27
5.1 Maniement de la valise de transport
L’unité de base TECHNO PACK™ II est placée dans
une valise de transport compacte et très maniable
bm
,
équipée de roulettes
4
ainsi que d’une poignée
amovible
bl
(Fig. 1).
Lors de la mise en service, prévoir un espace
suffisamment grand entre l’unité de base et les autres
appareils (plus particulièrement les appareils haute
fréquence) ou objets.
Placer l'unité de base sur une surface plane. Ouvrir
la valise
6
(Fig. 2) en tournant le mécanisme de ferme-
ture puis relever le couvercle. Faire pivoter le clapet
de sécurité
7
(Fig. 3) et déplier l’écran muni de son
couvercle de protection ainsi que le clavier (Fig. 4) en
exerçant une légère pression. Relever le clavier (Fig. 5).
5.2 Mise en service de l’unité de base
L’unité de base, prête à l’emploi, se trouve encore
dans la valise. Le TECHNO PACK™ II peut être égale-
ment utilisé comme table. Déverrouiller
3
l’unité de
base (Fig. 6) et sortir l’appareil (Fig. 7). Débrancher le
cordon secteur et le câble du moniteur (Fig. 8).
Risque de surchauffe!
Ne pas couvrir les fentes d'aération !
L'appareil est équipé d'un raccord d'équipoten-
tialité
fl
. Le cas échéant, faire installer la mise à
la terre par un professionnel.
Utiliser l'appareil en appliquant uniquement
la tension indiquée sur la plaque constructeur.
5.1 Puesta en servicio del maletín del sistema
El equipo básico TECHNO PACK™ II se halla en un
maletín compacto
bm
, de fácil transporte, dotado con
ruedas
4
y un mango extensible
bl
(Fig. 1).
Se debe prestar atención, a la hora de la puesta en
servicio, a que exista suficiente distancia lateral
respecto a otros objetos y aparatos (especialmente
aparatos de alta frecuencia).
Colocar el maletín del sistema sobre una superficie
plana. Soltar el cierre
6
(Fig. 2) y abrir la tapa del
maletín. Girar el dispositivo de fijación
7
(Fig. 3) y,
mediante una ligera presión, (Fig. 4), extraer la pantalla
con la tapa protectora y el teclado. Desplegar el
teclado (Fig. 5).
5.2 Puesta en servicio del equipo básico
El equipo básico se encuentra todavía en el maletín y
se encuentra en plenas condiciones de funcionamiento.
TECHNO PACK™ II se puede utilizar también como
una mesa. Se suelta el bloqueo
3
del equipo básico
(Fig. 6) y se extrae el aparato (Fig. 7). Extraer los
cables de red y del monitor (Fig. 8).
Peligro de sobrecalentamiento!
No cubra la ranura de ventilación. El equipo
dispone de una conexión equipotencial
fl
.
En caso necesario, la puesta a tierra deberá rea-
lizarla personal cualificado. Ponga el equipo en
funcionamiento exclusivamente con la tensión
que se indica en la placa de características.
01/05
5.1
Maniement de la valise de transport
5.2
Mise en service de l’unité de base
5.3
Modes de fonctionnement
5.4
Mise en service du moniteur
5.5
Raccorder la caméra / tête vidéo
5.6
Raccorder la caméra à l'endoscope
5.7
Raccorder des appareils périphériques
5.8
Carte mémoire PCMCIA/compact flash
5.9
Disquette 3,5 pouces «carte mémoire»
5.10
Raccordement du TECHNO PACK™ II au PC
5.11
Mise en marche du système
5.1
Puesta en servicio del maletín del sistema
5.2
Puesta en servicio del equipo básico
5.3
Tipos de operación
5.4
Puesta en servicio del monitor
5.5
Conexión de la cámara/videoscopio
5.6
Conexión de la cámara en el endoscopio
5.7
Conexión de equipos adicionales
5.8
Tarj. de almac. PCMCIA/Compact Flash
5.9
Tarjeta de almacenamiento 3,5" disquete
5.10
Conexión de TECHNO PACK™ II al PC
5.11
Puesta en funcionamiento del sistema
5
Mise en service
5
Puesta en servicio
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8