background image

remarque

quand la pile de rechange est extraite du chargeur PiggyBack, laisser le couvercle jaune de la pile par-dessus ses 

contacts afin d’éviter de la court-circuiter.

TEMPÉRATURE DE CHARGE ET CHARGEUR RAPIDE STINGER

Le chargeur rapide Stinger est muni de circuits qui empêchent une charge rapide dans des températures extrêmes (en des-

sous de 5 °C [40 °F] et au-dessus de 55 °C [130 °F]). Lorsque la température empêche la charge rapide, le mode de charge 

d’entretien est activé et la diode clignote. Quand la température est acceptable, la charge rapide commence. 
1. 

attention

:

 Il ne faut pas brancher le chargeur rapide sur un circuit avec interrupteur dans une installation mobile. Le 

chargeur rapide doit être branché directement sur la batterie du véhicule ou sur le côté sous tension du commutateur 

d’allumage, avec une fusible de 2 A. Il ne faut utiliser l’allume-cigares que si celui-ci n’est pas commandé par le com-

mutateur d’allumage et si l’adaptateur fait bon contact dans la prise d’allume-cigares. Il est possible d’endommager ou 

de faire exploser l’accu si le chargeur rapide est mis en marche et arrêté continuellement. Lorsque le chargeur est en 

mode entretien, le courant consommé à partir de la batterie du véhicule est limitée à 0,1 A.

2.  Les contacts du chargeur et de la torche doivent toujours être propres. Des mauvais contacts peuvent causer un mau-

vais fonctionnement du chargeur. Une gomme de crayon rugueuse est bien appropriée pour nettoyer les contacts.

3.  Voyant rouge

A.  S’il ne clignote pas rapidement et continuellement, indiquant une charge complète, moins de 2 heures trois quarts 

après l’insertion de la torche, vérifier que l’alimentation du chargeur est continue. Si elle est intermittente, la 

charge rapide est relancée à chaque nouveau contact. Si aucun problème n’est évident, renvoyer le système à 

Streamlight pour réparation.

B.  Si la recharge rapide prend toujours plus de 2 heures et demie, spécialement si la torche n’était pas complètement 

déchargée, renvoyer le système pour réparation.

C.  Si la diode électro-luminescente ne reste pas allumée à température ambiante normale lorsqu’on insère la lampe 

de poche, le système doit être retourné pour vérification.

D.  Le bon fonctionnement du circuit d’interruption de charge rapide peut être vérifié de la manière suivante : introdu-

isez une lampe de poche dans le chargeur pendant au moins 5 minutes et mettez ensuite celui-ci en fonction. Dans 

les 10 secondes qui suivent, la diode doit passer en mode clignotant.

REMPLACEMENT DE L’AMPOUL

1.  Il faut utiliser seulement le remplacement n° 75914 de Stinger pour Stinger, Stinger XT et PolyStinger; n° 78914 pour 

UltraStinger, n° 78915 pour Stinger HP/Stinger XT HP. Une ampoule de rechange se trouve dans le culot des lampes Stinger 

et PolyStinger.

2.  Il faut laisser refroidir l’ampoule avant de la remplacer. Il faut porter des lunettes de sécurité.
3.  Enlever le culot et l’accu avant de travailler sur la torche Stinger.
4.  Dévissez et déposez l’ensemble capuchon avant/réflecteur et le ressort de mise au point du modèle UltraStinger afin 

d’exposer l’ampoule et l’avant du module de commutateur.

5.  Tirer sur le verre pour enlever l’ancienne ampoule. Observer la position des broches de l’ampoule par rapport aux trous 

de contact dans l’interrupteur.

6.  Insérez les broches de la nouvelle ampoule dans les petites encoches situées à l’intérieur des contacts du module de 

commutateur, et poussez la base de l’ampoule contre le module de commutateur, en veillant à ne pas plier les broches. 

Nettoyez les traces de doigts laissées sur l’ampoule.

7.  Remettre en place l’ensemble bague et réflecteur, l’accu et le culot. Mettre la torche Stinger en marche et vérifier la 

mise au point. S’il n’est pas possible de mettre au point correctement en tournant la bague, l’ampoule n’est pas centrée 

correctement. Eteindre le torche Stinger et regarder dans le réflecteur pour voir si l’ampoule est décentrée. IL FAUT FAIRE 

ATTENTION, L’AMPOULE EST CHAUDE.

 Enlever le réflecteur et la bague et pousser doucement l’ampoule vers le cen-

tre. Remettre le réflecteur et bague en place et vérifier de nouveau la mise au point.

SOINS ET UTILISATION DES ACCUS AU NICkEL-CADMIUM

Pour obtenir le meilleur fonctionnement et la plus grande longévité possibles des accus au nickel-cadmium fournis avec la 

torche Stinger, il faut :
1.  Lire attentivement les sections de ce manuel traitant de Sécurité, Montage du chargeur et Recharge ;
2.  Charger la torche Stinger complètement avant la première utilisation ;
3.  Bien que la torche Stinger soit conçue pour être laissé en charge continuellement, il y a une exception. Il n’est pas recom-

mandé de la laisser en charge continue quand la température ambiante est inférieure à -10 °C. 

Summary of Contents for PolyStinger LED

Page 1: ...Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Instructions d utilisation Bedienungsanleitung Stinger Series Stinger Stinger hp PolyStinger UltraStinger Stinger xt Stinger xt hp ...

Page 2: ...ity or return it to the factory J Use only battery 75175 or 77175 see parts list The contact arrangement in the Stinger precludes the use of other batteries Dispose of worn out or damaged batteries properly Do not attempt to incinerate the bat tery as it may explode in a fire Handle the battery carefully and never allow it to short circuit K A small leakage of liquid from the battery cells may occ...

Page 3: ...ition key switched terminal to avoid draining the vehicle battery If this is the case it may be preferable to use an AC charger rather than leaving the Stinger in a vehicle to ensure that the Stinger receives a full charge The optional Stinger fast charger should always be connected to an unswitched power source to prevent repeated and unnecessary fast charge initiation When connecting the charger...

Page 4: ...t it always takes longer than 2 5 hours for the LED to blink especially if the flashlight has not been fully discharged return the system for service C If at normal room temperatures the LED does not come on steady after blinking rapidly a few times when you insert the flashlight return the system for service D Proper function of the fast charge termination circuit can be tested by the following I...

Page 5: ...the battery is overdischarged there may be a small leakage of alkaline electrolyte from the safety vent on top of the cell It appears as a powdery substance and can affect the integrity of the electrical contact We recommend that your battery be periodically inspected and the contact area wiped clean should any electrolyte be present Use caution when handling a battery that has leaked The electrol...

Page 6: ...explotar y prenderse fuego Maneje las pilas con cuidado y no permita nunca que se cortocircuiten K Bajo condiciones extremas de uso o temperatura se puede producir una fuga pequeña de líquido en los elementos de la pila Esto no indica necesariamente que haya un fallo Sin embargo si el sello de la caja externa está roto y la fuga llega a tocar su piel 1 lávese rápidamente con agua y jabón 2 si el l...

Page 7: ...as rápidas repetidas e innecesarias Al conectar el cargador a un bloque de fusibles el cable de energía va al conector que está inactivo con el fusible retirado El cable de energía a rayas es el positivo y el cable sin marcas es el negativo Ya que el alojamiento del cargador está aislado eléctricamente del circuito de carga las instalaciones de masa positiva no son un problema El Stinger está prot...

Page 8: ...estable cuando usted inserte la linterna devuelva el sistema para su reparación D El funcionamiento adecuado del circuito de parada de carga rápida puede probarse realizando lo siguiente Inserte una luz de flash en el cargador durante por lo menos 5 minutos Sin retirarla del cargador enciéndala En diez 10 segundos aproximadamente el LED debe cambiar a modo de parpadeo SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA 1 ...

Page 9: ...una sustancia blanca que parece polvo y puede afectar la integridad del contacto eléctrico Nosotros recomendamos que inspeccione periódicamente la pila y que limpie el área de contacto si se presenta alguna evidencia de fuga de electrolito Tenga cuidado cuando maneje una pila que tiene una fuga El electrolito es un cáustico fuerte y puede quemar o irritar la piel y los ojos advertencia asegúrese d...

Page 10: ...ar ils peuvent exploser Il faut manipuler les accus avec précautions et ne jamais les mettre en court circuit K En cas d utilisation très intensive ou de température extrême il peut y avoir une petite fuite de liquide des accus Ce n est pas nécessairement l indication d une défaillance Si le joint extérieur du boîtier est cassé ou si le liquide entre en contact avec la peau il faut 1 laver la peau...

Page 11: ...rapide peut être vérifié de la manière suivante introdu isez une lampe de poche dans le chargeur pendant au moins 5 minutes et mettez ensuite celui ci en fonction Dans les 10 secondes qui suivent la diode doit passer en mode clignotant REMPLACEMENT DE L AMPOUL 1 Il faut utiliser seulement le remplacement n 75914 de Stinger pour Stinger Stinger XT et PolyStinger n 78914 pour UltraStinger n 78915 po...

Page 12: ... amorce répétée et inutile d une charge rapide Lors du branchement du chargeur à une boîte à fusibles le fil électrique est branché au connecteur désactivé une fois le fusible déposé Le fil positif est rayé et le négatif ne comporte aucune marque Le boîtier du chargeur étant isolé électriquement par rapport au circuit de charge il peut être utilisé sans problème sur des systèmes dont le pôle posit...

Page 13: ...che régulièrement et de nettoyer les environs des contacts en cas de présence de fuite d électrolyte Il faut être prudent lors de la manutention d un accu qui a fui L électrolyte est un produit caustique puissant qui peut brûler ou irriter la peau et les yeux attention Il faut prendre soin d utiliser des pièces de rechange d origine L utilisation de pièces de rechange d un autre fabricant peut aff...

Page 14: ...Achten Sie auf die sachgerechte Entsorgung verbrauchter Batterien Batterien niemals verbrennen da sie im Feuer explodieren können Achten Sie auf eine sorgfältige Handhabung der Batterie und darauf daß sie niemals kurzgeschlossen wird K Unter extremen Benutzungs oder Temperaturbedingungen kann es zu einem leichten Austreten von Flüssigkeit aus den Batteriezellen kommen Dieser Umstand weist nicht un...

Page 15: ...n Sie mindestens 5 Minuten lang eine Taschenlampe in das Aufladegerät Schalten Sie sie dann ein ohne sie aus dem Aufladegerät zu entfernen Nach ca zehn 10 Sekunden sollte die LED in den Blinkmodus wechseln AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNE 1 Ersatzteil Nr 75914 ist nur für Stinger Stinger XT und PolyStinger Modelle vorgesehen und Ersatzteil Nr 78914 nur für UltraStinger Modelle und Ersatzteil Nr 78915 nur...

Page 16: ...block angeschlossen wird ist die stromführende Leitung mit der Anschlussklemme zu verbinden die bei Entfernen der Sicherung keinen Strom führt Die gestreifte Stromleitung ist positiv und die unmarkierte Leitung ist negativ Da der Körper des Aufladegeräts vom elektrischen Ladestromkreis isoliert ist stellen Installationen mit positiver Erdung kein Problem dar Das Stinger Ausladegerät verfügt über e...

Page 17: ...elektrischen Kontakts beeinträchtigen Wir empfehlen die regelmäßige Überprüfung der Batterie und ein Reinigen der Kontaktbereiche falls Batteriesäure sichtbar sein sollte Ausgelaufene Batterien sollten mit großer Vorsicht gehandhabt werden Die Batteriesäure ist stark ätzend und kann zu Verbrennungen oder Reizungen der Haut und Augen führen warnhinweis Verwenden Sie nur original Streamlight Ersatzt...

Page 18: ...te rechazada por el fabricante IMPORTANT Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d origine Streamlight ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Pour enregistrer votre garantie dirigez vous vers le site www streamlight com enregistrement de garantie en ligne dans un délai de dix 10 jours suivant l achat Conservez votre reçu ou toute preuve d achat UTILISATION DU PRODUIT Les torches Streamlight sont con...

Reviews: