background image

STONELINE® - El original

Herzlichen 

Enhorabuena por su compra. Los productos STONELINE® son sinónimo de tecnología

pionera, de óptima calidad y de diseño vanguardista.

Con STONELINE® los alimentos preservan todo su sabor natural.

Garantía legal

: en caso de detectar cualquier defecto se aplicarán en todos los

productos los derechos legales de garantía.

La garantía sera anulada en caso de uso inapropiado o inadecuado.

Email: servicioalcliente@stoneline.eu

   Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por  

   primera vez y siga todas las indicaciones para que pueda disfrutar durante años

   de su producto STONELINE®. El uso inadecuado puede provocar daños.

   No deje utilizar la olla a presión a nadie que no haya leído las presentes instrucciones 

   de uso. Guarde estas instrucciones de uso en un lugar adecuado.

 1. Indicaciones de seguridad:

   a. Generalidades

   - Los niños deben mantenerse alejados de la olla a presión durante su utilización.

   - La olla a presión no debe utilizarse para otros fines diferentes a los indicados en las 

      instrucciones de uso. 

      o No utilizar en el horno. Las altas temperaturas pueden producir daños en las asas, las 

          válvulas de vapor y el mecanismo de seguridad.

      o No utilizar para hacer frituras.

      o Al preparar carne, se puede freír ligeramente primero (recomendamos utilizar la tapa 

         de cristal). Una vez rehogada y añadido el líquido se puede cerrar la tapa.

      o Sólo para uso doméstico.

      o No utilizar para usos médicos (p. ej., como esterilizador).

   b. Antes del uso  

   - Cada vez que vaya a utilizar la olla a presión asegúrese antes de que las válvulas, las juntas 

      y los mecanismos de seguridad funcionan correctamente. Sólo así se puede garantizar el uso 

      seguro de la olla a presión. En el apartado 

2. Comprobar los mecanismos de seguridad

 se 

      explica más detalladamente cómo realizar esta comprobación.

   - No efectúe modificaciones en la olla a presión (especialmente en los mecanismos de 

      seguridad) que no estén descritas en las instrucciones de uso. No lubrique con aceite ni con 

      grasa las válvulas de regulación de presión. Reparaciones pueden ser realizadas sólo por 

      personal especializado autorizado.

   - No utilice esta olla a presión con componentes de otras ollas a presión de otros fabricantes. 

   - Utilice sólo recambios originales. Sustituya periódicamente las piezas sometidas a desgaste, 

      como la junta de silicona (9). Si las piezas sometidas a desgaste presentan desperfectos o 

      grietas, deberán reemplazarse inmediatamente.

   - Deje de utilizar la olla a presión si aprecia daños en ésta o en alguno de sus componentes. 

 

 

ES

En el interior de esta olla se genera presión. El uso incorrecto puede provocar quemaduras. 

Asegúrese de que la olla a presión está correctamente cerrada antes de empezar a cocinar. 

No utilice la olla a presión si la tapa no está bien cerrada. En el apartado 

3. Cocinar con la olla a 

presión

 encontrará información detallada acerca de cómo colocar y cerrar correctamente la tapa 

de la olla a presión.

Utilice la olla a presión solamente en los tipos de cocina indicados en las instrucciones de uso.

Antes de empezar a cocinar, compruebe que la olla a presión contiene suficiente líquido. 

Asegúrese de que el líquido nunca se evapore por completo. De lo contrario puede quemarse la 

comida, y tanto la olla a presión como la cocina pueden sufrir daños. 

En caso de sobrecalentamiento extremo pueden derretirse las piezas de plástico e incluso el 

aluminio. Si esto ocurre, apague inmediatamente el fuego y no mueva bajo ningún concepto la 

olla a presión hasta que se haya enfriado por completo. Ventile la cocina.   

El volumen de líquido en el interior de la olla a presión no debe superar nunca los dos tercios de 

la capacidad de la olla. Cuando vaya a cocinar alimentos que hagan espuma o que se hinchen 

durante la cocción (p.ej. arroz, cereales, legumbres o verdura deshidratada), no llene la olla a 

presión más allá de la mitad de su capacidad.

No dejar nunca desatendida la olla a presión durante la cocción. Regule el fuego en cuanto 

quede a la vista la válvula de seguridad de color rojo (4), ya que de lo contrario disminuirá rápi-

damente el volumen de líquido en el interior de la olla a presión. Los tiempos de cocción varían 

también en consecuencia. En caso de que se evapore todo el líquido, la comida puede quemar-

se y la olla a presión puede sufrir desperfectos.

Tenga máxima precaución al mover o manipular la olla a presión cuando esté presurizada. No 

tocar las superficies calientes, sino únicamente las asas y los mandos. Siempre que sea necesa-

rio, utilice unas manoplas o agarradores.

No intente nunca abrir la olla mientras esté bajo presión. No fuerce la olla para abrirla. No abra 

la olla a presión sin haberse asegurado antes de que se ha eliminado por completo la presión 

en su interior. En el apartado 

4. Despresurización y apertura de la olla, métodos 1 – 3

 encontrará 

información más detallada sobre cómo dejar salir la presión de la olla a presión.

Antes de abrir la tapa, agite ligeramente y con mucho cuidado la olla a presión para evitar la 

expulsión de burbujas de vapor que puedan ocasionar quemaduras en la piel. Esto es especial-

mente importante al despresurizar rápidamente con la válvula reguladora del vapor o enfriando 

la olla con agua corriente.

Cuando haga salir el vapor a través de la válvula reguladora del vapor o bajo el grifo de agua 

corriente, mantenga siempre las manos, la cabeza y el resto del cuerpo alejados del área de 

salida de vapor. Podría sufrir quemaduras debido al vapor caliente.

Si después de abrir la olla a presión desea volver a cerrarla, coloque la válvula reguladora del va-

por (3) en la posición  . Una vez que la tapa esté perfectamente cerrada, seleccione la posición   .

No utilice la olla a presión para preparar compotas de manzana ni de otro tipo de fruta, puesto 

que podrían formarse burbujas de vapor debajo de la piel de la fruta con las que podría quemar-

se al abrir la olla.  

Al cocinar carne con piel, tenga presente que la piel se puede hinchar debido a la presión. No 

pinche la carne mientras la piel esté hinchada, ya que el jugo de cocción podría salir expulsado, 

produciéndole quemaduras. 

No pinche nunca las salchichas con tripa artificial antes de cocinarlas, para evitar que estalle la 

piel debido a la presión, ocasionándole quemaduras.

Cuando vaya a cocer alimentos que producen mucha espuma durante la cocción, como legum-

bres, es aconsejable cocinarlos primero con la olla destapada y retirar la espuma formada en la 

superficie. A continuación se puede colocar y cerrar la tapa. Llenar la olla sólo hasta la mitad de 

su volumen.

Si prepara productos alimenticios pastosos Agite ligeramente y con precaución la olla a presión 

antes de abrirla, para que puedan desprenderse las burbujas de vapor que se hayan formado.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

c. Durante el uso 

d. Al abrir la olla a presión

e. Información importante en relación con los alimentos aliments

29

28

Summary of Contents for 803100

Page 1: ......

Page 2: ...natura del coperchio 3 Valvola d esercizio con regolatore di pressione 4 Valvola di sicurezza 5 Pulsante di blocco sblocco 6 Pentola 7 Manico della pentola 8 Contromanico 9 Guarnizione in silicone 10...

Page 3: ...die Herdarten die in der Gebrauchsanleitung angegeben werden Stellen Sie vor dem Kochen sicher dass sich Fl ssigkeit im Schnellkochtopf befindet Achten Sie auch darauf dass die Fl ssigkeit niemals gan...

Page 4: ...icherheitsmechanismen ausgestattet berpr fen Sie vor jedem Kocheinsatz die folgenden Schritte damit die Sicherheitsmechanis men ordnungsgem funktionieren Ver ndern Sie diese niemals Versichern Sie sic...

Page 5: ...ken ist und dr cken dann erneut den Entriegelungsknopf Wiederholen Sie diesen Schritt bis kein Dampf mehr entweicht Nun k nnen Sie den Entriegelungsknopf 5 gedr ckt halten und den Topf ffnen 5 Vor dem...

Page 6: ...tig Schalten Sie immer den Herd aus und lassen Sie den Schnellkochtopf abk hlen bevor Sie versuchen ein Problem zu beseitigen Problem M gliche Ursache L sung Wenn der Dampf l nger als gew hnlich unter...

Page 7: ...sure that the pressure cooker contains liquid before you heat it up Ensure that the liquid does not completely evaporate Otherwise the food may burn and the pressure cooker or stove may be damaged In...

Page 8: ...Fill the pressure cooker to a maximum of 2 3 of its capacity o Volume of content should not exceed 1 2 of the pressure cooker s capacity for foods which increase in volume or produce large amount of...

Page 9: ...pressure cooker cautiously The pressure can increase once more and the red safety valve can become visible again Cool down the lid once again until the red safety valve has sunk again Then push the re...

Page 10: ...s Important Always turn off the stove and let the pressure cooker cool down before you attempt to eliminate a problem Problem Possible causes Solution When the steam escapes longer than usual from und...

Page 11: ...ns les instructions de service V rifiez avant la cuisson qu il y ait du liquide dans l autocuiseur Le liquide ne doit jamais s vaporer compl tement Autrement l aliment cuire pourrait br ler l autocuis...

Page 12: ...quip de diff rents m canismes de s curit V rifiez avant toute utilisa tion les tapes suivantes le fonctionnement irr prochable de ces m canismes Ne les modi fiez jamais Assurez vous avant la cuisson q...

Page 13: ...rir la casserole 5 Avant la premi re utilisation V rifiez que votre ustensile de cuisson soit exempt de toute mati re r siduelle notamment sur le fond de l ustensile avant sa premi re utilisation Il e...

Page 14: ...inappropri s commedescouteauxpointusoutranchants desfourchettes desrobots m nagersoumixeurs Des dommages dus des d tergents agressifs que ce soit dans les laves vaisselle ou la main 10 Questions et r...

Page 15: ...iento extremo pueden derretirse las piezas de pl stico e incluso el aluminio Si esto ocurre apague inmediatamente el fuego y no mueva bajo ning n concepto la olla a presi n hasta que se haya enfriado...

Page 16: ...s cantidades alimentos y l quido junto o A adir por lo menos 1 4 de litro de l quido o Llenar la olla a presi n hasta 2 3 de su capacidad como m ximo o Si se van a cocinar alimentos que forman espuma...

Page 17: ...v lvula de seguridad de color rojo quede de nuevo a la vista Enfr e de nuevo la tapa hasta que la v lvula de seguridad de color rojo descienda de nuevo y vuelva a presionar el bot n de desbloqueo Repi...

Page 18: ...eje enfriar la olla a presi n antes de intentar solucionar un problema Tiempos de cocci n valores orientativos Problema Posible causa Soluci n Sigue saliendo vapor por debajo de la tapa m s tiempo del...

Page 19: ...ttura assicuratevi che nella pentola vi siano liquidi a sufficienza Fate attenzione che il liquido non evapori mai completamente altrimenti gli alimenti si bruciano e la pentola si rovina gravemente c...

Page 20: ...i crudi e il liquido necessario La pentola va riempita come segue alimenti crudi e liquido insieme o Aggiungere sempre almeno 1 4 di litro di liquido o Non riempire mai la pentola oltre i 2 3 della su...

Page 21: ...sere visibile Passate di nuovo il coperchio sotto l acqua fredda fino a che la valvola di sicurezza non si riabbassi poi premete nuovamente il pulsante di blocco sblocco Ripetete l operazione fino a c...

Page 22: ...fruste o frullatori ad immersione Danni provocati da detergenti molto aggressivi in lavastoviglie 10 Domande e risposte Importante spegnete sempre il fornello e lasciate freddare la pentola a pressio...

Page 23: ...oordat u de ingredi nten aan de kook brengt Houd er rekening mee dat de vloeistof nooit helemaal verdampt mag zijn anders kan het gerecht aanbranden en kunnen de snelkookpan en het fornuis beschadigd...

Page 24: ...gewenste levensmiddelen en de benodigde hoeveelheid vloeistof in de snelkookpan Houd de volgende hoeveelheden aan levensmiddelen en vloeistof samen o Voeg minstens 1 4 liter toe o Vul de snelkookpan...

Page 25: ...voorzichtig heen en weer Als er nog een keer stoom opstijgt wordt het rode veiligheidsventiel weer zicht baar Koel het deksel weer af en wacht tot het rode veiligheidsventiel weer gezakt is Druk nog e...

Page 26: ...igingsmiddelen in de afwasmachine 10 Vragen en antwoorden Belangrijk schakel steeds de kookplaat uit en laat de snelkookpan afkoelen voordat u het probleem gaat oplossen Kooktijden richtlijnen problee...

Page 27: ...ingen S kerst ll f re matlagning att det finns v tska i tryckkokaren Se ocks till att v tskan aldrig f r ngas helt Annars kan maten br nnas vid och tryckkokaren och spisen kan ta skada Vid extrem verh...

Page 28: ...nskade livsmedel och n dv ndig v tska D g ller f ljande m ngder mat och v tska tillsammans o Tills tt minst 1 4 liter o Fyll tryckkokaren max till 2 3 o Om du tillagar skummande och sv llande livsmede...

Page 29: ...Kyl locket igen till den r da s kerhetsventilen sjunkit igen och tryck sedan p uppl sningsknappen p nytt Upprepa dessa steg tills det inte l ngre pyser ut n gon nga Nu kan du h lla uppl sningsknappen...

Page 30: ...va reng ringsmedel i diskmaskiner 10 Fr gor och svar Viktigt St ng alltid av spisen och l t tryckkokaren svalna innan du f rs ker tg rda ett problem Riktv rden f r tillagningstider Problem M jlig orsa...

Page 31: ...cooker with lid Schnellkochtopf mit Deckel 22 cm Height approx H he ca 15 cm 5 l Grey Grau WX 16930 3 l WX 16413 5 l Red Rot WX 17092 3 l WX 17085 5 l Yellow Gelb WX 17096 3 l WX 17095 5 l Green Gr n...

Reviews: