cialiste!)

I.

  Ouvrir la vanne d’eau chaude de la ro-

binetterie ou positionner le mitigeur sur 
« chaud » jusqu’à ce que l‘eau qui en 
sort ne contienne plus de bulles. 

II.

  Brancher la prise secteur et sélectionner 

la température.

 

Risque de marche à sec ! En cas d’in-
version des opérations, le limiteur de 

sécurité de température se déclenche. Dans 
ce cas, remplir d’eau l’appareil et couper 
brièvement l’alimentation de l’appareil pour 
un réarment de la protection contre la mar-
che à sec.

III.  Limitation de la température 

F

 : 

 

La température max. est réglée au 
moyen de l’anneau de limitation uni-
quement en fonction de la limitation de 
température souhaitée.

IV.

  Retirer le film de protection de l’élément 

de commande.

Remise de l’appareil:

Expliquer le fonctionnement de l’appareil à 
l’utilisateur et le familiariser avec son utilisa-
tion. Attirer son attention sur les risques éven-
tuels (brûlure). Lui remettre le présent manuel 
d’utilisation et de montage, afin qu’il puisse le 
conserver.

2.9  Instructions de maintenance

 

Pour tous les travaux, séparer l’appa-
reil du secteur et décrocher l’appareil 

du mur.

•  Ouvrir l’appareil 

G

 : 

a

  Retirer le bouton du thermostat et l’an-

neau de limitation de la température. Des-
serrer les vis. 

b

  Abaisser la vis de verrouillage 

c

  Faire pivoter le capot et le retirer.

•  Changement de la conduite de raccorde-

ment électrique : 

Un changement éventuel de la conduite de 
raccordement ne peut être fait qu’à l’aide 
d’une pièce de rechange Stiebel Eltron 
n° 02 06 71 ou, à défaut, un câble  
H05VV-F3x1,0.

Plan de raccordement électrique

 

D

•  Positionnement de la sonde du thermostat 

dans le doigt de gant :

En cas de remplacement ou de démontage du 
thermostat, la sonde du thermostat doit être 
enfoncée dans le doigt de gant 

E

 sur 200 mm 

et fixée sous la prise de terre.

•  Vidange de l’appareil :

L’appareil doit être vidé par les raccords.

•  Détartrage :

Démonter le corps de chauffe. Enlever le 
calcaire en surface en tapant prudemment. 
Tremper la résistance jusqu’à la bride dans un 
produit détartrant. 

•  Test du conducteur de protection selon BGV A3:

Retirer la fiche de réseau et le bouton du 
thermostat. Ce test est effectué sur la vis de 
fixation du thermostat et au niveau des bornes 
de terre de la conduite de raccordement. 

Summary of Contents for UFP 5 h

Page 1: ...TING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Notice d utilisation et de montage Gebruiks en montageaanwijzing offeneR DRUCKLOSER Warmwasserspeicher Open pressureless Water Heater Chauffe eau ouvert a coulement...

Page 2: ...9 Service Notes______________________________ 9 3 Fault Repair _________________________________ 10 4 Environment and recycling_________________ 10 5 Guarantee____________________________________ 10...

Page 3: ...mm 418 mm 222 mm 70 mm G 252 mm 29 mm 1 2 5 6 7 8 9 C A F B G E D L N L N PE 1 N PE 230V 8731 01 26_02_06_0083 26_02_01_0067 C26_02_01_0070 200 mm 26_02_06_0043 26_02_01_0047 C26_02_01_0048 C26_02_01...

Page 4: ...Armatur vom Fachmann entkalken lassen siehe auch 3 St rungsbeseitigung durch den Benutzer und Fachmann Sollte f r ein anstehendes Problem ein Fach mann hinzugezogen werden so sind ihm zur besseren un...

Page 5: ...n Die h chstzul ssige L nge der Verbindungs rohre Armatur zum Ger t betr gt 1 m Wird diese berschritten muss in der berlauf leitung ein Aufsatzrohrbel fter installiert werden 2 7 Ger temontage Aufh ng...

Page 6: ...ber das R cknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht um Deponien und die Umwelt zu entlasten Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Bei trag zum Umweltschutz Bereits bei d...

Page 7: ...Reparatur des Ger tes ausf hren zu lassen oder selbst auszuf hren Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum von Stiebel Eltron F r die Dauer und Reichweite der Garantie bernimmt Stiebel Eltron s m...

Page 8: ...hot water can flow immediately Keep children and the disabled physi cal mental away from this unit unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been given instructions o...

Page 9: ...ter connections at the bottom The maximum permitted length of connecting pipe from fitting to unit is 1 m If this is ex ceeded an additional pipe ventilator must be installed in the overflow line 2 7...

Page 10: ...m odborn a v cn z klad v m stn platn ch p edpisech a z konech 3 K rnyezet s jrahasznos t s R gi k sz l kek rtalmatlan t sa Ezzel a jelz ssel ell tott k sz l keket ne tegye a h ztart si hullad kok k z...

Page 11: ...illez tenir les enfants et personnes pr sentant des handicaps physiques mentaux loign s de cet appareil moins qu ils ne soient accompagn s d une personne charg e de leur surveillance ou que celle ci l...

Page 12: ...longueur maximale admissible des tubes de raccordement entre la robinetterie et l ap pareil est limit e 1 m Si cette longueur est d pass e il convient d installer un a rateur pour tuyaux 2 7 Montage d...

Page 13: ...stroj m odborn a v cn z klad v m stn platn ch p edpisech a z konech 3 K rnyezet s jrahasznos t s R gi k sz l kek rtalmatlan t sa Ezzel a jelz ssel ell tott k sz l keket ne tegye a h ztart si hullad ko...

Page 14: ...uit de buurt tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verant woordelijke persoon en van deze persoon instructies ten aanzien van het gebruik van het toestel hebben ontvangen Men die...

Page 15: ...ntage van hettoestel Ophanglijst monteren Bevestigingsmateriaal afhankelijk van de stabiliteit van de wand uitkiezen De over tollige aansluitkabel kan in het aanwezige kabeldepot C worden gelegd Toest...

Page 16: ...plaats vinden 3 Ekologie a recyklace Zpracov n odpad ze star ch p stroj P stroje s t mto ozna en m nepat do popelnice a je nutno je odd len sb rat a likvidovat Zpracov n odpad ze star ch p stroj m odb...

Page 17: ...17 Nederlands Notitie...

Page 18: ...com pl www stiebel eltron com pl Sweden STIEBEL ELTRON AB Friggagatan 5 SE 641 37 Katrineholm Tel 0150 487900 Fax 0150 48 7901 Email info stiebel eltron se www stiebel eltron se Switzerland STIEBEL EL...

Reviews: