background image

o

Las baterías de cocina con revestimiento y con fondo para inducción solo deben lavarse en

el lavavajillas en casos excepcionales porque los productos de limpieza agresivos pueden

penetrar en los rasguños más pequeños del revestimiento y destruirlo con el tiempo. Esto

afecta sobre todo a los fondos de inducción que, en el peor de los casos, pueden incluso

despegarse de las cazuelas. Gracias al efecto „Easy Clean“ basta con limpiar la cazuela con un 

paño y agua caliente o limpiarlas a mano con un poco de líquido lavavajillas suave.

Lave la tapa de la olla a presión y la junta siempre a mano, nunca en el lavavajillas.

Nunca utilice productos abrasivos para su limpieza. Si se han pegado restos de comida

disuélvalos dejándolos en remojo o calentándolos un poco.

8. Montaje de la válvula reguladora del vapor y de los mangos:

Válvula reguladora del vapor (3):

Para extraerla gire en sentido contrario a las agujas del 

reloj el tornillo situado en la parte inferior de la tapa. 

Tire hacia arriba de la válvula reguladora del vapor y 

sáquela. Para montarla coloque la válvula reguladora 

del vapor en la posición correcta en la tapa y 

apriétela hasta que quede bien ajustada.

Mangos (2 + 7 + 8):

Reapriete los tornillos cada cierto tiempo.

 

9. Almacenamiento y mantenimiento:

Almacenamiento de la junta de silicona:

Guarde la junta de silicona en un lugar limpio, seco y protegido contra la luz directa del sol. 

Recomendación: para proteger la junta de silicona, aconsejamos guardar la olla a presión con la 

tapa con la junta colocada invertida. 

Mantenimiento:

Deben sustituirse periódicamente los componentes de la olla a presión sometidos a desgaste.

La garantía legal se limita al uso normal de la olla a presión, quedando excluido el uso 

industrial. No cubre los daños causados por un uso indebido o inadecuado, como p. ej.:

- Daños por negligencia o descuido, por ejemplo aceite/ grasa quemados en la placa de 

   cocina y en la base de la olla

- Daños por calentamiento excesivo o por prolongar la cocción una vez que se ha agotado 

   el líquido (formación de residuos resinosos)

- Daños por rascar con utensilios de cocina inadecuados de metal, como cuchillos puntia

   gudos o afilados, tenedores, varillas o batidoras

- Daños por utilizar detergentes abrasivos en lavavajillas

10. Preguntas y respuestas:

Importante: apague siempre el fuego y deje enfriar la olla a presión antes de intentar 

solucionar un problema.

Tiempos de cocción (valores orientativos):

Problema

Posible causa

Solución

Sigue saliendo vapor por 
debajo de la tapa más tiempo 
del normal

- La tapa no está bien cerrada
- El fuego no está lo suficiente-
  mente alto
- El fogón no tiene el tamaño ade-
  cuado para la olla a presión
  El mango de la tapa está suelto
- La válvula reguladora del vapor (3) 
  o la válvula de seguridad (4) 
  están sucios o dañados 

- Cierre bien la olla
- Suba el fuego al máximo
- Ponga la olla a presión en un 
  fogón de tamaño adecuado
- Apriete el tornillo situado en 
  el lado interior de la tapa
- Limpie o sustituya el 
  componente en cuestión

No se puede cerrar la olla a pre-
sión o el botón de desbloqueo 
(5) se atasca cuando se intenta 
cerrar

- La junta de silicona no está 
  colocada correctamente 
- La olla a presión no está bien 
  cerrada 
- El mango de la tapa y/ o el man-
  go de la olla no están correcta
  mente montados
- El mango de la tapa es 
   defectuoso

-  Coloque correctamente la 
   junta de silicona
- Cierre correctamente la olla 
  a presión
- Verfique si los mangos están 
   montados correctamente y, 
   en caso necesario, reapriete 
   los tornillos
-  Sustituya el mango de la tapa 
   si es necesario o póngase en 
   contacto con el fabricante

Sale vapor del borde de la tapa

-  La junta de silicona está des
   gastada, dañada o defectuosa

- Sustituya la junta

Alimento

Proporción de agua en litros 

(alimentos : agua)

Tiempo de cocción en 

minutos

Carne de vacuno

1:2

aprox. 15 - 20

Costilla de cerdo

1:2

aprox. 8 - 12

Pollo

1:2

aprox. 8 - 10

Pescado

1:3

aprox. 2 - 4

Cordero

1:2

aprox. 8 - 12

Maíz

2:3

aprox. 5 - 8

Patatas

2:3

aprox. 5 - 8

Arroz

1:4

aprox. 4 - 6

Papilla de avena

1:3

aprox. 8 - 10

Judías

1.4

aprox. 12 - 16

Los tiempos de cocción indicados deben considerarse orientativos. Pueden darse diferencias al cocinar los 

mismos alimentos en distintas ocasiones, ya que pueden variar la forma y la calidad del alimento. Ejemplo:

Quiera cocinar 500 gramos de patatas. Como valor indicativo de patatas pueda calcular con 2:3, luego añada 

750ml de agua. El volumen de líquido en el interior de la olla a presión no debe superar nunca los dos tercios 

de la capacidad de la olla. Los tiempos de cocción dependen de sus preferencias y gustos personales. En 

caso de preferir un punto de cocción más blando, puede dejar cocer un rato más sin problemas; por el con-

trario, si los alimentos han quedado demasiado cocidos, ya no se puede remediar. Elija tiempos de cocción 

más cortos hasta que se haya familiarizado con el funcionamiento de la olla a presión.

35

34

Summary of Contents for 803100

Page 1: ......

Page 2: ...natura del coperchio 3 Valvola d esercizio con regolatore di pressione 4 Valvola di sicurezza 5 Pulsante di blocco sblocco 6 Pentola 7 Manico della pentola 8 Contromanico 9 Guarnizione in silicone 10...

Page 3: ...die Herdarten die in der Gebrauchsanleitung angegeben werden Stellen Sie vor dem Kochen sicher dass sich Fl ssigkeit im Schnellkochtopf befindet Achten Sie auch darauf dass die Fl ssigkeit niemals gan...

Page 4: ...icherheitsmechanismen ausgestattet berpr fen Sie vor jedem Kocheinsatz die folgenden Schritte damit die Sicherheitsmechanis men ordnungsgem funktionieren Ver ndern Sie diese niemals Versichern Sie sic...

Page 5: ...ken ist und dr cken dann erneut den Entriegelungsknopf Wiederholen Sie diesen Schritt bis kein Dampf mehr entweicht Nun k nnen Sie den Entriegelungsknopf 5 gedr ckt halten und den Topf ffnen 5 Vor dem...

Page 6: ...tig Schalten Sie immer den Herd aus und lassen Sie den Schnellkochtopf abk hlen bevor Sie versuchen ein Problem zu beseitigen Problem M gliche Ursache L sung Wenn der Dampf l nger als gew hnlich unter...

Page 7: ...sure that the pressure cooker contains liquid before you heat it up Ensure that the liquid does not completely evaporate Otherwise the food may burn and the pressure cooker or stove may be damaged In...

Page 8: ...Fill the pressure cooker to a maximum of 2 3 of its capacity o Volume of content should not exceed 1 2 of the pressure cooker s capacity for foods which increase in volume or produce large amount of...

Page 9: ...pressure cooker cautiously The pressure can increase once more and the red safety valve can become visible again Cool down the lid once again until the red safety valve has sunk again Then push the re...

Page 10: ...s Important Always turn off the stove and let the pressure cooker cool down before you attempt to eliminate a problem Problem Possible causes Solution When the steam escapes longer than usual from und...

Page 11: ...ns les instructions de service V rifiez avant la cuisson qu il y ait du liquide dans l autocuiseur Le liquide ne doit jamais s vaporer compl tement Autrement l aliment cuire pourrait br ler l autocuis...

Page 12: ...quip de diff rents m canismes de s curit V rifiez avant toute utilisa tion les tapes suivantes le fonctionnement irr prochable de ces m canismes Ne les modi fiez jamais Assurez vous avant la cuisson q...

Page 13: ...rir la casserole 5 Avant la premi re utilisation V rifiez que votre ustensile de cuisson soit exempt de toute mati re r siduelle notamment sur le fond de l ustensile avant sa premi re utilisation Il e...

Page 14: ...inappropri s commedescouteauxpointusoutranchants desfourchettes desrobots m nagersoumixeurs Des dommages dus des d tergents agressifs que ce soit dans les laves vaisselle ou la main 10 Questions et r...

Page 15: ...iento extremo pueden derretirse las piezas de pl stico e incluso el aluminio Si esto ocurre apague inmediatamente el fuego y no mueva bajo ning n concepto la olla a presi n hasta que se haya enfriado...

Page 16: ...s cantidades alimentos y l quido junto o A adir por lo menos 1 4 de litro de l quido o Llenar la olla a presi n hasta 2 3 de su capacidad como m ximo o Si se van a cocinar alimentos que forman espuma...

Page 17: ...v lvula de seguridad de color rojo quede de nuevo a la vista Enfr e de nuevo la tapa hasta que la v lvula de seguridad de color rojo descienda de nuevo y vuelva a presionar el bot n de desbloqueo Repi...

Page 18: ...eje enfriar la olla a presi n antes de intentar solucionar un problema Tiempos de cocci n valores orientativos Problema Posible causa Soluci n Sigue saliendo vapor por debajo de la tapa m s tiempo del...

Page 19: ...ttura assicuratevi che nella pentola vi siano liquidi a sufficienza Fate attenzione che il liquido non evapori mai completamente altrimenti gli alimenti si bruciano e la pentola si rovina gravemente c...

Page 20: ...i crudi e il liquido necessario La pentola va riempita come segue alimenti crudi e liquido insieme o Aggiungere sempre almeno 1 4 di litro di liquido o Non riempire mai la pentola oltre i 2 3 della su...

Page 21: ...sere visibile Passate di nuovo il coperchio sotto l acqua fredda fino a che la valvola di sicurezza non si riabbassi poi premete nuovamente il pulsante di blocco sblocco Ripetete l operazione fino a c...

Page 22: ...fruste o frullatori ad immersione Danni provocati da detergenti molto aggressivi in lavastoviglie 10 Domande e risposte Importante spegnete sempre il fornello e lasciate freddare la pentola a pressio...

Page 23: ...oordat u de ingredi nten aan de kook brengt Houd er rekening mee dat de vloeistof nooit helemaal verdampt mag zijn anders kan het gerecht aanbranden en kunnen de snelkookpan en het fornuis beschadigd...

Page 24: ...gewenste levensmiddelen en de benodigde hoeveelheid vloeistof in de snelkookpan Houd de volgende hoeveelheden aan levensmiddelen en vloeistof samen o Voeg minstens 1 4 liter toe o Vul de snelkookpan...

Page 25: ...voorzichtig heen en weer Als er nog een keer stoom opstijgt wordt het rode veiligheidsventiel weer zicht baar Koel het deksel weer af en wacht tot het rode veiligheidsventiel weer gezakt is Druk nog e...

Page 26: ...igingsmiddelen in de afwasmachine 10 Vragen en antwoorden Belangrijk schakel steeds de kookplaat uit en laat de snelkookpan afkoelen voordat u het probleem gaat oplossen Kooktijden richtlijnen problee...

Page 27: ...ingen S kerst ll f re matlagning att det finns v tska i tryckkokaren Se ocks till att v tskan aldrig f r ngas helt Annars kan maten br nnas vid och tryckkokaren och spisen kan ta skada Vid extrem verh...

Page 28: ...nskade livsmedel och n dv ndig v tska D g ller f ljande m ngder mat och v tska tillsammans o Tills tt minst 1 4 liter o Fyll tryckkokaren max till 2 3 o Om du tillagar skummande och sv llande livsmede...

Page 29: ...Kyl locket igen till den r da s kerhetsventilen sjunkit igen och tryck sedan p uppl sningsknappen p nytt Upprepa dessa steg tills det inte l ngre pyser ut n gon nga Nu kan du h lla uppl sningsknappen...

Page 30: ...va reng ringsmedel i diskmaskiner 10 Fr gor och svar Viktigt St ng alltid av spisen och l t tryckkokaren svalna innan du f rs ker tg rda ett problem Riktv rden f r tillagningstider Problem M jlig orsa...

Page 31: ...cooker with lid Schnellkochtopf mit Deckel 22 cm Height approx H he ca 15 cm 5 l Grey Grau WX 16930 3 l WX 16413 5 l Red Rot WX 17092 3 l WX 17085 5 l Yellow Gelb WX 17096 3 l WX 17095 5 l Green Gr n...

Reviews: