background image

17

IT

•  Sostenere grandi pannelli per ridurre al mini-

mo il rischio di ripiega o di retroazione 

(grandi 

pannelli tendono a ripiegarsi sotto il proprio peso; è 
necessario mettere dei supporti dei supporti sotto il 
pannello ad entrambi i lati, vicino alla linea di taglio 
e vicino il bordo del pannello)

•  Non utilizzare una lama smussata o danneggiata 

(lame non af

fi

 late o impostate male producono tagli 

stretti causando eccessiva frizione, intasamento e 
retroazione)

•  La profondità della lama e la regolazione delle 

leve di bloccaggio della smussatura devono es-
sere ferme e sicure prima di effettuare il taglio 

(se la regolazione della lama si sposta durante il 
taglio, si potrebbe veri

fi

 care un’intasatura e una re-

troazione)

•  Usare extra attenzione quando si effettua un 

taglio a tuffo in pareti esistenti o in altre aree 
cieche 

(la lama sporgente potrebbe tagliare degli 

ogetti che causano retroazione)

ATTENZIONE!

•  Controllare che il riparo inferiore sia chiuso cor-

rettamente prima dell’uso

•  Non azionare la lama se il riparo inferiore non si 

muove liberamente e si chiude istantaneamen-
te

•  Non serrare mai il riparo inferiore nella posizio-

ne aperta

•  Se la sega cade accidentalmente, il riparo inferiore 

si potrebbe piegare; sollevare il riparo inferiore con 
l’impugnatura di retroazione ed assicurarsi che si 
muova liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi 
altra parte, in tutti gli angoli e profondità del taglio

•  Controllare il funzionamento della molla del 

riparo inferiore; se il riparo e la molla non fun-
zionano  correttamente, bisogna effettuarne la 
manutenzione  prima dell’uso 

(il riparo inferiore 

potrebbe funzionare allentato a causa di parti dan-
neggiate, depositi appiccicosi o ad un accumulo di 
detriti)

•  Il riparo inferiore deve essere retratto manual-

mente solamente per tagli speciali quali tagli a 
tuffo e tagli composti; sollevare il riparo infe-
riore mediante l’impugnatura per la retroazione 
ed appena la lama entra nel materiale, il riparo 
inferiore deve essere rilasciato 

(per tutti gli altri 

tipi di taglio, il riparo inferiore dovrebbe funzionare 
automaticamente)

•  Osservare sempre che il riparo inferiore copra 

la lama prima di poggiare la sega su di un banco 
o sul pavimento 

(una lama non protetta, in mo-

vimento per inerzia causa il retro movimento della 
sega, tagliando tutto ciò che trova nel suo percorso; 
fare attenzione al tempo che una lama impiega per 
arrestarsi dopo che l’interruttore viene rilasciato)

•  Rimuovete tutti i chiodi, le viti o quanto sporgente 

dal pezzo in lavorazione al 

fi

 ne di evitare possibili 

danneggiamenti della lama

•  Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci 

siano parti in movimento e che il motore sia spento

•  Usare prolunghe non arrotolate e con capacità 16 

Amp

•  Quando si sega contro la 

fi

 bra utilizzare un ri-

paro di 

fi

 bra oppure una guida con bordo dritto 

(questo riduce la possibilità d’inceppamento della 
lama)

•  Usare sempre lame della corretta dimensione 

e forma dei fori dell’albero (diamante contro ro-
tondo) 

(le lame che non corrispondono all’hardwa-

re di supporto della lama funzioneranno in modo 
eccentrico causando perdita di controllo)

•  Non usare mai rondelle o bulloni di lama erra-

ti o danneggiati 

(le rondelle ed i bulloni sono stati 

progettati appositamente per questa lama, onde 
ottenere le migliori prestazioni e sicurezza di fun-
zionamento)

RETROAZIONE-CAUSE

•  La retroazione è un’improvvisa reazione di una 

lama grippata, intasata o disallineata che causa la 
lama non controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal 
pezzo di lavorazione verso l’operatore

•  Quando una lama è grippata o intasata dalla chiu-

sura di un taglio, la lama si stalla e la reazione del 
motore retro aziona l’unità rapidamente verso l’ope-
ratore

•  Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti 

del bordo posteriore della lama possono affondar-
si nella super

fi

 cie superiore del legno causando 

la fuoriuscita della lama del taglio ed il salto verso 
l’operatore

RETROAZIONE- PREVENZIONE DELL’OPE-
RATORE 

La retroazione è il risultato del cattivo utilizzo dell’ar-
nese e/o le errate procedure o condizioni del funziona-
mento che possono essere evitate se si prendono le 
dovute precauzioni come descritte qui di seguito

•  Mantenere una salda presa sulla sega con en-

trambe le mani e posizionare le braccia in modo 
da resistere le forze della retroazione; posizio-
nare il corpo ad uno o l’altro lato della lama, ma 
non dietro alla lama 

(le forze della retroazione 

potrebbe causare un salto all’indietro della sega, 
ma possono essere controllate dall’operatore, se 
vengono prese le corrette precauzioni)

•  Quando la lama è intasata o quando s’interrom-

pe un taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il 
grilletto e mantenere immobile la sega nel ma-
teriale 

fi

 no a quando la lama si arresta comple-

tamente; non tentare mai di rimuovere la sega 
dal lavoro o tirarla indietro mente la lama è in 
movimento poiché si potrebbe causare una re-
troazione 

(investigare e prendere le azioni retti

fi

 ca 

per eliminare la causa dell’intasamento della lama; 
evitare di tagliare chiodi o viti)

•  Quando si riavvia una sega nel pezzo di lavora-

zione, centrarne la lama nel taglio e controllare 
che i denti della sega non siano ingaggiati nel 
materiale 

(se la lama della sega s’intasa, potrebbe 

sollevarsi o causare una retroazione dal pezzo di 
lavorazione mentre la sega viene riavviata)

Summary of Contents for 98299533

Page 1: ...21 Bruksanvisning 23 Bruksanvisning 25 Käyttöohje 27 Kasutusjuhend 29 Instrukcija 31 Instrukcija 32 Инструкция по эксплуатации 34 Қолданысы бойынша нұсқама 36 Інструкція з експлуатації 38 Instruksja obsługi 40 Návod k použití 42 Uputstvo za korisnike 44 Használati utasítás 46 Manual de utilizare 49 Navodilo za uporabo 51 BOS Upute za uporabu 53 Οδηγιεσ χρησεωσ 55 Kullanım kılavuzu 58 61 ...

Page 2: ...2 7 8 NJO NN NN NN LH 2 1 11 4 5 7 8 13 2 3 10 6 11 1 12 ...

Page 3: ...3 1 2 3 3 1 1 2 2 4 5 ON OFF ...

Page 4: ...4 START STOP 1 2 6 ...

Page 5: ...e Säge blattunterlegscheiben oder bolzen benutzen Sägeblattunterlegscheiben und bolzen wurden ei gens für Ihre Säge konstruiert um optimale Leistung und sicheren Betrieb zu gewährleisten RÜCKSCHLAG URSACHEN Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein gezwängtes verklemmtes oder falsch ausgerichte tes Sägeblatt wodurch eine Säge unkontrolliert aus dem Werkstück heraus zum Bediener hin ange ...

Page 6: ...men Die Maschine ist nach EN60745 doppeliso liert daher ist Erdung nicht erforderlich Große Platten abstützen um das drohende Klem men bzw Rückschlagen des Sägeblatts zu mi nimieren große Platten neigen zum Durchbiegen unter ihrem eigenen Gewicht die Platte muss auf beiden Seiten unten abgestützt werden d h nahe an der Schnittlinie und nahe am Plattenrand Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt ...

Page 7: ...wer guard 5 Blade bolt 6 Foot 7 Flange 8 Saw blade 10 Parallel guide knob 11 Cutting angle adjusting knob 12 Laser On Off switch 13 Spindle lock button SAFETY WARNING Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fire and or serious injury DANGER Keep hands away from cutting area and the blade keep your second hand on front handle if both hands ...

Page 8: ...tting discs with this tool Do not work materials containing asbestos as bestos is considered carcinogenic KICKBACK CAUSES Kickback is a sudden reaction to a pinched bound or misaligned saw blade causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down the blade stalls and the motor re action drives the u...

Page 9: ...oupe et réduirez les risques d adhésion de la lame Utilisez toujours des lames de taille et forme adé quates aux trous de montage diamant ou arrondi les lames qui ne correspondent pas à la ferrure de Français Take protective measures when during work dust can develop that is harmful to one s health combustible or explosive some dusts are consid ered carcinogenic wear a dust mask and work with dust...

Page 10: ...scie se déplaceront de façon excentrique entraînant une perte de contrôle N utilisez jamais des rondelles ou des boulons de lame endommagés ou inadéquats les rondelles et les boulons de lame sont conçus spécialement pour votre lame pour une performance et une sécurité d uti lisation optimales RETOUR ARRIÈRE CAUSES Le retour arrière est une réaction soudaine à une lame pincée qui adhère ou mal alig...

Page 11: ...passer 85 dB A munissez vous de casques anti bruit Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra vail ne pas y touchez mais immédiatement débran chez la prise N utilisez jamais d outil avec un câble endommagé faites le remplacer par un technicien qualifié Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l outil les outils conçus pour un...

Page 12: ...s Utilizar cables de prolongación completamente en rollados y seguros con una capacidad de 16 Amp Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una guía de borde recto esto mejora la precisión del corte y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque Utilice siempre hojas del tamaño y la forma apro piados para los agujeros del portaherramientas diamante o redonda las hojas que no corresp...

Page 13: ...in la capa de protec ción original sistemática Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años El nivel de ruido con la herramienta trabajando podrá sobrepasar 85 dB A usar protectores audi tivos Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico duran te el trabajo no tocar el cable sino extraer inmedia tamente el enchufe de la red No utilizar...

Page 14: ...rifícios de monta gem no eixo que tenham o tamanho e a forma correctas em losango ou circulares as lâmi nas que não encaixem devidamente no eixo da serra funcionarão descentradas provocando perda de controlo Nunca use anilhas ou parafusos da lâmina que estejam danificados ou que não sejam os ade quados as anilhas e o parafuso da lâmina foram especificamente concebidos para esta serra tendo em vist...

Page 15: ... a serra ressaltar os pai néis grandes tendem a cair sob o seu próprio peso devem ser colocados apoios sob o painel de ambos os lados junto à linha de corte e junto ao rebordo do painel Não use uma lâmina que esteja cega ou dani ficada lâminas não afiadas ou incorrectamente montadas produzem um corte estreito provocando fricção excessiva fazendo com que a lâmina pren da e a serra ressalte As alava...

Page 16: ...il pezzo di lavorazione correttamente in modo da ridurre al minimo l esposizione del corpo legatura della lama o perdita di controllo Tenere l utensile con delle superfici di serraggio isolate durante un operazione in cui l utensile di taglio possa toccare dei cavi nascosti oppure il proprio cavo contatto con un cavo sotto tensio ne con parti metalliche esposte dell utensile rende queste ultime an...

Page 17: ...i della lama Quando riponete l utensile accertatevi che non ci siano parti in movimento e che il motore sia spento Usare prolunghe non arrotolate e con capacità 16 Amp Quando si sega contro la fibra utilizzare un ri paro di fibra oppure una guida con bordo dritto questo riduce la possibilità d inceppamento della lama Usare sempre lame della corretta dimensione e forma dei fori dell albero diamante...

Page 18: ...et tivo originale E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi inferiori a 16 anni Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB A utilizzare le cuffie di prote zione Se durante un operazione di lavoro viene danneg giato oppure troncato il cavo non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa Non usare l utensile quando il cavo è dannegg...

Page 19: ...bladen die niet passen op de zaagas zullen excentrisch gaan draaien hetgeen tot ongecontrol eerd gebruik leidt Gebruik nooit beschadigde of niet passende flenzen of bouten bij het zaagblad de zaagblad flenzen en bout zijn speciaal ontworpen voor uw zaag voor optimale prestatie en veiligheid tijdens het werk TERUGSLAG OORZAKEN Terugslag is een plotselinge reactie op een vast geklemd vastgelopen of ...

Page 20: ...spanen als deze kan worden aangesloten Probeer niet om uitzonderlijk kleine werkstukken te zagen Plaats bij het opnieuw starten van de machine als deze zich in het werkstuk bevindt het zaag blad midden in de zaagsnede en controleer of de zaagtanden niet in het materiaal vastzitten als het zaagblad vastloopt kan het uit het werkstuk lopen of een terugslagreactie geven als de machine opnieuw wordt g...

Page 21: ...Group dealer Daar zal de machine op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt DK Dansk Rundsav INLEDNING Værktøjet er beregnet til at udføre længde og tværsnit med lige snitforløb og geringsvinkler op til 45 i træ brug af passende savklinger gør det også muligt at save i ikke jernmetal lette byggematerialer og kunststof TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1 Håndtaget 2 Afbryder 3 Tappen ...

Page 22: ...stikket Brug ikke værktøjet hvis kablet er beskadiget få det skiftet ud af en anerkendt fagmand Anvend altid savklinger med akselhuller af den korrekte størrelse og facon rhombeformede el ler runde savklinger som ikke passer til savens monteringsdele vil få saven til at dreje excentrisk hvilket kan bevirke at de mister kontrol over den Anvend aldrig beskadigede eller forkerte sav klingeskiver elle...

Page 23: ... slitage af en del MILJØ For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale Genbrug derfor emballagen Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle maskine med til Deres lokale SBM Group forhandler Der vil maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis SE Svenska Cirkelsåg INTRODUKTION Maskinen är avsedd för sågnin...

Page 24: ...gning Efter att maskinen blivit avstångd försök aldrig att stoppa rotationen genom att pressa något mot bla det utan låt den stanna av sig självt Använd aldrig en blad som är gjord av snabbstål Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller bultar för att fästa sågbladet brickorna och bultarna är speciellt tillverkade för sågen för bästa prestanda och högsta säkerhet vid användningen KAST ANL...

Page 25: ...jligt tillverkats av återvinnings bart material Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen Återlämna gamla maskiner till din lokala SBM Group återförsäljare när du byter ut dem Där kommer maski nen att tas om hand på ett miljövänligt sätt NO Norsk Sirkelsag INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til å utføre langsgående og tverr gående snitt med rett skjæring og gjæringsvinkel opp til ...

Page 26: ...r skadet få den skiftet ud af en anerkendt fagmand Bruk alltid sagblad av riktig størrelse og form på spindelhull diamant rundt sagblad som ikke passer til verktøydelen det monteres på vil gå ek sentrisk og gjøre at du mister styringen Bruk aldri bladskiver eller bolter som er skadet eller av feil type bladskivene og boltene er laget spesielt for sagen for å gå optimal ytelse og sikker het under b...

Page 27: ... i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale Benytt derfor an ledningen til å resirkulere emballasjen Lever gamle maskiner som blir byttet ut til den lokale SBM Group forhandleren Maskinen blir da behandlet på en miljø vennlig måte FI Suomi Pyörösaha ESITTELY Laite on tarkoitettu pituus ja poikittaissahauksiin puuhun kiinteällä alustalla suoralla sahausjäljellä ja jiirikulmalla...

Page 28: ...iden jännitetaso on 230V tai 240V voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä te rän välirenkaita tai pultteja terän välirenkaat ja pultti on suunniteltu erityisesti sahaasi varten opti min suoritustason ja turvallisen toiminnan varmista miseksi TAKAPOTKU SYITÄ Takapotku on äkillinen reaktio puristettuun kiinni tarttuneeseen tai väärin kohdistettuun sah...

Page 29: ...oviosia Konetta ei tarvitse voidella Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim jonkin osan kulumisen johdosta ota yhteyttä lähimpään SBM Group jälleenmyyjään YMPÄRISTÖ Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tu kevaan laatikkoon Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen Kierrätä se Jos vaihdat koneen uuteen voit viedä vanhan koneen SBM Group jälleen myyjällesi joka huolehtii y...

Page 30: ...äbimõõt peab vastama seadmel kirjas ole vale diameetrile Ärge kasutage saeketta ja võlli vahelisi ülemineku seibe Ärge kasutage vigastatud ja deformeeunud saeke tast Ärge kasutage seadmel teisi lõikekettaid mis ei ole seadme tootja poolt lubatud Töö käigus välitingimustes töötamisel tuleb seade ühendada vooluvõrku läbi kaitsme max voolukadu 30 mА samuti kasutada niiskuskindlaid pikendusjuhtmeid ei...

Page 31: ...rumenta paramtriem nav pieļaujams izmantot pār ejas ripas uzstādīšanai Neizmantojiet bojātas vai deformētas zāģripas Neuzstādiet uz instrumenta griežamripas un slīpē šanas abrazīvās ripas Darba procesā Strādājot ārpus telpām nepieciešams pieslēgt ins trumentu caur aizsargatslēgšanas iekārtu maks noplūdes strāva 30 mA arī jāizmanto mitrumiz turīgs pagarinātājs paredzēts lietošanai ārpus tel pām Nav...

Page 32: ...ešama papildus eļloša na Bojājumu gadījumā griezieties SBM Group Servisa dienestā APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Nevajadzīgo Jums izstrādājumu piederumus un vai iepakojumu lūdzam nodot tuvākā organizācijā kas no darbojas ar otrreizējo pārstrādi Diskinis pjūklas PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai ir gamybinėms me džiagoms pjauti Su specialiais diskais galima pjauti ir įvairios rūšies plastmasę...

Page 33: ...30 mA taip pat būtinai naudokite nuo drėgmės apsaugotą ilginamąjį laidą skirtą naudoti lauke Nepatartina naudoti labai ilgų ilgintuvų Jei nau dosite ant ritės susuktą ilginamąjį laidą visiškai jį išvyniokite Stebėkite maitinimo laidą jis neturi būti šalia judan čių prietaiso dalių Draudžiama įrankį naudoti drėgnoje aplinkoje ly jant lietui esant rūkui garams sningant ir kt Darbo vietoje draudžiama...

Page 34: ...ии Выкл Использование пильных дисков Перед установкой диска вынимайте вилку из ро зетки Для закрепления диска используйте только вхо дящие в комплект шайбы и болт Максимально допустимая скорость вращения указанная на пильном диске должна быть боль ше максимальной скорости вращения шпинде ля инструмента Установочные размеры диска должны соот ветствовать параметрам данного инструмента недопустимо ис...

Page 35: ...ти прервать рас пиливание отпустите выключатель инструмен та дождитесь полной остановки диска и только после этого вынимайте инструмент из заготовки Нельзя вынимать пилу из заготовки при вращаю щемся диске Для того чтобы возобновить прерванное рас пиливание расположите диск в пропиле ровно без перекашивания при этом зубцы диска не должны касаться материала заготовки Длинные доски следует располага...

Page 36: ...п айналым жылдамдығы бұйым айналдырығының ең көп айналым жылдамдығынан артық болуы керек Дискінің орнату өлшемдері аталған бұйым өлшемдеріне сəйкес келуі керек дискіні орнату үшін аралықтарды пайдалануға тиым салына ды Зақымдалған жəне бұзылған дискілерді пайдаланбаңыз Бұйымға кескіш жəне тегістейтін абразив дискілерді орнатпаңыз Жұмыс барысында Бөлменің сыртындағы жұмыстар барысында бұйымды қорға...

Page 37: ...летін беттің астында жа сырын электр өткізгіш құбыр жолы жəне т с с заттардың болмауын қадағалаңыз Əсіресе осындай аралау кезінде абай болыңыз өйткені аралау дискісінің жасырын кедергіге тиіп қалуы мүмкін Шаң көп шыққан жағдайда респиратор қолданыңыз жəне мүмкіндігінше шаңсорғыш жүйесін қолданыңыз Үгінділерді қолмен сыпырмаңыз щетка пайдаланыңыз Егер үгінділер бұйымның қозғалмалы немесе қозғалмайт...

Page 38: ...ачена на пильному диску має перевищува ти максимальної швидкості обертання шпинде ля інструмента Розміри налаштування диска повинні відповіда ти параметрам даного інструмента неприпус тиме використання перехідників для установки диска Не користуйтеся ушкодженими або деформова ними дисками Не встановлюйте на інструмент відрізні й шліфу вальні абразивні диски В процесі роботи При роботі просто неба ...

Page 39: ...и на додаткових опорах щоб вони не згиналися під власною ва гою й не затискали пильний диск При виконанні пропилів у дерев яних стінах або підлозі пересвідчіться що під оброблюваною поверхнею відсутня схована електропроводка трубопровід і т ін Будьте особливо обережні при виконанні таких пропилів оскільки можливий не сподіваний контакт пильного диска зі схованою перешкодою При утворенні великої кі...

Page 40: ...ą pracować odśrodkowo powodując utratę kontroli Nie używaj nigdy uszkodzonych lub nieprawi dłowych podkładek ani wkrętów firmowe pod kładki i wkręty zostały zaprojektowane specjalnie dla określonej piły w celu zapewnienia jej optymal nego i bezpiecznego działania ODRZUT PRZYCZYNY Odrzut jest nagłą reakcją tarczy pilarki zaklesz czonej zaciętej lub nieprawidłowo ustawionej powodującą niekontrolowan...

Page 41: ...enie Nie używaj tępych ani uszkodzonych ostrzy nienaostrzone lub nieprawidłowo ustawione ostrza wytwarzają wąską szczelinę powodując nadmier ne tarcie zakleszczanie się ostrza i odrzut Przed przystąpieniem do cięcia upewnij się że dźwignia do regulacji głębokości i skosu wni kania są mocno dociśnięte zmiana ustawienia ostrza w trakcie cięcia może spowodować zaklesz czenie i odrzut Zachowaj szczegó...

Page 42: ...ezné kovy lehké stavební materiály a umělé hmoty TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 Rukojeť 2 Spouštĕ 3 Pák nastavení hloubky řezu 4 Spodní chránič 5 Šroub upevnĕní listu pily 6 Pat 7 Podložka 8 Pilový list 10 Klik nastavení paralelního dorazu 11 Klik nastavení úhlu řezu 12 Vypínač lasera 14 Blokovací tlačítko vřetene BEZPEČNOSTNÍ POZOR Čtete všechny pokyny Chyby při dodržová ní níže uvedených ...

Page 43: ...to nářadím Neopracovávajte žádný materiál obsahující az best azbestje karcinogenní ZPĚTNÝ VRH PŘÍČINY Ke zpětnému vrhu dojde následkem přiskřípnutí nebo zablokování listu pily nebo při výstředném pohybu listu pila se přitom nezvládnutě zdvihne a vyjede z řezaného předmětu směrem k pracovní kovi Jestliže se pila v řezaném materiálu přiskřípne ne bo pevně zablokuje list pily se zastaví a motor za re...

Page 44: ...de budou zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní prostředí Kružna testera UPUTSTVO Ovaj električni alat je namenjen za sečenje drveta po dužini i po širini pravolinijski i pod uglom do 45 odgo varajućim testerama mogu da se seku i materijali koje nisu od gvožđa nego od lake građe i plastike TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 1 Ručica 2 Okidač 3 Ručica podešavanje dubine sečenja 4 Donji zaštitni...

Page 45: ... A zaštitite uši Izbegnite pri bušenju ili uvrtanju šrafova dodir sa električnim vodovim Ako se kabl ošteti tokom rada nemojte ga dodirivati već odmah izvucite kabl iz struje Nemojte nikada da koristite oštećene ili ne ispravne zaptivače ili reze za sečivo zaptivači i reze za sečivo su posebno dizajnirani za vašu te steru radi optimalnih performansi i bezbednosti pri rukovanju TRZANJE UZROCI Trzan...

Page 46: ...ratite se Servisnoj službi SBM Group ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Radi izbegavanja oštećenja pri transportu proizvod se isporučuje u specijalnom pakovanju Većina materijala za pakovanje se može reciklirati Radi toga molimo Vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organiza ciju Posle isteka radnog veka proizvoda molimo Vas da ga predate Servisnoj službi SBM Group radi utilizacije Kézi körfűrész BEVE...

Page 47: ...ó fűrészlapvédő pajzsnak automatikusan kell működnie Hasítás esetén mindig használjon vezetőlécet vagy egy egyenes élvezetőt ez javítja a forgá csolás pontosságát és csökkenti a fűrészlap berá gódásának lehetőségét Használjon mindig a szerszámtengely méreté nek és alakjának megfelelő furattal rendelkező fűrészlapot rombusz vagy kör alakú a fűrész gép illesztő csapjára pontatlanul illeszkedő fűrész...

Page 48: ...útjába kerül legyen tudatában a kioldó gomb elengedése és a fűrészlap leállása közt eltelő időtartamnak Ügyeljen arra hogy a munkadarabban lévő csa var szög vagy más hasonló tárgy sérüléseket ne okozzon ezeket a munkálatok megkezdése előtt távolítsa el A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban ha már nem dolgozik vele Hosszabbító kábel használat esetén ügyelni kell arra hogy a vezeték teljesen ...

Page 49: ...iţi pânze de mărime şi formă corectă sau orificii ale axului adecvate romb sau rotund pânze care nu sunt potrivite mijloace lor de fixare ale ferăstrăului vor funcţiona excentric ducând la pierderea controlului asupra acestuia Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deterio rate sau nepotrivite şaibele sau şuruburile pânzei au fost proiectate special pentru ferăstrăul dvs în scopul unei funcţionă...

Page 50: ... toate obstacolele aflate deasupra pre cum şi sub traseul de tăiere înainte de a începe tăierea În momentul în care repuneţi în funcţiune un ferăstrău în piesa de prelucrat centraţi pânza ferăstrăului în tăietură şi verificaţi dacă dinţii ferăstrăului nu sunt angrenaţi în material dacă pânza ferăstrăului este gripată aceasta se va de plasa în sus sau va sări înapoi din piesa de prelu crat în momen...

Page 51: ...dje je namenjeno za vzdolžno in prečno reza nje lesa tako za ravne reze kot pod kotom do 45 z uporabo ustreznih žaginih listov pa tudi za neželezne kovine lahke gradbene materiale in plastične mase LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1 Ročaj 2 Gumb 3 Ročico nastavitev globine reza 4 Gibljivi ščit 5 Vijak 6 Podnožje 7 Prirobnico 8 Žaginega lista 10 Vijak nastavitev stranskega vodila 11 Vijak nastavitev kota ...

Page 52: ...la HSS S tem orodjem nikoli ne uporabljajte brusilnih ali rezalnih plošč Ne obdelujte materiala ki vsebuje azbest az best povzroča rakasta obolenja Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali neustre znih vijakov ali podložk za pritrjevanje rezila za optimalno delo in varnost uporabnika so podložke za vašo žago posebej konstruirane POVRATNI SUNEK VZROKI Povratni sunek je nenadna reakcija na stisnjen z...

Page 53: ...e Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku SBM Group kjer ga bodo zavrgli na način ki ne ško duje okolju Kružna pila UVOD Ovaj je uređaj predviđen za uzdužno i poprečno rezan je drva ravno ili pod kutom do 45 a s odgovarajućim listovima pile mogu se rezati i neželjezni metali laki građevni materijali i plastika TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 1 Ručka 2 Okidač 3 Poluga namještanje dubin...

Page 54: ...raju kan cerogenima nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje prašine strugotine ako se može priključiti Nikada ne koristiti neispravne ili oštećene pod loške ili vijke podloške i vijci lista pile posebno su izvedeni za vašu pilu za postizanje optimalnog učinka i sigurnosti rada POVRATNI UDAR UZROCI Povratni udar je iznenadna reakcija na ukliješten ili smaknut list pile uzrokujući ...

Page 55: ... σε ξύλο με ευθεία διαδρομή ή με διαδρομή υπό γωνία έως 45 αε τις κατάλληλες πριονόλαμες μπορούν να πριονιστούν και μη πολύτιμα μέταλλα εκτός σιδήρου ελαφρά δομικά υλικά καθώς και πλαστικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 1 Λαβή 2 Διακόπτης 3 Μοχλό ρυθμιση του βάθους κοπής 4 Προστατευτικό σέγας 5 Μπουλόνι 6 Πέλμα 7 Φλάντζα 8 Δίσκου κοπής 10 Πεταλούδα ρυθμιση του οδηγού παράλληλης κοπή...

Page 56: ...τα ότι ο κάτω προφυλακτήρας ηλεκτροπληξία του χειριστή Χρησιμοποιείτε πάντα τον οδηγό παράλληλης κοπής ή τον οδηγό ευθείας γωνίας όταν πραγμα τοποιείτε παράλληλες κοπές έτσι αυξάνεται η ακρίβεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα σφη νώματος του δίσκου Χρησιμοποιείτε πάντα δίσκους κοπής των οποίων οι οπές για τον άξονα έχουν το σωστό μέγεθος και το σωστό σχήμα σχήμα διαμαντιού και όχι στρογ γυλές οι...

Page 57: ...ει ο δίσκος από τη στιγμή που αφήνετε τον διακόπτη Αποφεύγετε τις βλάβες που μπορεί να προκληθούν απο βίδες καρφιά ή άλλα ξένα στοιχεία που ίσως υπάρχουν μέσα στο κομμάτι που κατεργάζεστε αφαι ρέστε τα προτού αρχίσετε τη κοπή Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το εργαλείο στο πλάι κλείστε τον διακόπτη και βεβαιω θήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν σταματήσει εντελώς Χρησιμοποιείτε ...

Page 58: ...sinlikle zarar görmüş veya uygunsuz bıçak yıkayıcıları ya da cıvatalar kullanmayın bıçak yıkayıcısı ile cıvata testereniz için özel olarak ta sarlanmıştır ve maksimum performans ile kullanım emniyeti sağlar GERİ TEPME NEDENLERİ Geriye tepme olarak tabir edilen durum sıkışan seken veya hizadan çıkan bir testere bıçağının yaptığı ani harekettir bu ani hareket kontrol dışına çıkan testerenin kesilmek...

Page 59: ...sarkma belirtisi gösterir bu nedenle kesilen panelin alttan her iki taraftan hem kesim hattına yakın bir yerden hem kenarlardan desteklenmesi gerekir Körelmiş veya hasarlı bir bıçak kullanmayın bi lenmemiş veya uygun takılmamış bıçaklar dar bir kesime yol açarak aşırı sürtünmeye kesim aletinin takılmasına ve geri tepmeye neden olur Bıçağın kesim derinliğini ve açı ayarını düzenle yen manivelaların...

Page 60: ... I ﻷ ﻟﺦ ﻳﺔ 4 ﻟﻨﺸﺎ ﻟﻤﺤﺎﻟﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﺿﺎﻓﻲ ﺗﺰﻳﻴﺖ ﻷﻟﺔ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻻ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺗﺼﻠﻮ ﻋﻄﻞ j l ﺣﺪ ﺣﺎ ﻓﻲ SBM Group ﻟﺒﻴﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ ﻳﺮﺟﻰ ﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ء ﺟﺰ ﻟﻜﻢ ﻳﺔ ﺿﺮ ﻟﻐﻴﺮ ء ﻷﺟﺰ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻣﺮ ﻣﻬﺎ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ c ﺗﻘﻮ ﻟﺘﻲ 9 ﻟﻠﺠﻬﺎ AE indd 2 TEKNİK BAKIM VE SERVİS Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik cereyanından ayırın Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin gövdesi ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumuşak bez veya p...

Page 61: ...61 AE 1 2 ﻣﻘﺒﺾ 1 ﻟﻮﻟﺐ ﺑﺮﻏﻲ 5 4 6 8 10 11 12 ﺿﻐﻂ ﺣﻠﻘﺔ 7 ﺑﺎﺗﺎ ﻣﻨﻌﺎ ﻳﻤﻨﻊ ّ AE ...

Page 62: ...62 Exploded view SCS 210 ...

Page 63: ... Capacitor 21 Brush holder 22 Set of brushes 23 Cover brush holder 25 Stator 27 Diaphragm 28 Rubber bearing sleeve 29 Bearing rotor 30 Rotor 31 Bearing rotor 36 Flange spindle outside 38 Flange spindle inside 43 Spring torsion 47 Bearing 49 Spindle 51 Gear 53 Bearing needle 63 Laser ...

Page 64: ...ún EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 91 7 dB A y el nivel de la potencia acústica 102 7 dB A desviación estándar 3 dB y la vib ración a 2 642 m s método brazo mano Dichiaramo assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione che il prodotto è conforme alle seguen ti normative e ai relativi documenti EN60745 1 2006 EN60745 2 5 2007 EN60825 1 A1 2002 in ba...

Page 65: ...lun äänen voimakkuus on 102 7 dB A keskihajonta 3 dB ja tärinän voimakkuus 2 642 m s käsi käsivarsi meto di Mēs ar pilnu atbildību paziņojam ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN60745 1 2006 EN60745 2 5 2007 EN60825 1 A1 2002 un ir saskaņā ar direktīvām 2006 42 EG 2006 95 EG 2004 108 EG TROKŠNIS VIBRĀCIJA Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta ra...

Page 66: ...z normą EN 60745 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 91 7 dB A zaś poziom mocy akustycznej 102 7 dB A poziom odchylenie 3 dB zaś wibracje 2 642 m s metoda dłoń ręka Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi zovanim dokumentima EN60745 1 2006 EN60745 2 5 2007 EN60825 1 A1 2002 u skladu sa odredbama smernica 2006 42 EEC 2006 95 EEC 2004...

Page 67: ...edbama smjernica 2006 42 EWG 2006 95 EWG 2004 108 EWG BUCI VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 91 7 dB A a jakost zvuka 102 7 dB A standardna devijacija 3 dB a vibracija 2 642 m s postupkom na šaci ruci Yeğane sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki stan dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz EN60745 1 2006 EN60745 2 5 2007 EN60825...

Page 68: ...ncem ao lixo doméstico Por isso pedimos para que nos apoie con tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha caso existam ÅTERVINNING SE Elektriska verktyg tillbehör och förpackning får inte kastas i hus hållssoporna gäller endast EU länder Enligt direktivet 2002 96 EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning oc...

Page 69: ...тримати нас у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у приймальний пункт утилізації якщо такий є UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE SK Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa daju u kućno smeće Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine te da ovaj uređaj predate na mesta predvi...

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ...hrazeny Pridržujemo si pravico do sprememb Sa pravom na izmene S pravom na izmjene Değişik yapmak hakkı saklıdır Изделия под торговой маркой Stomer посто янно и непрерывно совершенствуются поэтому технические характеристики и дизайн изделий могут изменяться без предварительного уве домления Приносим извинения за причинен ные этим неудобства Вироби під торговою маркою Stomer постійно і безперервно ...

Reviews: