6864-6-01
D
GB
5. Ausbau des Seatfix
:
Zum Lösen der Seatfix-Konnektoren drücken Sie die
seitlichen Schieber nach vorne. Durch Drücken der
Rasthebel an den Seiten des Sitzteils können die
Seatfix-Konnektoren anschließend in das Sitzteil ein-
geschoben werden.
5. Removing the Seatfix
To release the Seatfix connectors press the side slides
forwards. By pressing the locking levers at the side of
the seat section, the Seatfix connectors can then be
pushed into the seat section.
Die Gurtführung sollte etwas oberhalb der Schulter
eingestellt werden. So ist Ihr Kind richtig im Sitz ange-
schnallt.
Achtung!
Sichern Sie den Kindersitz auch dann, auch wenn er
nicht benutzt wird. Ein nicht befestigter Sitz kann
bereits bei einer Notbremsung andere Autoinsassen
verletzen.
The belt guide should be set slightly above the shoul-
der. Your child will then be properly secured by the
seatbelt.
Important!
You must secure the child seat also when it is not
being used. A child seat that has not been properly
secured can injure other passengers in the event of
emergency braking.
Der Gurt verläuft optimal über die Mitte des Schlüs-
selbeins (Bild 13) und nicht zu nah am Hals Ihres
Kindes.
The optimum location of the belt is along the centre
of the collarbone (Fig. 13) and not too close to the
neck of your child.
13
4688-4-02/1
15
4776-4-00/1
14
4708-4-03/1
sto6864-6-01 disk Recaro Ipai mit Isofix, Bild 13-15
Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 27.04.10 ps / geänd. am 02.06.10 ps