background image

64

bez ochranných prvkov ako sú zberný kôš alebo zadný ochranný kryt

12)  Nemeňte  nastavenia  motora  a  nenechajte  ho  dosiahnuť  príliš 

vysoké otáčky.

13)  Pred naštartovaním motora vyraďte pracovný rotor.

14)  Opatrne  naštartujte  motor  podľa  pokynov  a  udržujte  chodidlá 

v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich súčastí. 

15)  Nenakláňajte stroj pri štartujúcom motore okrem prípadu ak je 

to nutné pre rozbeh. V takom prípade ho nenakláňajte viac, ako je 

bezpodmienečne  nutné  a  zdvihnite  pritom  časť,  ktorá  je  vzdialená 

od operátora. 

16)  Neštartujte motor ak sa nachádzate pred vyhadzovacím otvorom.

17)  Nepribližujte sa rukami ani nohami vedľa ani pod rotujúce časti. 

Vždy ostávajte v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacieho otvoru

18)  Nezdvíhajte ani nepremiestňujte stroj pri bežiacom motore. 

19)  

Zastavte motor a odpojte kábel sviečky:

–   pred každým úkonom na rotujúcich nástrojoch;

–   pred kontrolou, čistením alebo vykonávaním iných prác na stroji;

–   po tom, ako stroj narazil na cudzí predmet. Predtým, ako začnete 

stroj opäť používať, prekontrolujte prípadné škody a vykonajte po

-

trebné opravy; 

–   ak stroj začne vibrovať neobvyklým spôsobom (Ihneď pátrajte po 

príčine vibrácií a zabezpečte potrebné kontroly v špecializovanom 

servisnom stredisku). 

20)  Zastavte motor:

–   zakaždým, keď stroj nechávate bez dozoru. Pri modeloch s elek

-

trickým pohonom vytiahnite aj kľúč;

–   pred dopĺňaním paliva.  

21)  Pred zastavením motora uberte plyn. Po skončení práce zatvorte 

prívod paliva, riaďte sa pokynmi v návode k motoru.

Okrem toho:

•    Počas  práce  udržujte  bezpečnú  vzdialenosť  od  vyhadzovacieho 

otvoru, danú dĺžkou rukoväti. 

 D)  ÚDRŽBA A SKLADOVANIE

1) Udržujte skrutky a matice dotiahnuté, aby ste mali stále istotu o bez

-

pečnej  prevádzke  stroja.  Pravidelná  údržba  zaručuje  bezpečnosť 

a zachovanie pôvodnej úrovne vlastností stroja.

2) Neuskladňujte stroj s benzínom v palivovej nádrži v miestnosti, kde 

by benzínové výpary prišli do styku s plameňom, iskrou alebo silným 

zdrojom tepla.

3)  Pred umiestnením stroja do akéhokoľvek prostredia ho nechajte 

vychladnúť.

4)  Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte motor, tlmič výfuku a dutinu 

pre uloženie akumulátora a priestor pre uskladnenie benzínu čisté od 

zvyškov trávy, lístia a prebytočného maziva. 

5)  Často kontrolujte zadný ochranný kryt a zberný kôš a presvedčte 

sa o ich opotrebovaní a stave.

6)  Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte stroj s opotrebova

-

nými alebo poškodenými časťami. Chybné alebo opotrebované časti 

musia byť nahradené a nikdy nesmú byť opravované. Používajte origi

-

nálne náhradné diely. Diely nezodpovedajúcej kvality môžu poškodiť 

stroj a ohroziť vašu bezpečnosť.

7)  Ak je potrebné vypustiť palivovú nádrž, vykonajte tento úkon na 

otvorenom priestranstve a pri vychladnutom motore.

Okrem toho:

•    Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu údržby zastavte motor a od

-

pojte kábel sviečky.

 E)  PREPRAVA A MANIPULÁCIA

1)  Zakaždým, keď je nutné presunúť, zdvihnúť, prepraviť alebo na

-

kloniť stroj, je potrebné:

–  zastaviť motor;

–   používať hrubé pracovné rukavice;

–   uchopiť stroj v miestach, ktoré umožňujú bezpečný úchop, majúc 

na zreteli hmotnosť stroja a jej rozloženie;

–  použiť počet osôb úmerný hmotnosti stroja a charakteristikám 

dopravného prostriedku alebo miesta, na ktoré má byť stroj umiest

-

nený, alebo z ktorého sa má vziať.

2)  Počas prepravy primerane zaistite stroj lanami alebo reťazami.

SK

 

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

VYŽADUJÚ SI DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA – PRED POUŽITÍM STROJA SI PO

-

ZORNE PREČÍTAJTE. USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE

 A)  INŠTRUKTÁŽ

1) 

Pozorne si prečítajte pokyny

. Oboznámte sa s ovládacími prv

-

kami stroja a so správnym spôsobom jeho použitia. Naučte sa rýchlo 

zastaviť motor.

2)  Používajte stroj výlučne na účely, na aké je určený, t. j. na pre

-

vzdušňovanie a prerezávanie terénu. Akékoľvek iné použitie môže byť 

nebezpečné a spôsobiť škody na zdraví osôb a/alebo na majetku. Za 

nevhodné použitie sa považuje (napríklad, ale nielen):

–   prepravovanie osôb, detí alebo zvierat na stroji;

–   nechať sa prepravovať na stroji;

–   používanie stroja na ťahanie alebo tlačenie nákladu;

–   používanie stroja viac ako jednou osobou;

–   spustenie a uvedenie rotoru do chodu na pevnom, štrkovitom alebo 

kamenistom podklade.

 B)  PRÍPRAVNÉ ÚKONY

1) Nikdy nedovoľte, aby stroj používali deti alebo osoby, ktoré nie sú 

dokonale oboznámené s pokynmi na jeho používanie. Miestne zákony 

môžu určiť minimálny vek užívateľa.

2)  Nikdy nepoužívajte stroj:

–   pokiaľ sa v jeho blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti, alebo 

zvieratá;

–   pokiaľ používateľ stroja požil lieky alebo látky, ktoré negatívne vplý

-

vajú na jeho reflexné schopnosti a pozornosť.

3)  Majte  na  pamäti,  že  obsluha  alebo  používateľ  zodpovedajú  za 

nehody a nepredvídané udalosti voči iným osobám a ich majetku.

4)  Pri práci noste vždy chrániče sluchu a ochranné okuliare.

5)  Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Nepracujte so 

strojom bosí alebo v otvorených sandáloch. 

6) Dôkladne prezrite celú pracovnú plochu a odstráňte z nej všetko, 

čo by mohlo byť vymrštené strojom, alebo by mohlo poškodiť reznú 

jednotku a motor (kamene, vetvy, železné drôty, kosti atď.).

7)  UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Benzín je vysoko horľavý.

–   uchovávajte palivo vo vhodných nádobách;

– palivo dopĺňajte pomocou lievika výlučne na otvorenom priestran

-

stve, počas tohto úkonu ani počas žiadnej inej manipulácie s palivom 

nefajčite;

–   palivo  doplňte  pred  naštartovaním  motoru;  neodkladajte  uzáver 

palivovej nádržky a nedoplňujte benzín pri zapnutom motore, alebo 

ak je motor príliš teplý.

–   ak  dôjde  k  úniku  paliva,  neštartujte  motor,  ale  presuňte  stroj 

z miesta, kde došlo k úniku paliva a kým sa rozliate palivo nevyparí 

a pary sa nerozptýlia, zabránite tým možnosti vzniku požiaru;

–   vždy nasaďte na pôvodné miesto a riadne dotiahnite uzávery pali

-

vovej nádrže a nádoby na benzín;

8)  Vymeňte nefunkčné tlmiče.

9)  Pred použitím stroja vždy skontrolujte jeho celkový stav, osobitnú 

pozornosť venujte stavu nožov, prekontrolujte tiež, či nie sú opotrebo

-

vané alebo poškodené skrutky a rezná jednotka. Pri výmene nahraďte 

poškodené alebo opotrebované skrutky a nože ako celý blok, aby ste 

medzi nimi zachovali rovnováhu. 

 C)  POČAS POUŽITIA 

1)  Neštartujte motor v uzavretých priestoroch, kde sa môžu hromadiť 

nebezpečné výpary oxidu uhoľnatého.

2)  Pracujte len pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení. 

3)  Vyhnite  sa  práci  na  mokrom  trávniku  alebo  vykonajte  potrebné 

opatrenia, aby ste sa vyhli pošmyknutiu.

4)  Na naklonenom teréne sa vždy uistite o svojom opornom bode.

5)  So strojom sa nikdy nepohybujte rýchlo, ale postupujte krokom. 

6)  Pri práci postupujte priečne ku svahu, nikdy nie nahor a nadol.

7)  Venujte maximálnu pozornosť zmenám smeru na svahoch.

8)  Nikdy nepracujte na svahu so sklonom väčším ako 20°.

9)  Buďte mimoriadne pozorný, ak priťahujete stroj smerom k sebe. 

10)  Zastavte rotor, ak je potrebné stroj nakloniť, pri prechádzaní ne

-

zatrávnených povrchov a tiež pri preprave stroja na pracovný priestor 

alebo z neho.

11)  Nikdy neštartujte stroj, ak sú poškodené ochranné kryty, alebo 

Summary of Contents for S 400 B

Page 1: ...uzu dıkkatle okuyun MK Раздувувачи и прибирачи со управувач на нозе УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината NO Håndførte plenluftere og kultivatorer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen SV Förarledda gräsluftare och kultivatorer BRUKSANVISNING VARNING läs igenom hela detta häfte innan du använder m...

Page 2: ...tenţie manualul de faţă LT Pėsčiojo valdomi vejų purentuvai ir aeratoriai NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą LV Kājniekvadāmi zāliena aeratori un skarifikatori LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju BG Аератори и скарификатори управлявани от съпровождащи оператори УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА В...

Page 3: ... i original Istruzioni Originali 11 52 DA DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning Istruzioni Originali 12 55 FI SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös Istruzioni Originali 12 58 CS ČESKY Překlad původního návodu k používání Istruzioni Originali 13 61 SK SLOVENČINA Preklad originálnych pokynov Originálne pokyny 13 64 PL POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Istruzioni Originali 14 67 H...

Page 4: ... 1 1 6 7 8 9 11 12 13 10 ...

Page 5: ... 2 2 2 1 1 2 4 2 3 1 2 1 3 1 3 3 3 2 ...

Page 6: ... 4 1 ...

Page 7: ...b A 81 Incertezza di misura 2006 42 CE EN 27574 db A 3 0 Livello di potenza acustica misurato in base alla direttiva 2000 14 CE 2005 88 CE db A 93 Incertezza di misura 2006 42 CE EN 27574 db A 1 0 Livello di potenza acustica garantito in base alla direttiva 2000 14 CE 2005 88 CE db A 96 Livello di vibrazioni in base alla norma EN 1033 m s2 4 9 Incertezza di misura 2006 42 CE EN 12096 m s2 2 0 FR É...

Page 8: ...oise pressure level according to regulation 81 1051 EEC db A 81 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 27574 db A 3 0 Measured acoustic power level according to directive 2000 14 EC 2005 88 EC db A 93 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 27574 db A 1 0 Guaranteed acoustic power level according to directive 2000 14 EC 2005 88 EC db A 96 Vibration level according to the regulation EN 1033 m s2 4 9 M...

Page 9: ...e richtlijn 2000 14 EG 2005 88 EG db A 93 Meetonzekerheid 2006 42 EG EN 27574 db A 1 0 Gegarandeerd geluidsniveau volgens de richtlijn 2000 14 EG 2005 88 EG db A 96 Trillingsniveau op basis van de norm EN 1033 m s2 4 9 Meetonzekerheid 2006 42 EG EN 12096 m s2 2 0 ES ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1 Nivel de potencia acústica según la directiva 2000 14 CE 2 Marca de conformi...

Page 10: ... 0 Nível de potência acústica medida conforme a diretiva 2000 14 CE 2005 88 CE db A 93 Incerteza de medida 2006 42 CE EN 27574 db A 1 0 Nível de potência acústica garantido conforme a diretiva 2000 14 CE 2005 88 CE db A 96 Nível de vibrações conforme a norma EN 1033 m s2 4 9 Incerteza de medida 2006 42 CE EN 12096 m s2 2 0 EL ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 1 Στάθμη ακουστική...

Page 11: ...irektifi uyarınca db A 93 Ölçüm belirsizliği 2006 42 EC EN 27574 db A 1 0 Garanti edilen ses gücü seviyesi 2000 14 EC 2005 88 EC Direktifi uyarınca db A 96 Titreşim seviyesi EN 1033 yönetmeliği uyarınca m s2 4 9 Ölçüm belirsizliği 2006 42 EC EN 12096 m s2 2 0 MK ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ НА МАШИНАТА 1 Ниво на акустична моќ според директивата 2000 14 CE 2 Ознака за усогласеност со дире...

Page 12: ...brasjoner Modell S 400 B Lydtrykknivå på operatørens øre i henhold til regelverket 81 1051 EØF db A 81 Usikkerhet ved måling 2006 42 EF EN 27574 db A 3 0 Målt lydeffektnivå i henhold til direktivet 2000 14 EF 2005 88 EF db A 93 Usikkerhet ved måling 2006 42 EF EN 27574 db A 1 0 Garantert lydeffektnivå i henhold til direktivet 2000 14 EF 2005 88 EF db A 96 Vibrasjonsnivå i henhold til regelverket E...

Page 13: ...brugerens ører ifølge direktiv 81 1051 EØF db A 81 Usikkerhed ved målingen 2006 42 EF EN 27574 db A 3 0 Målt lydeffektniveau ifølge direktiv 2000 14 EF 2005 88 EF db A 93 Usikkerhed ved målingen 2006 42 EF EN 27574 db A 1 0 Garanteret lydeffektniveau ifølge direktiv 2000 14 EF 2005 88 EF db A 96 Vibrationsniveau ifølge standard EN 1033 m s2 4 9 Usikkerhed ved målingen 2006 42 EF EN 12096 m s2 2 0 ...

Page 14: ...a měření 2006 42 ES EN 27574 db A 3 0 Úroveň naměřeného akustického výkonu podle směrnice 2000 14 ES 2005 88 ES db A 93 Nejistota měření 2006 42 ES EN 27574 db A 1 0 Úroveň zaručeného akustického výkonu podle směrnice 2000 14 ES 2005 88 ES db A 96 Úroveň vibrací podle normy EN 1033 m s2 4 9 Nejistota měření 2006 42 ES EN 12096 m s2 2 0 SK IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK A KOMPONENTY STROJA 1 Úroveň akustické...

Page 15: ... 23 Leállítás BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A gépet óvatosan kell használni E célból a gépen különböző piktogramokat tüntettünk fel melyek a legfontosabb használati óvintézkedésekre figyelmeztetnek Jelen tésük az alábbiakban kerül feltűntetésre Javasoljuk továbbá hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítás megfelelő feje zetében feltüntetett biztonsági előírásokat Cserélje ki a sérült vagy ol...

Page 16: ...ровень звукового давления на уши оператора на основании нормы 81 1051 ЕЭС db A 81 Неточность размеров 2006 42 ЕС EN 27574 db A 3 0 Измеренный уровень акустической мощности на основании директивы 2000 14 ЕС 2005 88 ЕС db A 93 Неточность размеров 2006 42 ЕС EN 27574 db A 1 0 Гарантированный уровень акустической мощности на основании директивы 2000 14 ЕС 2005 88 ЕС db A 96 Уровень вибрации на основан...

Page 17: ...006 42 ES EN 27574 db A 1 0 Zagotovljen nivo akustične moči v skladu z Direktivo 2000 14 ES 2005 88 ES db A 96 Nivo vibracij v skladu s predpisom EN 1033 m s2 4 9 Merilna negotovost 2006 42 ES EN 12096 m s2 2 0 RO ETICHETA DE IDENTIFICARE ŞI COMPONENTELE MAŞINII 1 Nivelul de putere acustică conform Directivei 2000 14 CE 2 Marca de conformitate în sensul directivei 2006 42 CE 3 Anul de fabricaţie 4...

Page 18: ...vimo netikslumas 2006 42 EB EN 27574 db A 3 0 Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000 14 EB 2005 88 EB db A 93 Matavimo netikslumas 2006 42 EB EN 27574 db A 1 0 Užtikrintas ekvivalentinis akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000 14 EB 2005 88 EB db A 96 Vibracijų lygis pagal normą EN 1033 m s2 4 9 Matavimo netikslumas 2006 42 EB EN 12096 m s2 2 0 LV MAŠĪNAS IDENTIF...

Page 19: ...въз основа на директива 2000 14 ЕО 2005 88 ЕО db A 96 Ниво на вибрации въз основа на норма EN 1033 m s2 4 9 Несигурност при измерване 2006 42 ЕО EN 12096 m s2 2 0 ET MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID 1 Helivõimsus vastavalt direktiivile 2000 14 EÜ 2 Vastavusmärgistus vastavalt direktiivile 2006 42 EÜ 3 Valmistusaasta 4 Masina tüüp 5 Matriklinumber 6 Ehitaja nimi ja aadress 7 Artiklikood 8 Mootor...

Page 20: ...ost přitahování stroje směrem k vám 10 Zastavte rotor když má být stroj nakloněn při překonávání netra vnatých povrchů a při přepravě stroje z nebo směrem do pracovního prostoru 11 Nikdy neuvádějte stroj do činnosti když jsou poškozené ochranné kryty nebo bez ochranných krytů jako je sběrný koš nebo zadní ochranný kryt 12 Neměňte nastavení motoru a nedovolte aby motor dosáhnul příliš vysokých otáč...

Page 21: ...áka 1 umožňuje umístit pracovní rotor do dvou odlišných výšek A Pracovní činnost pracovní rotor ve styku s terénem B Přesun s rotorem zvednutým za účelem přes unů stroje Přechod z jedné polohy do druhé musí být proveden při vyřazeném rotoru 2 3 Nastavení hloubky zaboření Hloubku zaboření do terénu lze nastavit pomocí příslušného otočného ovládacího prvku 1 Ve směru hodinových ručiček snižuje hloub...

Page 22: ...uka se nevztahuje na poškození umělohmotných součástí které bylo způsobeno benzinem 4 1 Seřízení zařazení rotoru Zařazení a vyřazení rotoru musí proběhnout v prostřední části dráhy páky 1 V případě že k zařazení a vyřazení dochází s pákou 1 na konci dráhy je třeba seřídit lanko Povolte kruhovou matici 2 a proveďte seřízení pomocí kruhové matice 3 až do dosažení optimálního stavu Kdyby nebylo možné...

Page 23: ...NÉ DODRŽIAVANIE DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA PRED POUŽITÍM STROJA SI PO ZORNE PREČÍTAJTE USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE A INŠTRUKTÁŽ 1 Pozorne si prečítajte pokyny Oboznámte sa s ovládacími prv kami stroja a so správnym spôsobom jeho použitia Naučte sa rýchlo zastaviť motor 2 Používajte stroj výlučne na účely na aké je určený t j na pre vzdušňovanie a prerezávanie terénu Akékoľvek iné použitie môže byť neb...

Page 24: ...a dosiahne narezanie koreňov trávy a zvýšenie ich počtu s výhodou zahustenia trávnika v dôsledku väčšieho počtu stebiel trávy SK POKYNY NA POUŽÍVANIE Pre správne používanie a údržbu motora si prečítajte príslušný návod POZNÁMKA Vzťah medzi odkazmi uvedenými v texte a príslušnými obrázkami na str 2 a nasledujúcich je daný číslom ktoré predchádza každému odseku 1 DOKONČENIE MONTÁŽE POZNÁMKA Stroj mô...

Page 25: ... skladujte na suchom mieste 1 Pred každým úkonom čistenia údržby alebo nastave nia stroja si nasaďte hrubé pracovné rukavice 2 Po každom použití dôkladne umyte stroj vodou od stráňte nahromadené zvyšky a blato na pracovnom rotore po ktorých zaschnutí by bolo problematické ich odstraňovanie 3 Lak vnútorných častí ochranného krytu sa môže ča som odlupovať v dôsledku abrazívneho pôsobenia odstraňovan...

Page 26: ... delle direttive MD 2006 42 EC e Ente Certificatore f Esame CE del tipo OND 2000 14 EC ANNEX V e Ente Certificatore EMCD 2014 30 EU NRMM 2010 26 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN 13684 2004 A3 2009 EN ISO 14982 2009 B S 550 series Loncin LC 165 F Honda GP160 g Livello di potenza sonora misurato 93 92 92 dB A h Livello di potenza sonora garantito 96 96 96 dB A j Potenza netta installata 2 ...

Page 27: ...al e Data EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK Δήλωση συμμόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτημα II μέρος A 1 Η Εταιρία 2 Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή Αεροτής Αναμοχλευτήρας αερισμός τσουγκράνισμα εδάφους a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης ...

Page 28: ...tek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST SpA ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST SpA un ir aizsargāti ar autorti...

Page 29: ...ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive France Manufactured for Manufactured by dB LWA Type s n Art N ...

Reviews: