FR - 11
•
Porter des vêtements appropriés, des gants
de sécurité et des lunettes de protection.
8.1 ORGANE DE COUPE
Un organe de coupe mal aiguisé arrache
l'herbe et fait jaunir la pelouse.
Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir reti-
rer la clé et que l'organe de coupe ne soit complètement à
l'arrêt.
Toutes les opérations concernant les organes de
coupe (démontage, affûtage, équilibrage, réparation,
remontage et/ou remplacement) sont des travaux compli
-
qués qui demandent une compétence spécifique outre à
l’utilisation d’équipements spéciaux ; pour des raisons de
sécurité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un
centre spécialisé.
Toujours remplacer l'organe de coupe détérioré, tor
-
du ou usé, ainsi que ses vis, pour maintenir l'équilibrage.
IMPORTANT
Toujours utiliser des organes
de coupe d’origine, portant le code indiqué
dans le tableau « Données techniques ».
Étant donné l’évolution du produit, les organes de
coupe cités dans le tableau « Données techniques »
pourraient être remplacés dans le futur par d’autres
organes, ayant des caractéristiques analogues
d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.
9. STOCKAGE
9.1 STOCKAGE DE LA MACHINE
Lorsque la machine doit être stockée :
1.
Laisser refroidir le moteur.
2.
Retirer la clé de sécurité.
3.
Déposer les batteries de leur logement
et les recharger (paragr. 7.2.2).
4.
Effectuer le nettoyage (paragr. 7.3).
5.
Contrôler qu’il n’y a pas d’éléments desserrés ou endom
-
magés. Le cas échéant, remplacer les composants en
-
dommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement
desserrés ou contacter le centre d’assistance autorisé.
6.
Stocker la machine :
•
Dans un endroit sec.
•
À l’abri des intempéries.
•
De préférence recouverte d’une toile.
•
Dans un endroit inaccessible aux enfants.
•
Après avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour
l’entretien.
9.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE
La batterie doit être conservée à l’ombre, au frais
et dans des environnements sans humidité.
REMARQUE
En cas d’inactivité prolongée, recharger la
batterie tous les deux mois pour prolonger sa durée.
10. MANUTENTION ET TRANSPORT
À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer,
soulever, transporter ou incliner la machine, il faut :
– Arrêter la machine (paragr. 6.5).
– Enlever la clé de sécurité.
– Vérifier que toutes les pièces en mouvement
se sont arrêtées complètement.
– Porter des gants de travail robustes.
– Prendre la machine par des points qui offrent
une prise sûre, en tenant compte de son
poids et de la répartition du poids.
– Employer un nombre de personnes adéquat
au poids de la machine et aux caractéristiques
du moyen de transport ou de l’endroit où la
machine doit être placée ou retirée.
– S’assurer que la manutention de la machine ne
provoque pas de dommages ou de lésions.
Pour transporter la machine avec un
véhicule ou une remorque, il faut :
– Utiliser des rampes d’accès résistantes, d’une
largeur et d’une longueur adéquates.
– Charger la machine avec le moteur éteint, en la faisant
pousser par un nombre approprié de personnes.
– Abaisser l’ensemble organe de coupe.
– La positionner de façon à ce qu’elle
ne représente aucun danger.
– La bloquer solidement au véhicule de transport à l’aide
de cordes et de sangles pour éviter son renversement.
11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires
pour utiliser la machine et pour effectuer correctement
l'entretien de base à la charge de l'utilisateur. Toutes les
interventions de réglage et d’entretien qui ne sont pas
décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le
concessionnaire ou un centre spécialisé disposant des
connaissances et des équipements nécessaires pour que
le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau
de sécurité et les conditions de la machine d’origine.
Les opérations exécutées dans des structures inadéquates
ou par des personnes non qualifiées entraînent la
caducité de toute forme de garantie que ce soit et de
toute obligation ou responsabilité du fabricant.
•
Seuls les ateliers d’assistance agréés peuvent
effectuer les réparations et l’entretien sous garantie.
•
Les ateliers d'assistance agréés utilisent exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Les pièces
de rechange et les accessoires d’origine ont été
développés spécialement pour les machines.
•
Les pièces de rechange et les accessoires qui ne sont
pas d'origine ne sont pas approuvés ; l’utilisation de
pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas
d’origine compromet la sécurité de la machine et dégage
le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
12. COUVERTURE DE LA GARANTIE
Les conditions de garantie s’adressent
uniquement aux consommateurs, c’est-à-
dire aux utilisateurs non professionnels.
La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux
et de fabrication, constatés pendant la période de garantie
par votre concessionnaire ou par un centre spécialisé.
Summary of Contents for MP1 500 Li D48 Series
Page 3: ...A B C D G H I J K L M N F E 1 4 2 3 6 8 5 7 11 W 12 10 9 Type s n Art N d c 1 2 ...
Page 4: ...3 mm B 1 mm 3 4 5 6 7 ...
Page 5: ...A OFF ON 8 A C B 9 10 11 A 12 A B A A B C D E ...
Page 6: ...13 B A 14 15 A A B C C D D B C C D A E A E ...
Page 7: ...A ON A A B C A 16 18 19 17 20 ...
Page 8: ...21 22 23 B A A B II I C B II I 24 25 A B 26 A ...
Page 9: ...27 28 29 ...
Page 222: ...dB LWA Type s n Art N ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY ...