26
Remplir la cuve à mazout de fuel-oil léger ou de Diesel.
Attention :
En cas d’utilisation sans carburant, le fonctionnement à
vide de la pompe à huile peut endommager celle-ci. Veil-
lez à ce qu’il n’y ait pas d’eau dans la cuve à mazout (cela
endommagerait la pompe à huile).
Protection contre le gel
Le gel peut détruire un appareil qui n’a pas été complète-
ment vidé de son eau. La meilleure protection contre le gel
est d’entreposer l’appareil dans une pièce à l’abri du gel.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes ou des
animaux (risque de blessures dues à la pression et à la
chaleur).
Ne pas diriger le jet d’eau vers l’appareil ou d’autres élé-
ments électriques (risque de court-circuit et autres dégâts).
Raccordement électrique
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit corre-
spondre à la tension de la source électrique. L’alimentati-
on électrique doit être protégée par un fusible 16 A. Une
protection par fusible d’ampérage supérieur n’est pas au-
torisée. Vous devez également veiller à installer un disjo-
ncteur à courant de défaut.
Toujours faire appel à un professionnel pour le raccorde-
ment électrique et la protection par fusibles. L’appareil ne
peut être branché que sur une prise installée conformé-
ment aux normes VDE et aux spécifications des sociétés
de distribution électrique. Pour tous travaux sur les élé-
ments électriques, faire appel à un électricien.
Autres mesures de sécurité et manipulations lors de
l’utilisation d’énergie électrique
1. Toujours brancher l’appareil sur une source d’énergie en
ordre de fonctionnement.
2. Avant l’utilisation, vérifier que les câbles ne sont pas
endommagés.
3. Les connexions doivent être sèches et ne peuvent pas
traîner sur le sol.
4. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
5. En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci doit toujours
être déroulée complètement du dévidoir, et la section du
conducteur doit être suffisante (2,5 mm² ), pour éviter la
surchauffe du câble (carbonisation) et, par conséquent, un
court-circuit.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une zone où il existe un
danger d’explosion
N’utiliser que des carburants adaptés : mazout ou Diesel.
Ne pas utiliser d’autres carburants, car ceux-ci sont dan-
gereux et peuvent entraîner des risques d’explosion, de
déflagration ou d’incendie.
L’unité de chauffage en fonctionnement et contenant du
carburant doit être constamment sous la surveillance de
l’utilisateur.
Manipulation
Interrupteur de l’appareil en position „O“
Thermostat en position „O“
Alimentation d’eau
Connecter le nettoyeur à haute pression ou le flexible d’ali-
mentation d’eau au raccord fileté portant la mention „EIN“.
En cas de raccordement à l’eau de distribution, ouvrir com-
plètement le robinet.
Pression de l’arrivée d’eau : minimum 4 bar, 9 litres / min.,
maximum 180 bar, 18 litres/min.
Raccordement à la sortie
Connecter le flexible à haute pression au raccord fileté
portant la mention „AUS“.
Enfoncer la fiche de l’appareil dans la prise, ouvrir l’arrivée
d’eau ou brancher le nettoyeur à haute pression. Actionner
le robinet d’arrêt situé à la sortie du serpentin de chauffa-
ge, jusqu’à ce qu’une quantité d’eau suffisante sorte. L’ap-
pareil est maintenant prêt à l’emploi.
Utilisation à l’eau chaude
Interrupteur de l’appareil en position „1“, brûleur allumé.
Régler la température souhaitée sur le thermostat.
Attention :
En cas d’utilisation conjointe avec l’appareil à haute pres-
sion Krake 80, la température maximale autorisée est de
80°C.
La position „Brenner EIN“ fait démarrer le moteur du brûleur
et actionne la veilleuse au niveau des électrodes d’amorça-
ge. En cas d’apport d’eau, l’électrovanne permettant l’ap-
port de mazout se déclenche. Lorsque l’on coupe l’arrivée
d’eau, l’électrovanne se referme automatiquement.
Ouverture et fermeture de l’électrovanne sont commandées
par le thermostat et le contrôleur d’écoulement.
Mise en service
Traduction des instructions d‘origine
Summary of Contents for Hot Box 240
Page 1: ...Hot Box 240 DE NL FR IT GB CZ...
Page 8: ...8 Detailzeichnung Einstellung der Z ndelektroden Originalanleitung...
Page 28: ...28 Dessin d taill R glage des lectrodes d allumage Traduction des instructions d origine...
Page 48: ...48 Detailed drawing Adjusting the trigger electrodes Translation of the original instruction...
Page 58: ...58 Podrobn v kres Nastaven zapalovac ch elektrod P eklad origin lu n vodu...
Page 62: ...62...
Page 63: ...63...