background image

13

DEUTSCH

DE

4. Betreiben Sie den Motor ohne Unterbrechung 

für die Dauer von 45 Minuten.

5. Stellen Sie den Motor ab. Die Batterie ist nun-

mehr vollständig aufgeladen.

2.4.2 Laden mit Batterieladegerät

Beim Aufladen mithilfe eines Batterieladegeräts 

ist ein Gerät mit Konstantspannung zu verwenden.
Hinweise zum Kauf eines Batterieladegeräts mit 

Konstantspannung erhalten Sie von Ihrem Fach-

händler.

Bei Verwendung eines Standardladegeräts 

kann die Batterie beschädigt werden. 

2.4.3 Montage

Verwenden Sie dabei die Schrauben und Muttern 

(3:F, G).
Verbinden Sie zuerst das rote Kabel mit dem Bat-

teriepluspol (+). Verbinden Sie danach das schwar-

ze Kabel mit dem Batterieminuspol (-).

Wenn die Kabel in der umgekehrten 

Reihenfolge angeschlossen bzw. ge-

trennt werden, besteht das Risiko für 

einen Kurzschluss sowie eine Beschädi-

gung der Batterie.
Durch das Vertauschen der Kabel wer-

den Generator und Batterie zerstört.
Ziehen Sie die Kabel fest an. Lose Kabel 

können Brände verursachen.
Der Motor darf nie bei getrennter Bat-

terie betrieben werden. Dadurch be-

steht die Gefahr für Schäden an 

Generator und elektrischem System.

2.5 Sitz

1. Demontieren Sie folgende Komponenten von 

der Sitzkonsole:

• 4 Muttern (Transportsicherung, sind nicht zu 

verwenden).

• 4 Schrauben.
• 4 Ansatzscheiben.

2. Positionieren Sie den Sitz über der Befestigung 

in der Sitzkonsole.

3. Montieren Sie die Ansatzscheiben auf den 

Schrauben.

4. Führen Sie die Schrauben samt Ansatzscheiben 

durch die Öffnungen in der Sitzkonsole und die 

Löcher in der Sitzplatte. Befestigen Sie die 

Schrauben am Sitz.

Anzugsdrehmoment: 9 ± 1,7 Nm.

Werden die Schrauben fester als mit 9 ± 

1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz 

Schaden.

4. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz leicht in 

den Konsolenöffnungen läuft.

Der Sitz kann hochgeklappt werden. Wenn die Ma-

schine bei Regen im Freien geparkt wird, klappen 

Sie den Sitz nach vorn, um die Sitzfläche vor Näs-

se zu schützen.

2.6 Armlehne (Diesel 4WD)

Die Armlehnen und Montageteile werden in einer 

separaten Verpackung geliefert. Gehen Sie bei der 

Montage wie folgt vor:
1. Montieren Sie die Befestigungen an der linken 

und rechten Sitzseite. Verwenden Sie auf jeder 

Seite drei Schrauben (5:X).

2. Befestigen Sie die Armlehnen mithilfe von 

Schraube (6:R), Muttern (6:S) und Abstands-

stücken (6:T).

3. Ziehen Sie die Schrauben an, sodass die Arm-

lehnen leicht nach oben oder unten geklappt 

werden können.

2.7 Lenkrad

Um das Längsspiel an der Radachse zu minimie-

ren, sind die Distanzscheiben (7:B) und bzw. oder 

(7:C) zwischen Lenkrohr und Konsole an der Ach-

se zu montieren. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Bringen Sie das Lenkrohr an der Achse an und 

befestigen Sie es, indem Sie den Splint (7:A) 

etwa ein Drittel seiner Länge eintreiben.

2. Ziehen Sie Lenkrohr und Achse nach oben.
3. Kontrollieren Sie von außen, ob weder eine Un-

terlegscheibe (mit 0,5 oder 1,0 mm Stärke) noch 

beide Unterlegscheiben in den Spalt geschoben 

werden können. Die Unterlegscheibe(n) darf 

bzw. dürfen nicht mit Gewalt in den Spalt ge-

schoben werden. Ein geringes Längsspiel muss 

vorhanden sein.

4. Treiben Sie den Splint hinaus und nehmen Sie 

das Lenkrohr ab.

5. Montieren Sie die Unterlegscheibe(n) gemäß 

Punkt 3 oben.

6. Bringen Sie das Lenkrohr an der Achse an und 

befestigen Sie es, indem Sie den Splint vollstän-

dig eintreiben. Halten Sie auf der anderen Seite 

gegen.

2.8 Zugscheibe

Montieren Sie die Zugscheibe (8:I) hinten am Ge-

rät. Verwenden Sie dabei die Schrauben und Mut-

tern (8:J, H).
Anzugsdrehmoment: 22 Nm.

Summary of Contents for DECK PARK 121 M - 4WD

Page 1: ... MONTERINGSVEILEDNING MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING GUIDA DI MONTAGGIO GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO INSTRUKCJA MONTAŻU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ NÁVOD K INSTALACI SZERELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA NAMESTITEV SV 4 FI 6 DA 8 NO 10 DE 12 EN 15 FR 18 NL 21 IT 24 ES 27 PT 30 PL 33 RU 36 CZ 39 HU 42 SL 45 ...

Page 2: ...2 E Prestige Unlimited President Ranger Comfort 2 V U 1 2 F G X 1 3 5 4 ...

Page 3: ...3 R T S H I J A B C K L M Unlimited President Ranger Comfort 6 8 7 9 ...

Page 4: ...ngsbar motorhuv Motorhuven är låst med en gummistropp Motorhuven öppnas på följande sätt 1 Lossa gummistroppen 2 V i huvens framkant 2 Lyft försiktigt motorhuven bakåt Stängning utförs omvänt Maskinen får inte användas utan att motorhuven är stängd och låst Risk för brännskador och klämskador föreligger 2 4 Batteri Syra som kommer i kontakt med ögon eller hud orsakar allvarliga personskador Om någ...

Page 5: ...6 S och distanser 6 T 3 Drag fast skruvarna så att armstöden lätt kan fällas upp ned 2 7 Ratt För att minimera axialspelet i rattaxeln skall shimsbrickorna 7 B och eller 7 C monteras på axeln mellan rattrör och konsol enligt följande 1 Montera rattröret på axeln och fixera genom att slå in sprinten 7 A ca 1 3 2 Drag rattrör och axel uppåt 3 Kontrollera utifrån om ingen bricka brickan 0 5 mm bricka...

Page 6: ...onepellil lä joka suojaa polttonestehanan akun ja moottorin Konepelti on lukittu kumisil mukalla Konepelti avataan seuraavasti 1 Irrota kumisilmukka 2 V konepellin etureu nasta 2 Nosta konepeltiä taaksepäin Konepelti suljetaan päinvastaisessa järjestyksessä Konetta ei saa käyttää ellei konepelti ole suljettu ja lukittu Palo ja puristu misvammojen vaara 2 4 Akku Silmiin tai iholle päästessään akkuh...

Page 7: ...vät kevyesti ylös alas 2 7 Ohjauspyörä Ohjausakselin päittäisvälyksen minimoimiseksi voidaan asentaa säätölevy 7 B ja tai 7 C akse lille ohjauspyöräputken ja kannattimen väliin seu raavasti 1 Asenna ohjausakselin kuori ohjausakselille ja kiinnitä se naputtamalla putkisokkaa 7 A si sään noin 1 3 2 Vedä ohjauspyöräputkea ja akselia ylöspäin 3 Tarkasta ulkopuolelta voiko rakoon työntää säätölevyn ja ...

Page 8: ...eri og motor Motorhjelmen er låst med en gummistrop Motorhjelmen åbnes som beskrevet nedenfor 1 Løsn gummistroppen 2 V på motorhjelmens forkant 2 Løft forsigtigt motorhjelmen bagud Motorhjelmen lukkes ved at følge beskrivelsen i omvendt rækkefølge Maskinen må ikke bruges uden at mo torhjelmen er lukket og låst Der er risi ko for forbrænding og klemningsskader 2 4 Batteri Syre som kommer i kontakt ...

Page 9: ... med skruer 6 R møtrikker 6 S og afstandsstykker 6 T 3 Spænd skruerne så armlænene let kan vippes op ned 2 7 Rat For at mindske aksialspillet i ratakslen skal passki verne 7 B og eller 7 C monteres på akslen mel lem ratrør og konsol på følgende måde 1 Montér ratrøret på akslen og gør det fast ved at slå splitten 7 A ca 1 3 ind 2 Træk ratrør og aksel opad 3 Kontrollér udefra om ingen skive en 0 5 m...

Page 10: ...seret er låst med en gummistropp Motorpanseret åpnes slik 1 Løsne gummistroppen 2 V i forkant av panse ret 2 Løft panseret forsiktig bakover Panseret lukkes i omvendt rekkefølge Maskinen må ikke brukes uten at mot orpanseret er lukket og låst Fare for brannskader og klemskader 2 4 Batteri Syre som kommer i kontakt med øyne eller hud forårsaker alvorlige person skader Hvis en kr2oppsdel kommer i ko...

Page 11: ...til slik at armlenene lett kan vip pes opp og ned 2 7 Ratt For å redusere aksialklaringen i rattakselen må mellomleggsskivene 7 B og eller 7 C monteres på akselen mellom rattstammen og konsollen slik 1 Monter rattstammen på akselen og fest ved å slå inn låsepinnen 7 A ca 1 3 2 Trekk rattstammen og akselen oppover 3 Kontroller utenfra om ingen skive skiven på 0 5 mm skiven på 1 0 mm eller begge ski...

Page 12: ...hn Batterie und Motor zu gelangen wurde das Gerät mit einer aufklappbaren Motorhaube ausgestattet Die Motorhaube ist mit einer Gummibe festigung gesichert Die Motorhaube wird wie folgt geöffnet 1 Lösen Sie die Gummibefestigung an der Vorder seite der Motorhaube 2 V 2 Klappen Sie die Motorhaube vorsichtig nach hinten Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Das Gerät darf nur benutzt werden...

Page 13: ... 1 7 Nm angezogen nimmt der Sitz Schaden 4 Vergewissern Sie sich dass der Sitz leicht in den Konsolenöffnungen läuft Der Sitz kann hochgeklappt werden Wenn die Ma schine bei Regen im Freien geparkt wird klappen Sie den Sitz nach vorn um die Sitzfläche vor Näs se zu schützen 2 6 Armlehne Diesel 4WD Die Armlehnen und Montageteile werden in einer separaten Verpackung geliefert Gehen Sie bei der Monta...

Page 14: ... den Sicherungsstift 9 K in das Loch in der Achse ein 2 10Schnellbefestigungen Power Excellent Royal Prestige Diesel Schnellbefestigungen und Montageanweisungen werden in einer separaten Verpackung geliefert Bringen Sie die Schnellbefestigungen an den Vor derachsen des Geräts an 2 11Reifendruck Prüfen Sie den Reifendruck Die korrekten Werte lauten Vorn 0 6 bar 9 psi Hinten 0 4 bar 6 psi 2 12Zubehö...

Page 15: ...In order to access the fuel cock battery and engine the machine has an engine casing that can be opened The engine cas ing is locked with a rubber strap The engine casing is opened as follows 1 Undo the rubber strap 2 V at the front edge of the casing 2 Carefully lift the engine casing back Close in the reverse order The machine may not be operated un less the engine casing is closed and locked Ri...

Page 16: ... wet 2 6 Arm rests Diesel 4WD The arm rests and the installation components are supplied in a separate box Assemble as follows 1 Assemble the left and right mounts onto the seat Use 3 screws 5 X supplied at each side 2 Assemble the arm rests with screws 6 R nuts 6 S and spacers 6 T 3 Tighten the screws so that the arm rests simply can be folded up down 2 7 Steering wheel In order to minimise the a...

Page 17: ...rate box Install the quick release mountings on the front ax les of the machine 2 11Tyre pressure Check the air pressure in the tyres Correct air pressure Front 0 6 bar 9 psi Rear 0 4 bar 6 psi 2 12Accessories For the installation of accessories see separate in stallation guide supplied with each accessory Note The cutting deck is regarded as an accessory here ...

Page 18: ... moteur s ouvre pour donner accès au robinet de carburant à la batterie et au moteur Le capot de bloque à l aide d une attache en caoutchouc Pour ouvrir le capot 1 Détacher la sangle en caoutchouc 2 V à l ex trémité avant du capot 2 Relever prudemment le capot Refermer en procédant dans l ordre inverse Ne pas utiliser la machine si le capot du moteur n est pas fermé et verrouillé Risque de brûlure...

Page 19: ...oussins 2 6 Accoudoirs Diesel 4WD Les accoudoirs et éléments d installation sont fournis dans une boîte séparée Procéder comme suit 1 Fixer les deux montants sur le siège à l aide de 3 vis 5 X de chaque côté 2 Monter les accoudoirs à l aide des vis 6 R écrous 6 S et entretoises 6 T 3 Serrer les vis en veillant à ce que les accoudoirs restent faciles à relever 2 7 Volant Placer les rondelles de rég...

Page 20: ...le système de fixation rapide sur l essieu avant de la machine 2 11Pression des pneus Vérifier la pression des pneus Pressions correctes À l avant 0 6 bar 9 psi À l arrière 0 4 bar 6 psi 2 12Accessoires Pour le montage des accessoires voir le manuel d installation fourni séparément avec chaque élé ment Remarque le plateau de coupe est considéré ici comme un accessoire ...

Page 21: ...weergegeven 2 C 2 3 Motorkap 2 U De machine heeft een motorkap die geo pend kan worden zodat de benzinekraan accu en motor makkelijk bereikbaar zijn De motorkap is vergrendeld met een rub beren band De motorkap gaat als volgt open 1 Maak aan de voorzijde van de kap de rubberen band 2 V los 2 Til de motorkap omhoog Bevestig alles weer in omgekeerde volgorde De machine alleen gebruiken met geslo ten...

Page 22: ...iet nat wordt 2 6 Armsteunen Diesel 4WD De armsteunen en de montageonderdelen worden in een aparte doos geleverd Zo gaat u te werk 1 Monteer het linker en rechterbevestigingspunt op de zitting Gebruik aan weerszijden 3 schro even 5 X 2 Bevestig de armsteunen met schroeven 6 R moeren 6 S en ringen 6 T 3 Draai de schroeven zo aan dat de armsteunen makkelijk omhoog en omlaag gebracht kunnen worden 2 ...

Page 23: ...d Monteer de snelsluitingen op de voorste assen van de machine 2 11Bandenspanning Controleer de bandenspanning De juiste waarden zijn Voor 0 6 bar 9 psi Achter 0 4 bar 6 psi 2 12Accessoires Voor de montage van accessoires kijkt u in de apar te montagehandleiding die bij iedere accessoire wordt geleverd Opmerking Het maaidek is als accessoire lever baar ...

Page 24: ...ore 2 U Per accedere al rubinetto della benzina alla batteria e al motore aprire il conteni tore motore Detto contenitore è bloccato con una fascetta in gomma Il contenitore motore si apre come indicato di se guito 1 Sganciare la fascetta in gomma 2 V sul bordo anteriore del contenitore 2 Sollevare indietro il contenitore facendo atten zione Chiudere nell ordine inverso La macchina non funziona se...

Page 25: ...i bagni 2 6 Barccioli Diesel 4WD I braccioli e i componenti necessari alla loro instal lazione vengono forniti in un imballo separato Montare come segue 1 Montare il supporto sinistro e quello destro sul sedile Utilizzare 3 viti 5 X in dotazione per ogni lato 2 Montare i braccioli utilizzando le viti 6 R i dadi 6 S e i distanziali 6 T 3 Serrare le viti in modo da poter facilmente ab bassare alzare...

Page 26: ...lare i supporti a sgancio rapido sui semiassi anteriori della macchina 2 11Pressione dei pneumatici Controllare la pressione dei pneumatici Pressione aria corretta Anteriore 0 6 bar 9 psi Posteriore 0 4 bar 6 psi 2 12Accessori Per il montaggio degli accessori vedere la guida di montaggio separata fornita unitamente a ogni ac cessorio Nota In questo caso il piatto di taglio è considerato un accesso...

Page 27: ...a letra de dicho componente separados por dos pun tos Por ejemplo la referencia 2 C corresponde al componente C de la figura 2 2 3 Cubierta del motor 2 U Para que sea posible acceder a la llave de combustible la batería y el motor el mo tor va protegido por una cubierta practica ble La cubierta va sujeta con una correa de goma La cubierta del motor se abre de la manera siguiente 1 Suelte la correa...

Page 28: ...nto de montaje es el siguiente 1 Instale los soportes izquierdo y derecho en el asiento Utilice 3 de los tornillos suministrados en cada lado 5 X 2 Monte los reposabrazos con los tornillos 6 R tuercas 6 S y espaciadores 6 T 3 Apriete los tornillos de manera que los repo sabrazos se puedan levantar y bajar fácilmente 2 7 Volante Para reducir al mínimo el juego axial de la colum na de dirección es p...

Page 29: ...es de suelta rápida en el eje de lantero de la máquina 2 11Presión de los neumáticos Compruebe la presión de aire de los neumáticos La presión correcta es la siguiente Delanteros 0 6 bares 9 psi Traseros 0 4 bares 6 psi 2 12Accesorios Para saber cómo se montan los accesorios consul te la guía de instalación que se suministra con cada accesorio Nota La placa de corte se considera un accesorio ...

Page 30: ...ra aceder à torneira de combustível à bateria e ao motor a máquina tem uma ca pota de motor que pode ser aberta A capo ta do motor está isolada com uma correia de borracha A capota do motor abre se da seguinte forma 1 Soltar a correia de borracha 2 V na extremida de dianteira da capota 2 Com cuidado levantar a capota do motor para trás Fechar pela ordem inversa A máquina não pode ser operada a não...

Page 31: ...e nas ranhuras no suporte O banco pode ser dobrado Se a máquina estiver estacionada no exterior quando estiver a chover dobre o banco para a frente para proteger a respec tiva almofada e evitar que se molhe 2 6 Apoios dos braços Diesel 4WD Os apoios para os braços e os componentes de in stalação são fornecidos numa caixa separada Monte da seguinte forma 1 Monte os apoios esquerdo e direito sobre o...

Page 32: ...ue o pino de bloqueio 9 K no orifício no eixo 2 10Fixações de desengate rápido Power Excellent Royal Prestige Diesel As fixações de desengate rápido e as instruções de instalação são fornecidas numa caixa em separado Monte as fixações de desengate rápido nas pontas do eixo dianteiro da máquina 2 11Pressão dos pneus Verifique a pressão de ar dos pneus Pressão de ar correcta Frente 0 6 bar 9 psi Atr...

Page 33: ...ły oznaczone literami A B C itp Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to 2 C 2 3 Osłona silnika 2 U Aby uzyskać dostęp do zaworu paliwowego akumulatora i silnika należy podnieść osłonę silnika Osłona ta jest zamocowana gumową taśmą Aby ją otworzyć należy 1 Odczepić gumową taśmę 2 V z przodu osłony 2 Ostrożnie ją unieść Zamknąć powtarzając czynności w odwrotnej kolejności Nie wolno uruchamiać maszyn...

Page 34: ... deszczu należy złożyć fotel do przodu aby chronić go przed zamoknięciem 2 6 Podłokietniki Diesel 4WD Podłokietniki oraz komponenty montażowe zos tały dostarczone w oddzielnym pudełku Procedura montażu 1 Przymocować lewe i prawe mocowanie do fotela Użyć 3 dołączonych śrubek 5 X po każdej stronie 2 Przymocować podłokietniki używając śrubek 6 R nakrętek 6 S i przekładek 6 T 3 Dokręcić śrubki aby pod...

Page 35: ... się na przedniej osi kół maszyny 2 11Clśnienie w oponach Sprawdzić ciśnienie w oponach Prawidłowe ciśnienie to Przód 0 6 bar 9 psi Tył 0 4 bar 6 psi 2 12Wyposażenie dodatkowe Instrukcje dotyczące instalacji wyposażenia dodatkowego znajdują się w instrukcji montażu dołączonej do danego elementu wyposażenia Uwaga Platforma kosząca została zaliczona to wyposażenia dodatkowego ...

Page 36: ...С на рис 2 записывается как 2 C 2 3 Капот двигателя 2 U Для доступа к топливному крану аккумуляторнойбатарееилидвигателю необходимо открыть имеющийся на машине капот двигателя Капот двигателя фиксируется резиновым ремнём Капот двигателя открывается следующим образом 1 Отсоедините резиновый ремень 2 V у переднего края капота 2 Аккуратно поднимите капот двигателя Закрывается капот в обратном порядке...

Page 37: ...с усилием более 9 1 7 Нм сиденье будет повреждено 5 Проверьте свободное перемещение сиденья в прорезях кронштейна Сиденье можно сложить При парковке машины на стоянке под дождем сложите сиденье в переднем направлении чтобы подушка сиденья не промокла 2 6 Подлокотники Diesel 4WD Подлокотники и крепежные детали поставляются в отдельной коробке Сборка производится следующим образом 1 Установите на си...

Page 38: ...е стопорный штифт 9 K в отверстие оси 2 10Быстросъемные устройства Power Excellent Royal Prestige Diesel Быстросъемные устройства и инструкция по монтажу поставляются в отдельном ящике Установите быстросъемные устройства на передние оси машины 2 11ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ Проверьте давление воздуха в шинах Отрегулируйте давление В передних шинах 0 6 бар в задних шинах 0 4 бар 2 12ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В комплект...

Page 39: ...jako 2 C 2 3 Motorová skříň 2 U Stroj je vybaven otvírací motorovou skříní umožňující přístup k palivovému kohoutu baterii a motoru Motorová skříň je zajištěna gumovým pásem Motorová skříň se otvírá následujícím způsobem 1 Sundejte gumový pás 2 V na předním okraji skříně 2 Opatrně zvedněte motorovou skříň dozadu Zavřete ji v opačném pořadí Stroj se nesmí používat bez zavřené a zajištěné motorové s...

Page 40: ...zili zvlhnutí čalounění 2 6 Loketní opěrky Diesel 4WD Loketní opěrky a příslušné instalační díly se dodávají v samostatné krabici Sestavte je takto 1 Namontujte levý a pravý rám na sedadlo Na každé straně použijte tři dodané šrouby 5 X 2 Namontujte loketní opěrky pomocí šroubů 6 R matic 6 S a rozpěrek 6 T 3 Utáhněte šrouby tak aby se loketní opěrky daly jednoduše sklápět vyklápět 2 7 Volant K mini...

Page 41: ...sy namontujte na přední hřídele stroje 2 11Tlak v pneumatikách Zkontrolujte tlak v pneumatikách Správný tlak přední pneumatiky 0 6 bar 9 psi zadní pneumatiky 0 4 bar 6 psi 2 12Přídavná zařízení Při instalaci přídavných zařízení se řiďte instalačními návody které se dodávají s každým přídavným zařízením Poznámka Sekací plošina je v tomto případě považována za přídavné zařízení ...

Page 42: ...tó C alkatrészre vonatkozó hivatkozás 2 C 2 3 A motorház 2 U Az üzemanyagcsap az akkumulátor és a motor megközelíthetősége érdekében a gép felhajtható motorházzal rendelkezik A motorházat gumipánt rögzíti A motorház felnyitása 1 Oldja ki a motorház elején lévő gumipántot 2 V 2 Óvatosan emelje fel a motorház tetejét A motorház bezárását fordított sorrendben végezze A gép csak akkor üzemeltethető ha...

Page 43: ...lőzze az üléspárnák átázását 2 6 Kartámaszok Diesel 4WD A kartámaszokat és a szereléshez szükséges ele meket külön dobozban szállítjuk Végezze az összeszerelést az alábbiak szerint 1 Szerelje fel a bal és a jobb oldali tartót az ülésre Mindkét oldalon használjon 3 csavart 5 X 2 A kartámaszokat csavarokkal 6 R anyákkal 6 S és távtartókkal 6 R szerelje össze 3 Húzza meg a csavarokat úgy hogy a kartá...

Page 44: ...zerelje fel a gyorskioldó szerelvényeket a gép első tengelyére 2 11A Kerékabroncs nyomása Ellenőrizze a kerékabroncsok nyomását Korrigálja a kerékabroncsok nyomását elöl 0 6 bar 9 psi Hátul 0 4 bar 6 psi 2 12Tartozékok A tartozékok felszerelése előtt tekintse át a velük együtt szállított szerelési útmutatót Megjegyzés Itt a vágószerkezet tartozéknak minősül ...

Page 45: ...v motorja je zapet z gumijastim trakom Pokrov motorja se odpre na naslednji način 1 Odpnite gumijasti trak 2 V pri sprednjem robu pokrova 2 Pokrov motorja previdno dvignite nazaj Zaprite v obratnem vrstnem redu Stroja ne smete uporabljati če pokrov motorja ni zaprt in zapet Nevarnost opeklin in udarcev 2 4 Akumulator Če pride kislina v stik z očmi ali kožo lahko povzroči resne poškodbe Če pridete ...

Page 46: ...niki 6 T 3 Vijake privijte toliko da bo še mogoč preprost dvig spust naslonjal 2 7 Volan Distančne podložke 7 B in ali 7 C je treba namestiti med ovojem krmilnega droga in nosilcem da se prepreči osno premikanje 1 Namestite okrov krmila na krmilni drog tako da pritezni zatič 7 A zabijete v drog za približno 1 3 njegove dolžine 2 Privzdignite ovoj in krmilni drog 3 Z zunanje strani preverite ali je...

Page 47: ...uknjo na gredi namestite varnostno zagozdo 10 N 2 11Hitri nosilci Power Excellent Royal Prestige Diesel Hitri nosilci in navodila za namestitev so priloženi v posebni škatli Hitre nosilce namestite na sprednje kolesne osi naprave 2 12Tlak v pnevmatikah Preverite zračni tlak v pnevmatikah Pravilni zračni tlak Spredaj 0 6 bara 9 psi Zadaj 0 4 bara 6 psi 2 13Priključki Za namestitev priključkov glejt...

Page 48: ...www stiga com GGP Sweden AB Box 1006 SE 573 28 TRANÅS ...

Reviews: