6849-4-00/1
1
6
3
2
5
1
4
6850-4-00/1
7
7
8
9
10
6851-4-02/1
A x 1
B x 20
C x 2
D x 2
F x 2
H x 1
E x 2
G x 2
1
1
2
3
6
1
6853-4-00/1
B x 6
D
C
6846-4-02/1
Lieferumfang / Items supplied / Matériel fourni / Volumen de suministro:
Bezeichnung / Designation / Désignation / Denominación
Anzahl / Quantity / Quantité / Cantidad
1
Seitenteil Stuhl / Side parts, chair / Elément latéral de chaise / Parte lateral trona
2
2
Sitzbrett / Seat board / Assise / Tabla de asiento
1
3
Rückenlehne / Back rest / Dossier / Respaldo
1
4
Spielbrett / Play tray / Tablette / Tablero de jugar
1
5
Fußstütze / Foot rest / Repose-pieds / Apoyapiés
1
6
Verbindungsstab / Connecting rod / Traverse / Varilla de unión
1
7
Seitenteil Tisch / Side parts, table / Elément latéral de table / Parte lateral mesa
2
8
Verbindungsstab Tisch / Connecting rods, table / Traverse de table / Varilla de unión mesa
5
9
Rahmenteil / Frame parts / Cadre / Parte del marco
2
10 Tischplatte / Table top / Plan de table / Tablero de la mesa
1
A
Gurtzeug / Harness / Harnais / Arnés
1
B
Verbindungsschraube / Connecting screws / Vis de jonction / Tornillo de unión
20
C
Metallstift / Metal pins / Goupille métallique / Pasador metálico
2
D Scheibe / Washers / Rondelle / Arandela
2
E
Linsenschraube / Oval head screws / Vis à tête bombée / Tornillo alomado
2
F
Federscheibe / Lock washers / Rondelle à ressorts / Arandela elástica
2
G Schraube / Screws / Vis / Tornillo
2
H Montageschlüssel / Spanner / Clé de montage / Llave de montaje
1
E
F
GB
D
SLO
PL
Zusammenbau des Stuhlteiles / Assembling the chair / Assemblage de la chaise / Montaje de la silla
1. Verschrauben Sie das Sitzbrett 2 und den Verbindungsstab 6 zunächst mit einem Seitenteil 1. Dabei muss das
Befestigungsteil für den Schrittgurt in Richtung der Standfläche zeigen.
Stecken Sie einen Metallstift C in die entsprechende Bohrung des Seitenteils 1 und stecken Sie eine Scheibe D
über den Stift C. Beim Aufstecken der Rückenlehne 3 achten Sie darauf, dass der Verbindungsstab 6 in die Öffnung
des Verstellelements an der Rückseite eingeführt ist.
Stecken Sie nun den zweiten Metallstift C in die Bohrung des Rückenteils 3 und stecken Sie die Scheibe D darüber.
Vor dem Anschrauben des zweiten Seitenteils 1 achten Sie darauf, dass der Metallstift C in der entsprechenden
Bohrung des Seitenteils sitzt.
Ziehen Sie alle Schrauben fest an!
Wichtig: Kontrollieren Sie den festen Sitz der Schrauben im späteren Gebrauch regelmässig.
Screw the seat board 2 and the connecting rod 6 into one of the side sections 1. The fastening part for the harness
must be pointing downwards.
Insert the metal pin C in the corresponding hole of the side section 1 and place a washer D over the pin C. When
fitting the back rest 3, ensure that the connecting rod 6 is inserted in the opening of the adjusting element at the
back.
Now insert the second metal pin in the hole of the back rest 3 and place a washer D over the pin.
Before screwing on the second side part 1, ensure that the metal pin C is seated in the corresponding hole of
the side part.
Firmly tighten all screws.
IMPORTANT: Throughout subsequent use check regularly that all screws are still tightly seated.
Vissez l’assise 2 et la traverse 6 à l’élément latéral 1. L’élément de fixation pour la sangle doit être orienté vers
la surface d’emplacement.
Enfichez une goupille métallique C dans l’alésage correspond de l’élément latéral 1 et enfichez une rondelle D sur
la goupille C. Lors de l’enfichage du dossier 3, veillez à ce que la traverse 6 soit introduite dans l’ouverture de
l’élément d’ajustage de la face arrière.
A présent, enfichez la seconde goupille C dans l’alésage de la face arrière et enfichez par-dessus la rondelle D.
Avant de visser le second élément latéral 1, veillez à ce que la goupille C se trouve dans l’alésage correspondant
de l’élément latéral.
Serrez fermement toutes les vis.
Important : Par la suite, contrôlez régulièrement la bonne fixation des vis.
En primer lugar, atornillar la tabla del asiento 2 y la varilla de unión 6 con una de las partes laterales 1. El elemento
de fijación de la correa de entrepiernas debe señalar en la dirección de la superficie de apoyo.
Introducir un pasador metálico C en el orificio correspondiente de la parte lateral 1. A continuación, colocar una
arandela D sobre el pasador C. A la hora de encajar el respaldo 3, prestar atención a que la varilla de unión 6 esté
introducida en el orificio del elemento de ajuste, situado en la parte posterior.
Ahora, introducir el segundo pasador metálico C en el agujero del respaldo 3. Luego, colocar la arandela D.
Antes de atornillar la segunda parte lateral 1, prestar atención a que el pasador metálico C se encuentre posicionado
en el orificio correspondiente de la parte lateral.
Apretar fijamente todos los tornillos.
Importante: Controlar regularmente que todos los tornillos están fijados correctamente.
Summary of Contents for happy baby II
Page 6: ...7027 4 00 1 Notizen Notes ...