background image

STONELINE® - L´Original

Herzlichen 

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. En sélectionnant un produit 

STONELINE®, vous avez opté pour la qualité. La marque STONELINE® se caractérise par sa tech-

nologie futuriste, sa qualité optimale et son design étudié.

Avec STONELINE®, les aliments conservent leur goût naturel et original.

Garantie légale

 : en cas de défectuosité, vos droits à la garantie légale s’appliquent naturelle-

ment.

La garantie est annulée en cas d’utilisation inappropriée ou non conforme.

Email : sav@stoneline.eu

   Veuillez prendre le temps de lire intégralement cette notice d’utilisation avant la 

   première utilisation de votre produit STONELINE® afin de vous assurer de 

   prolonger ses performances et sa fonctionnalité. L’utilisation inappropriée peut causer   

   des dommages. L’utilisation de l’autocuiseur suppose la lecture préalable des présentes   

   instructions de service. Merci de conserver cette notice d’utilisation.

 

1. Consignes de sécurité

   a. Généralités

   - Ne laissez pas approcher les enfants lors de l’utilisation de l’autocuiseur.

   - Utilisez l’autocuiseur uniquement aux fins indiquées dans les présentes instructions de service.

     o Ne pas l’utiliser au four. À des températures élevées, les poignées, soupapes de pression et 

         le mécanisme de sécurité peuvent être endommagés.

     o Ne pas l’utiliser pour les fritures.

     o Vous pouvez d’abord rôtir la viande, en utilisant le couvercle en verre. Après l’avoir rôtie et 

         après avoir ajouté du liquide, vous pouvez mettre le couvercle de l’autocuiseur.

     o Utilisez-le exclusivement à des fins ménagères. 

     o Ne l’utilisez pas à des fins médicales, p. ex. pour stériliser. 

   b. Avant toute utilisation 

   - Contrôlez avant toute utilisation de l’autocuiseur, que les soupapes, joints et mécanismes de 

      sécurité fonctionnent bien afin de garantir une utilisation sans problème. Dans le 

point 2. 

       Mécanismes de sécurité

, vous trouverez des détails concernant ce contrôle. 

   - N’effectuez pas de modifications sur l’autocuiseur (plus spécialement sur les  mécanismes de 

      sécurité), si ce n’est pas décrit dans les instructions de service. N’huilez pas et ne graissez pas 

      les soupapes de pression. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du 

      personnel qualifié. 

   - Ne combinez pas cet autocuiseur avec des pièces d’autocuiseur de marques concurrentes. 

   - Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Changez régulièrement les pièces 

      d’usure, telles que le joint étanche en silicone (9). Au cas où des pièces d’usure présenteraient 

      des dommages ou des fissures, changez-les immédiatement.

   - N’utilisez plus l’autocuiseur si la casserole ou des parties de celle-ci sont endommagées. 

 

 

FR

Cette casserole fonctionne à la vapeur. Une utilisation inappropriée peut causer des brû-

lures. Veillez à ce que la casserole soit toujours bien fermée avant de l’utiliser. Ne l’utilisez pas 

lorsque le couvercle n’est que légèrement posé sur la casserole. Dans le 

point 3. Cuisson rapide 

– c’est tout simple

,  vous trouverez des détails  pour bien fermer le couvercle de l’autocuiseur. 

Ne l’utilisez que pour les types de cuisinière indiqués dans les instructions de service.

Vérifiez avant la cuisson qu’il y ait du liquide dans l’autocuiseur. Le liquide ne doit jamais 

s’évaporer complètement. Autrement, l’aliment à cuire pourrait brûler, l’autocuiseur et la 

cuisinière pourraient être endommagés. 

En cas de surchauffe extrême, les pièces en plastique et l’aluminium pourraient fondre. Dans 

ce cas, coupez immédiatement le feu et ne bougez en aucun cas l’autocuiseur avant qu’il ne 

soit entièrement refroidi. Aérez la cuisine. 

Ne remplissez jamais plus des 2/3 du volume de l’autocuiseur. 

Ne remplissez l’autocuiseur qu’à moitié avec des aliments qui  augmentent de volume ou  

moussent pendant la cuisson, tels que le riz, les céréales, les légumes séchés.

Ne laissez jamais l’autocuiseur mis en route sans surveillance. Réglez la chaleur dès que 

l’indicateur de  la soupape de sécurité (4) apparaît, car, sinon, le liquide dans la casserole 

diminue rapidement. Les temps de cuisson changent. Lorsque tout le liquide s’est évaporé, 

les aliments à cuire peuvent brûler et l’autocuiseur peut être endommagé. 

Ne bougez l’autocuiseur qu’avec précaution, lorsqu’il est sous pression. Ne touchez pas ses 

surfaces chaudes, mais seulement les poignées et les boutons. Utilisez des maniques, si 

nécessaire. 

N’essayez jamais d’ouvrir l’autocuiseur  sous pression. Ne l’ouvrez jamais de force. Ne l’ouvrez 

qu’après avoir vérifié qu’il n’y a plus de pression. Dans le 

point 4. Évacuation de la vapeur et 

ouverture, méthode 1 – 3

, vous trouverez des détails pour savoir comment  faire échapper la 

vapeur. 

Avant d’ouvrir l’autocuiseur, secouez-le prudemment, pour que des bulles de vapeur ne se 

détachent pas subitement et que vous vous brûliez. Ceci est particulièrement important 

lorsque vous évacuez la vapeur rapidement moyennant la soupape de réglage de la vapeur 

ou en mettant l’autocuiseur sous l’eau froide courante. 

Si vous évacuez la vapeur par la soupape de réglage de la vapeur  ou sous l’eau courante, 

éloignez vos mains, votre tête et votre corps de la zone de sortie de la vapeur. La vapeur 

chaude peut vous brûler. 

Si vous désirez  refermer l’autocuiseur  après l’ouverture, mettez la soupape de réglage de la 

vapeur (3) sur   . Ne mettez sur     que lorsque le couvercle est bien fermé.

Ne faites pas cuire des pommes ou d’autres compotes de fruits dans l’autocuiseur. Des 

bulles de vapeur peuvent se former sous la peau et éclater à l’ouverture de la casserole, vous 

causant des brûlures. 

Si vous faites cuire de la viande avec de la peau, n’oubliez pas qu’elle peut gonfler par la 

pression. Ne piquez pas la viande tant que la peau reste gonflée afin d’éviter des brûlures 

éventuelles. 

Piquez les saucisses entourées d’une peau artificielle plusieurs fois avant de les faire cuire, 

pour que la peau n’éclate pas à cause de  la pression et vous brûle. 

Procédez à une première cuisson pour les aliments qui moussent fortement, tels que les 

légumineuses, en laissant le couvercle ouvert et en écumant ensuite la mousse. Ensuite vous 

pouvez fermer le couvercle. Ne remplissez la casserole qu’à moitié. 

Si vous cuisinez des aliments pâteux, secouez l’autocuiseur avec précaution avant de l’ouvrir, 

pour que les bulles de vapeur éventuelles disparaissent.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

 

c. Lors de l’utilisation 

d. À l’ouverture

e. Consignes importantes concernant les aliments

21

20

Summary of Contents for 803100

Page 1: ......

Page 2: ...natura del coperchio 3 Valvola d esercizio con regolatore di pressione 4 Valvola di sicurezza 5 Pulsante di blocco sblocco 6 Pentola 7 Manico della pentola 8 Contromanico 9 Guarnizione in silicone 10...

Page 3: ...die Herdarten die in der Gebrauchsanleitung angegeben werden Stellen Sie vor dem Kochen sicher dass sich Fl ssigkeit im Schnellkochtopf befindet Achten Sie auch darauf dass die Fl ssigkeit niemals gan...

Page 4: ...icherheitsmechanismen ausgestattet berpr fen Sie vor jedem Kocheinsatz die folgenden Schritte damit die Sicherheitsmechanis men ordnungsgem funktionieren Ver ndern Sie diese niemals Versichern Sie sic...

Page 5: ...ken ist und dr cken dann erneut den Entriegelungsknopf Wiederholen Sie diesen Schritt bis kein Dampf mehr entweicht Nun k nnen Sie den Entriegelungsknopf 5 gedr ckt halten und den Topf ffnen 5 Vor dem...

Page 6: ...tig Schalten Sie immer den Herd aus und lassen Sie den Schnellkochtopf abk hlen bevor Sie versuchen ein Problem zu beseitigen Problem M gliche Ursache L sung Wenn der Dampf l nger als gew hnlich unter...

Page 7: ...sure that the pressure cooker contains liquid before you heat it up Ensure that the liquid does not completely evaporate Otherwise the food may burn and the pressure cooker or stove may be damaged In...

Page 8: ...Fill the pressure cooker to a maximum of 2 3 of its capacity o Volume of content should not exceed 1 2 of the pressure cooker s capacity for foods which increase in volume or produce large amount of...

Page 9: ...pressure cooker cautiously The pressure can increase once more and the red safety valve can become visible again Cool down the lid once again until the red safety valve has sunk again Then push the re...

Page 10: ...s Important Always turn off the stove and let the pressure cooker cool down before you attempt to eliminate a problem Problem Possible causes Solution When the steam escapes longer than usual from und...

Page 11: ...ns les instructions de service V rifiez avant la cuisson qu il y ait du liquide dans l autocuiseur Le liquide ne doit jamais s vaporer compl tement Autrement l aliment cuire pourrait br ler l autocuis...

Page 12: ...quip de diff rents m canismes de s curit V rifiez avant toute utilisa tion les tapes suivantes le fonctionnement irr prochable de ces m canismes Ne les modi fiez jamais Assurez vous avant la cuisson q...

Page 13: ...rir la casserole 5 Avant la premi re utilisation V rifiez que votre ustensile de cuisson soit exempt de toute mati re r siduelle notamment sur le fond de l ustensile avant sa premi re utilisation Il e...

Page 14: ...inappropri s commedescouteauxpointusoutranchants desfourchettes desrobots m nagersoumixeurs Des dommages dus des d tergents agressifs que ce soit dans les laves vaisselle ou la main 10 Questions et r...

Page 15: ...iento extremo pueden derretirse las piezas de pl stico e incluso el aluminio Si esto ocurre apague inmediatamente el fuego y no mueva bajo ning n concepto la olla a presi n hasta que se haya enfriado...

Page 16: ...s cantidades alimentos y l quido junto o A adir por lo menos 1 4 de litro de l quido o Llenar la olla a presi n hasta 2 3 de su capacidad como m ximo o Si se van a cocinar alimentos que forman espuma...

Page 17: ...v lvula de seguridad de color rojo quede de nuevo a la vista Enfr e de nuevo la tapa hasta que la v lvula de seguridad de color rojo descienda de nuevo y vuelva a presionar el bot n de desbloqueo Repi...

Page 18: ...eje enfriar la olla a presi n antes de intentar solucionar un problema Tiempos de cocci n valores orientativos Problema Posible causa Soluci n Sigue saliendo vapor por debajo de la tapa m s tiempo del...

Page 19: ...ttura assicuratevi che nella pentola vi siano liquidi a sufficienza Fate attenzione che il liquido non evapori mai completamente altrimenti gli alimenti si bruciano e la pentola si rovina gravemente c...

Page 20: ...i crudi e il liquido necessario La pentola va riempita come segue alimenti crudi e liquido insieme o Aggiungere sempre almeno 1 4 di litro di liquido o Non riempire mai la pentola oltre i 2 3 della su...

Page 21: ...sere visibile Passate di nuovo il coperchio sotto l acqua fredda fino a che la valvola di sicurezza non si riabbassi poi premete nuovamente il pulsante di blocco sblocco Ripetete l operazione fino a c...

Page 22: ...fruste o frullatori ad immersione Danni provocati da detergenti molto aggressivi in lavastoviglie 10 Domande e risposte Importante spegnete sempre il fornello e lasciate freddare la pentola a pressio...

Page 23: ...oordat u de ingredi nten aan de kook brengt Houd er rekening mee dat de vloeistof nooit helemaal verdampt mag zijn anders kan het gerecht aanbranden en kunnen de snelkookpan en het fornuis beschadigd...

Page 24: ...gewenste levensmiddelen en de benodigde hoeveelheid vloeistof in de snelkookpan Houd de volgende hoeveelheden aan levensmiddelen en vloeistof samen o Voeg minstens 1 4 liter toe o Vul de snelkookpan...

Page 25: ...voorzichtig heen en weer Als er nog een keer stoom opstijgt wordt het rode veiligheidsventiel weer zicht baar Koel het deksel weer af en wacht tot het rode veiligheidsventiel weer gezakt is Druk nog e...

Page 26: ...igingsmiddelen in de afwasmachine 10 Vragen en antwoorden Belangrijk schakel steeds de kookplaat uit en laat de snelkookpan afkoelen voordat u het probleem gaat oplossen Kooktijden richtlijnen problee...

Page 27: ...ingen S kerst ll f re matlagning att det finns v tska i tryckkokaren Se ocks till att v tskan aldrig f r ngas helt Annars kan maten br nnas vid och tryckkokaren och spisen kan ta skada Vid extrem verh...

Page 28: ...nskade livsmedel och n dv ndig v tska D g ller f ljande m ngder mat och v tska tillsammans o Tills tt minst 1 4 liter o Fyll tryckkokaren max till 2 3 o Om du tillagar skummande och sv llande livsmede...

Page 29: ...Kyl locket igen till den r da s kerhetsventilen sjunkit igen och tryck sedan p uppl sningsknappen p nytt Upprepa dessa steg tills det inte l ngre pyser ut n gon nga Nu kan du h lla uppl sningsknappen...

Page 30: ...va reng ringsmedel i diskmaskiner 10 Fr gor och svar Viktigt St ng alltid av spisen och l t tryckkokaren svalna innan du f rs ker tg rda ett problem Riktv rden f r tillagningstider Problem M jlig orsa...

Page 31: ...cooker with lid Schnellkochtopf mit Deckel 22 cm Height approx H he ca 15 cm 5 l Grey Grau WX 16930 3 l WX 16413 5 l Red Rot WX 17092 3 l WX 17085 5 l Yellow Gelb WX 17096 3 l WX 17095 5 l Green Gr n...

Reviews: