background image

[1] 

PL - DANE TECHNICZNE

[2]  Pojemność silnika 

[3] Moc 

[4]  Liczba obrotów przy minimalnych obrotach silnika 

[5]  Maksymalna prędkość obrotowa silnika 

[6]  Objętościowe natężenie przepływu powietrza 

[7]  Maksymalna prędkość powietrza 

[8]  Pojemność zbiornika paliwa 

[9]  Mieszanka (Benzyna : Olej do silnika 

2-suwowego)

[10]  Świeca zapłonowa

[11]  Świeca zapłonowa, przerwa iskrowa

[12]  Ciężar (z pustym zbiornikiem)

[13]  Wymiary

[14]  Długość

[15]  Szerokość

[16]  Wysokość

[17]  Poziom ciśnienia akustycznego

[18]  Błąd pomiaru

[19]  Zmierzony poziom mocy akustycznej

[20]  Gwarantowany poziom mocy akustycznej 

[21]  Wibracje przekazywane na rękę przez uchwyt 
(*) OSTRZEŻENIE! Wartość wibracji może się zmieniać 

w zależności od sposobu użytkowania urządzenia i 

jego wyposażenia i może być wyższa od tej wskazanej. 

Należy koniecznie zdefiniować środki bezpieczeństwa 

mające na celu ochronę użytkownika. Powinny się one 

opierać na oszacowaniu ładunku wytwarzanego przez 

wibracje w rzeczywistych warunkach użytkowania. W 

tym celu powinny być brane pod uwagę wszystkie fazy 

cyklu funkcjonowania, jak na przykład wyłączanie lub 

praca na biegu jałowym.

[1] 

PT - DADOS TÉCNICOS

[2] Cilindrada 

[3] Potência 

[4]  Número de rotações no mínimo 

[5]  Velocidade máxima de rotação do motor 

[6]  Vazão volumétrica do ar 

[7]  Velocidade máxima do ar 

[8]  Capacidade do tanque de combustível 

[9]  Mistura (Gasolina: Óleo 2 tempos)

[10] Vela

[11]  Candela, distância elétrodos 

[12]  Peso (com tanque vazio)

[13] Medidas 

[14]  Comprimento

[15] Largura

[16] Altura

[17]  Nível de pressão sonora

[18]  Incerteza de mensuração

[19]  Nível de potência sonora mensurado

[20]  Nível de potência sonora garantido 

[21]  Vibrações transmitidas à mão sobre a pega
(*) ATENÇÃO! O valor das vibrações pode varia 

de acordo com a utilização da máquina e dos 

equipamentos nela montados e deve ser superior 

àquele indicado. É necessário estabelecer as 

medidas de segurança para proteger o utilizador, 

que devem se basear na estimativa da carga 

gerada pelas vibrações nas condições reais de 

utilização. A tal propósito, devem ser levadas 

em consideração todas as fases do ciclo de 

funcionamento como, por exemplo, o desligamento 

ou o funcionamento sem exercer qualquer ação.

[1] 

RO - DATE TEHNICE

[2] Cilindree 

[3] Putere 

[4]  Număr minim de rotații la minimum 

[5]  Viteza de maximă rotație a motorului 

[6]  Debit volumetric al aerului 

[7]  Viteza maximă a aerului 

[8]  Capacitate rezervor carburant 

[9]  Amestec (Benzină: Ulei pt. motoare în doi 

timpi)

[10] Bujie

[11]  Bujie, distanță electrozi

[12]  Greutate (cu rezervorul gol)

[13]  Dimensiuni

[14]  Lungime

[15]  Lățime

[16]  Înălțime

[17]  Nivel de presiune sonoră

[18]  Nesiguranță în măsurare

[19]  Nivel de putere sonoră măsurat

[20]  Nivel de putere sonoră garantat 

[21]  Vibrații percepute de mâna operatorului, 

pe mânerul 

(*) ATENŢIE! Valoarea vibrațiilor depinde de modul 

în care este folosită mașina și de dotările acesteia, 

putând să fie mai mare decât cea indicată. Stabilirea 

măsurilor de siguranță este necesară pentru protecția 

utilizatorului și trebuie să se bazeze pe estimarea 

sarcinii transmise prin vibrații în condiții reale de 

utilizare. În acest scop, trebuie luate în considerare 

toate fazele ciclului de funcționare, cum ar fi, de 

exemplu, oprirea sau proba de funcționare în gol.

[1] 

RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

[2]  Объем 

[3]  Мощность 

[4]  Число оборотов на холостом ходу

[5] 

Максимальная скорость вращения двигателя 

[6]  Объемный расход воздуха 

[7]  Максимальная скорость воздуха 

[8]  Емкость топливного бака 

[9]  Смесь (Бензин : Масло 2-тактное)

[10]  Свеча

[11]  Свеча, расстояние между электродами

[12]  Вес (при пустом баке)

[13]  Габариты

[14]  Длина

[15]  Ширина

[16]  Высота

[17]  Уровень звукового давления

[18]  Погрешность измерений

[19]  Уровень измеренной звуковой мощности

[20]  Гарантируемый уровень звуковой мощности 

[21]  Вибрация, сообщаемая руке на рукоятке
(*) ВНИМАНИЕ! Уровень вибрации может меняться 

в зависимости от применения машины и ее 

оснащения, и превышать указанный уровень. 

Необходимо установить правила техники 

безопасности для защиты пользователя, которые 

должны основываться на оценке нагрузки, 

сгенерированной вибрацией в фактических 

условиях эксплуатации. Для этого необходимо 

принять во внимание все этапы рабочего цикла, 

включая выключение и холостой ход.

[1] 

SK - TECHNICKÉ PARAMETRE

[2]  Zdvihový objem 

[3]  Výkon 

[4]  Voľnobežné otáčky 

[5]  Maximálna rýchlosť otáčania motora 

[6]  Objemový prietok vzduchu 

[7]  Maximálna rýchlosť vzduchu 

[8]  Kapacita palivovej nádrže 

[9]  Zmes (Benzín : olej pre 2-taktné motory)

[10]  Zapaľovacia sviečka

[11]  Zapaľovacia sviečka, vzdialenosť elektród

[12]  Hmotnosť (s prázdnou nádržou)

[13]  Rozmery

[14]  Dĺžka

[15]  Šírka

[16]  Výška

[17]  Úroveň akustického tlaku

[18]  Nepresnosť merania

[19]  Nameraná úroveň akustického výkonu

[20]  Zaručená úroveň akustického výkonu 

[21]  Vibrácie prenášané na ruku na rukoväti
(*) UPOZORNENIE! Hodnota vibrácií sa môže 

meniť v závislosti na použití stroja a jeho výbavy 

a môže byť vyššia ako je uvedené. Je potrebné 

určiť bezpečnostné a ochranné opatrenia 

užívateľa, ktoré musia vychádzať z odhadu 

zaťaženia vibráciami v reálnych podmienkach 

použitia. Pre tento účel je potrebné vziať do 

úvahy všetky fázy činnosti, ako napríklad 

vypnutie a činnosť naprázdno.

[1] 

SL - TEHNIČNI PODATKI

[2] Prostornina 

[3]  Moč 

[4]  Število obratov v minimalnem režimu 

[5]  Največja hitrost rotacije motorja 

[6]  Volumetrični pretok zraka 

[7]  Maksimalna hitrost zraka 

[8]  Kapaciteta rezervoarja za gorivo 

[9]  Mešanica (bencin : olje 2-taktni motor)

[10]  Svečka

[11]  Svečka, razmik med elektrodama

[12]  Teža (s praznim rezervoarjem)

[13]  Dimenzije

[14]  Dolžina

[15] Širina

[16]  Višina

[17]  Raven zvočnega pritiska

[18]  Merilna negotovost

[19]  Raven izmerjene zvočne moči

[20]  Raven zagotovljene zvočne moči 

[21]  Vibracije, ki se prenašajo z ročaja na roko
(*) POZOR! Vrednost vibracij je lahko različna 

glede na način uporabe stroja in glede 

na njegovo opremo ter je lahko višja od 

navedene. Treba je določiti varnostne ukrepe 

za zaščito uporabnika, ki morajo izhajati iz 

ocene obremenitve, ki jo povzročijo vibracije v 

realnih pogojih delovanja. Za ta namen je treba 

upoštevati vse faze delovanja, kot so na primer 

izklop ali delovanje v mrtvem hodu.

[1] 

SR - TEHNIČKI PODACI

[2] 

Kubikaža 

[3]  Snaga 

[4]

 

Broj obrtaja pri minimalnoj brzini 

[5] 

Maksimalna brzina okretanja motora 

[6] 

Zapreminski protok vazduha 

[7] 

Maksimalna brzina vazduha 

[8]

  Kapacitet rezervoara goriva 

[9]

 

Smesa goriva (Benzin : Ulje 2-taktni)

[10] 

Svećica

[11] 

Svećica, rastojanje između elektroda

[12] 

Težina (sa praznim rezervoarom)

[13] 

Dimenzije

[14]

 

Dužina

[15]  Širina

[16]  Visina

[17] 

Nivo zvučnog pritiska

[18]

  Merna nesigurnost 

[19]

 

Izmereni nivo zvučne snage

[20] 

Garantovani nivo zvučne snage 

[21]  Vibracije koje se prenose na ruku na dršci
(*) PAŽNJA! Vrednost vibracija može varirati u 

zavisnosti od upotrebe mašine i njene opreme 

i može biti veća od navedene. Neophodno je 

utvrditi sigurnosne mere za zaštitu rukovaoca 

koje se moraju zasnivati na proceni opterećenja 

koje stvaraju vibracije u realnim uslovima 

upotrebe. U tu svrhu treba uzeti u obzir sve faze 

ciklusa rada, kao što su, na primer, gašenje ili 

rad na prazno.

[1] 

SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER

[2]  Slagvolym

[3]  Effekt

[4]  Minimal varvtal

[5]  Motorns maximala rotationshastighet

[6]  Luftlšde 

[7]  Maximal lufthastighet

[8]  Bränsletankens kapacitet

[9]  Bränsleblandning (Bensin: tvåtaktsolja)

[10] Tändstift

[11]  Tändstift, elektrodernas avstånd

[12]  Vikt (med tom tank)

[13]  Dimensioner

[14]  Längd

[15] Bredd

[16]  Höjd

[17]  Ljudtrycksnivå

[18]  Tvivel med mått

[19]  Uppmätt ljudeffektnivå

[20]  Garanterad ljudeffektnivå

[21]  Vibrationer med handen på handtaget
(*) VARNING! Vibrationsvärdet kan variera 

i funktion till användningen av maskinen 

och dess utrustning och överstiga det som 

anges. Skyddsanordningar måste förutses 

för att skydda användaren och ska grunda 

sig på uppskattningen av den belastning 

som skapas av vibrationerna under verkliga 

användningsförhållanden. Av detta skäl ska 

samtliga faser under funktionscykeln tas 

hänsyn till, som till exempel en släckning eller 

funktion under tomgång.

[1] 

TR - TEKNİK VERİLER

[2]  Silindir hacmi 

[3]  Güç 

[4]  En düşük devir sayısı 

[5]  Motorun maksimumda rotasyon hızı 

[6]  Hacimsel hava debisi 

[7]  Maksimum hava hızı 

[8]  Yakıt deposu kapasitesi 

[9]  Karışım (Benzin : Yağ 2 zamanlı)

[10] Buji

[11]  Buji elektrotları mesafesi

[12]  Ağırlık (depo boşken)

[13] Ebatlar

[14]  Uzunluk

[15]  Genişlik

[

16]  Yükseklik

[

17]  Ses basınç seviyesi

[

18]  Ölçü belirsizliği

[

19]  Ölçülen ses güç seviyesi

[

20]  Garanti edilen ses güç seviyesi 

[

21]  Kabza üzerindeki ele aktarılan titreşim

(*)  DİKKAT!  Titreşimlerin  değeri,  makinenin 

kullanımına  ve  donatımına  göre  değişebilir  ve 

belirtilen  değerden  fazla  olabilir.  Kullanıcıyı 

korumak  için  güvenlik  tedbirlerinin  belirlenmesi 

gerekir;  bunlar,  gerçek  kullanım  şartlarında 

titreşimler  tarafından  üretilen  yükün  tahminine 

dayanmalıdır.  Bu  amaçla  işleme  devrinin  tüm 

aşamaları  (örneğin  kapanma  veya  boş  işleme) 

dikkate alınmalıdır.

Summary of Contents for BP 375

Page 1: ...ηχάνημα διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο EN Back pack powered blower OPERATOR S MANUAL WARNING read thoroughly the instruction booklet before using this machine ES Soplador de jardín de mochila con motor de combustión interna MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN antes de utilizar esta máquina lea atentamente el manual de instrucciones ET Seljas kantav sisepõlemismootoriga aiapuhur KASUTUSJUHEND...

Page 2: ...om atenção este manual de instruções RO Suflantă de grădină cu motor cu combustie internă purtată pe umăr MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE înainte de a utiliza maşina citiţi cu atenţie manualul de faţă RU Садовая воздуходувка с двигателем внутреннего сгорания с наплечными ремнями РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Прежде чем пользоваться оборудованием внимательно прочтите зто руководство по зксплу...

Page 3: ...inale FR HRVATSKI Prijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji orygi...

Page 4: ...A F E C D B G 50 15m WARM ENGINE 4 5 6 7 2 x10 3 1 5 6 7 3 1 2 1 Type WA L dB L s n Art N 1 4 2 3 6 7 5 ...

Page 5: ...A B C STOP ST OP C M K G I J L H 3 A B C B A D 5 4 D E N F ...

Page 6: ...IV IV A D B C 7 B A 6 ...

Page 7: ...V V XX A B 10 A 11 A A E G B A C D F 8 9 ...

Page 8: ...ora Incertezza di misura dB A dB A 100 3 19 18 Livello di potenza sonora misurato Incertezza di misura dB A dB A 109 3 20 Livello di potenza sonora garantito dB A 112 21 18 Vibrazioni trasmesse alla mano sull impugnatura Incertezza di misura m s2 m s2 2 0 1 5 ATTENZIONE Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quel...

Page 9: ...ungspegel 20 Garantierter Schallleistungspegel 21 AufdieHandübertrageneVibrationenamHandgriff ACHTUNG Der Vibrationswert kann je nach Einsatz der Maschine und ihrer Ausstattung variieren und auch über dem angegebenen Wert liegen Es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers festgelegt werden die auf der Einschätzung der durch die Vibrationen unter den tatsächlichen Verwendungsbedingungen...

Page 10: ...tis 16 Aukštis 17 Garso slėgio lygis 18 Matavimų paklaida 19 Išmatuotas garso galios lygis 20 Garantuotas garso galios lygis 21 Rankas veikianti rankenos vibracija DĖMESIO Vibracijų vertė gali kisti priklausomai nuo įrenginio naudojimo ir jo paruošimo bei gali viršyti nurodytą dydį Siekiant apsaugoti naudotoją būtina nustatyti saugos priemones kurios turi remtis vibracijų sukeliamos apkrovos įvert...

Page 11: ...a motora 6 Objemový prietok vzduchu 7 Maximálna rýchlosť vzduchu 8 Kapacita palivovej nádrže 9 Zmes Benzín olej pre 2 taktné motory 10 Zapaľovacia sviečka 11 Zapaľovacia sviečka vzdialenosť elektród 12 Hmotnosť s prázdnou nádržou 13 Rozmery 14 Dĺžka 15 Šírka 16 Výška 17 Úroveň akustického tlaku 18 Nepresnosť merania 19 Nameraná úroveň akustického výkonu 20 Zaručená úroveň akustického výkonu 21 Vib...

Page 12: ...ały oznaczone literami A B C itd Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to Patrz rys 2 C lub po prostu rys 2 C Ilustracje mają charakter poglądowy Części składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić się od elementów przedstawionych na rysunkach SPIS TREŚCI 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 2 NORMY BEZPIECZEŃSTWA 2 3 ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ 5 3 1 Opis maszyny i jej przeznaczenie 5 3 2 Oznakowanie bezpieczeństwa 5 3...

Page 13: ...lizgową oraz długie spodnie Nie uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach Nosić ochronniki słuchu rękawice antywibracyjne okulary ochronne maski przeciwpyłowe Praca maszyny jest bardzo głośna należy zatem stosować ochronniki słuchu Korzystanie z ochronników słuchu może ograniczać zdolność percepcji ewentualnych ostrzeżeń krzyków lub alarmów Zwrócić szczególną uwagę na to co dzieje się w pob...

Page 14: ...rantują stabilności operatora podczas pracy Należy unikać pracy na mokrej nawierzchni w deszczu i w przypadku ryzyka wystąpienia burzy w szczególności z prawdopodobieństwem błyskawic Zwróć szczególną uwagę na nierówności terenu grzbiety wgłębienia pochyłości ukryte zagrożenia i ewentualne przeszkody które mogą ograniczać widoczność Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zboczy rowów czy...

Page 15: ... odłączać usuwać lub modyfikować istniejących systemów bezpieczeństwa mikro przełączników Nie wolno modyfikować ustawień silnika ani nadmiernie zwiększać obrotów silnika Przy pracy silnika na wysokich obrotach zwiększa się ryzyko spowodowania obrażeń ciała Nie przeciążać maszyny i nie używać jej do wykonania ciężkich prac użycie odpowiedniego urządzenia obniża ryzyko i polepsza jakość pracy 2 4 KO...

Page 16: ...ię bez płomienia oraz zapalonych papierosów fragmentów szkła ostrych przedmiotów metalowych części kamieni i wszelkich przedmiotów niebezpiecznych dla operatora oraz innych osób kierowanie strumienia powietrza w stronę osób lub zwierząt wkładanie przedmiotów do oczek kratki osłaniającej otwór ssący użytkowanie maszyny bez akcesoriów przewidzianych przez producenta dla różnych funkcji lub stosowani...

Page 17: ...a w ruch wirnik B Rura dmuchawy jest to element odpowiedzialny za wyrzut strumienia powietrza C Uchwyt sterujący umożliwia sterowanie funkcjami urządzenia i ustawienie rury dmuchawy D Zbiornik paliwa zbiornik paliwa potrzebnego do pracy silnika E Płyta podtrzymująca płyta na której umieszczone jest urządzenie Posiada uchwyt ułatwiający transport przymocowane są do niego pasy naramienne Jest wyposa...

Page 18: ...ocujących poluzować je za pomocą śrubokręta i wyjąć rury 5 ELEMENTY STEROWANIA 5 1 DŹWIGNIA REGULACJI OBROTÓW SILNIKA Dźwignia regulacji obrotów silnika rys 4 A umożliwia regulację prędkości obrotowej wirnika Prędkość obrotowa wirnika powinna być ustawiona w zależności od rodzaju pracy do wykonania rozdz 6 4 1 i może być regulowana poprzez wciśnięcie lub zwolnienie dźwigni regulacji obrotów silnik...

Page 19: ...ia Śruby na maszynie Dobrze dokręcone nie luźne Drogi przepływu powietrza chłodzącego Drożne Rura dmuchawy rys 1 B Prawidłowo zainstalowana Dźwignia regulacji obrotów silnika rys 4 A Powinna mieć swobodny i niewymuszony zakres ruchu Regulacja obrotów silnika rys 4 B Powinna mieć swobodny i niewymuszony zakres ruchu Wirnik Bez śladów uszkodzeń Osłony Bez śladów uszkodzeń Urządzenie Bez śladów uszko...

Page 20: ...nych obrotach przez co najmniej 1 minutę aby go rozgrzać 9 Wyłączyć funkcję ssania rys 5 A przesuwając dźwignię do pozycji A 10 Przesunąć dźwignię regulacji obrotów silnika rys 4 B do minimum aby wyłączyć wstępne przyspieszenie i ustawić silnik na minimalnych obrotach WAŻNE Jeżeli uchwyt linki rozrusznika będzie pociągany zbyt często przy włączonym ssaniu silnik może ulec zalaniu paliwem i tym sam...

Page 21: ...zapłonowej rys 9 F za każdym razem gdy urządzenie pozostaje bez nadzoru lub gdy nie jest użytkowane WAŻNE Zatrzymać maszynę par 6 5 podczas przemieszczania się pomiędzy strefami pracy 6 6 WSKAZÓWKI PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA zdjąć nasadkę ze świecy zapłonowej rys 9 F Przed umieszczeniem urządzenia w jakimkolwiek pomieszczeniu należy odczekać aż silnik ostygnie Dokonać czyszczenia par 7 4 Sprawdzić...

Page 22: ...owiedni do silników dwusuwowych o minimalnej specyfikacji JASO FC Oleje przeznaczone specjalnie do tego typu silników zapewniające najwyższy poziom bezpieczeństwa mogą być zakupione u Państwa sprzedawcy Stosowanie tego typu olejów pozwala na otrzymanie mieszanki 2 5 gdzie 1 część oleju przypada na 40 części benzyny 7 2 3 Przygotowanie i przechowywanie mieszanki Tabela przedstawia ilość benzyny i o...

Page 23: ... i trwałości urządzenia Nie pracować bez filtra lub z uszkodzonym filtrem aby nie spowodować nieodwracalnych szkód silnika Czyszczenie musi być przeprowadzane co 8 10 godzin pracy W celu oczyszczenia filtra 1 Odkręcić oba pokrętła rys 9 A i zdjąć pokrywę rys 9 B 2 Wyjąć papierowy filtr rys 9 C i filtr z gąbki rys 9 D 3 Dmuchnąć kilkakrotnie na filtr papierowy aby usunąć kurz i brud rys 10 A 4 Filt...

Page 24: ...zymać urządzenie par 6 5 odczekać aż wirnik zatrzyma się zdjąć nasadkę ze świecy zapłonowej rys 9 G chwycić maszynę wyłącznie za uchwyty i skierować rury w taki sposób by nie stanowiły przeszkody Podczas transportu urządzenia na pojeździe samochodowym należy usunąć rury odpowiednio zabezpieczyć urządzenie za pomocą lin lub łańcuchów ustawić urządzenie tak aby nie stwarzać dla nikogo zagrożeń 11 SE...

Page 25: ...zystkich mocowań Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania 7 5 Kontrole bezpieczeństwa Przegląd urządzeń sterowniczych Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania 6 2 Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu 7 4 SILNIK Sprawdzanie uzupełnianie paliwa Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania 7 3 Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu 7 4 Czyszczenie filtra powietrza Co 8 10 go...

Page 26: ...ać ją na silniku 6 Wirnik obraca się ale powietrze nie wydostaje się z dmuchawy Rura dmuchawy zablokowana lub zatkana Zatrzymać maszynę i usunąć ewentualne zanieczyszczenia blokujące rurę 7 Podczas pracy urządzenia występuje nadmierny poziom hałasu i lub drgań Poluzowane lub uszkodzone części Zatrzymać urządzenie i odłączyć przewód świecy rys 9 F Sprawdzić ewentualne uszkodzenia Sprawdzić czy wyst...

Page 27: ...conforme alle specifiche delle direttive MD 2006 42 EC e Ente Certificatore f Esame CE del tipo OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy EMCD 2014 30 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN 15503 2009 A2 2015 EN ISO 14982 2009 g Livello di potenza sonora misurato 109 dB A h Livello di potenza sonora garantito 112 dB A l Flusso d aria 0 417 m s m Persona autorizzata a costituire il Fa...

Page 28: ...ου πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK Δήλωση συμμόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτημα II μέρος A 1 Η Εταιρία 2 Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή Φορητός Φυσητήρας Aναροφητήρας κήπου εμφύσηση αναρρόφηση a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης f Εξέταση CE το...

Page 29: ...tek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST SpA ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST SpA un ir aizsargāti ar autorti...

Page 30: ...ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Reviews: