background image

nota

:

 cuando la batería de repuesto está fuera del cargador PiggyBack, mannga el capuchón amarillo de la batería sobre los 

contactos de la misma para evitar cortocircuitos.

TEMPERATURA DE CARGA Y EL CARGADOR RÁPIDO STINGER

El cargador rápido Stinger está equipado con un conjunto de circuitos para impedir la carga rápida en temperaturas extremas 

(inferiores a 5 °C [40 °F] y superiores a 55 °C [130 °F]). Cuando la temperatura inhibe la carga rápida, se aplica una carga de 

mantenimiento y el LED destella. Cuando la temperatura vuelva a ser aceptable, comenzará la carga rápida.
1. 

advertencia

en instalaciones móviles, no conecte el cargador rápido a una fuente de energía controlada por un interrup-

tor. El cargador rápido debe conectarse directamente a la batería del vehículo o al lado que no esté controlado por un 

interruptor del encendido, por medio de un fusible de 2 amperios. Use el encendedor para cigarrillos sólo si el receptáculo 

del encendedor del vehículo no se desconecta con la llave de encendido y si el enchufe cabe en el encendedor con seguri-

dad. Hay un riesgo de causar daños o una explosión en la pila si la fuente de alimentación del cargador rápido se conecta 

y desconecta repetidamente. Cuando el cargador está funcionando en un régimen de mantenimiento, el consumo en la 

batería del vehículo es un mínimo de 0,1 amperios.

2.  Mantenga siempre limpios los contactos de la linterna y del cargador. Unos contactos deficientes pueden causar una 

avería de carga. La goma de borrar de un lápiz funciona bien para limpiar los contactos.3

3.  Observe la luz electro-luminiscente roja:

A.  Si no centellea rápida u continuamente, indicando una carga completa, dentro de las 2,45 horas después de haber 

insertado la linterna, examine el cargador y la instalación para ver si hay una intermitencia en los cables que 

haya reposicionado la velocidad de carga rápida. Si no se encuentra ningún fallo externo obvio, envíe el sistema a 

Streamlight para que efectúen el servicio. 

B.  Si nota que siempre transcurren más de 2,5 horas antes de que la luz empiece a centellear, especialmente si  la lint-

erna no se ha descargado completamente, envíe el sistema para que le efectúen el servicio.

C.  Si a temperaturas ambiente normales el LED no está estable cuando usted inserte la linterna, devuelva el sistema 

para su reparación.

D.  El funcionamiento adecuado del circuito de parada de carga rápida puede probarse realizando lo siguiente: Inserte 

una luz de flash en el cargador durante, por lo menos, 5 minutos. Sin retirarla del cargador, enciéndala. En diez (10) 

segundos, aproximadamente, el LED debe cambiar a modo de parpadeo.

SUSTITUCIóN DE LA BOMBILLA

1.  Emplee solamente repuestos Stinger #75914 para Stinger, Stinger XT y PolyStinger; #78914 para UltraStinger, #78915 para 

Stinger HP/Stinger XT HP. En la tapa trasera de los modelos Stinger y PolyStinger se encuentra una bombilla de repuesto.

2.  Deje que la bombilla de la Stinger se enfríe antes de sustituirla. Lleve protección para los ojos.
3.  Antes de trabajar en la Streamlight, quite la tapa trasera y la pila.
4.  Desenrosque y retire el conjunto de casquillo frontal/reflector y el muelle del foco del UltraStinger. Esto dejará al descubi-

erto la bombilla y la parte delantera del módulo del conmutador

5.  Quite la bombilla vieja tirando del cristal. Observe la relación de las espigas de la bombilla con los agujeros de contacto 

del módulo del interruptor.

6.  Inserte las clavijas de la bombilla nueva en las ranuras pequeñas del interior de los contactos del módulo del conmutador, 

y empuje la base de la bombilla contra el módulo del conmutador, cuidadosamente para no doblar las clavijas. Limpie las 

marcas de los dedos de la bombilla. 

7.  Vuelva a colocar la tapa frontal/el reflector, la pila y la tapa trasera. Encienda la Stinger y compruebe el enfoque. Si no 

puede obtener un enfoque satisfactorio girando la tapa frontal, es probable que la bombilla no esté centrada. Apague 

la Stinger y mire el reflector para ver si la bombilla está descentrada. 

TENGA CUIDADO, LA BOMBILLA ESTARÁ 

CALIENTE

. Quite la tapa frontal/el reflector y empuje suavemente la bombilla hacia el centro. Vuelva a colocar la tapa 

frontal/el reflector y compruebe de nuevo el enfoque.

CUIDADO Y USO DE LAS PILAS DE NÍQUEL-CADMIO

Para obtener la mayor utilidad de las pilas de níquel-cadmio que se suministran con la Stinger.
1.  Lea a fondo las secciones de este manual que tratan de la 

Seguridad, Montaje del cargador y Carga

.

2.  Cargue completamente la Stinger antes de usarla por primera vez.
3.  Aunque la Stinger está diseñada para dejarse cargando continuamente, hay una excepción; si la temperatura ambiente 

está por debajo de -10 °C, no se recomienda la carga continua.

Summary of Contents for PolyStinger LED

Page 1: ...Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Instructions d utilisation Bedienungsanleitung Stinger Series Stinger Stinger hp PolyStinger UltraStinger Stinger xt Stinger xt hp ...

Page 2: ...ity or return it to the factory J Use only battery 75175 or 77175 see parts list The contact arrangement in the Stinger precludes the use of other batteries Dispose of worn out or damaged batteries properly Do not attempt to incinerate the bat tery as it may explode in a fire Handle the battery carefully and never allow it to short circuit K A small leakage of liquid from the battery cells may occ...

Page 3: ...ition key switched terminal to avoid draining the vehicle battery If this is the case it may be preferable to use an AC charger rather than leaving the Stinger in a vehicle to ensure that the Stinger receives a full charge The optional Stinger fast charger should always be connected to an unswitched power source to prevent repeated and unnecessary fast charge initiation When connecting the charger...

Page 4: ...t it always takes longer than 2 5 hours for the LED to blink especially if the flashlight has not been fully discharged return the system for service C If at normal room temperatures the LED does not come on steady after blinking rapidly a few times when you insert the flashlight return the system for service D Proper function of the fast charge termination circuit can be tested by the following I...

Page 5: ...the battery is overdischarged there may be a small leakage of alkaline electrolyte from the safety vent on top of the cell It appears as a powdery substance and can affect the integrity of the electrical contact We recommend that your battery be periodically inspected and the contact area wiped clean should any electrolyte be present Use caution when handling a battery that has leaked The electrol...

Page 6: ...explotar y prenderse fuego Maneje las pilas con cuidado y no permita nunca que se cortocircuiten K Bajo condiciones extremas de uso o temperatura se puede producir una fuga pequeña de líquido en los elementos de la pila Esto no indica necesariamente que haya un fallo Sin embargo si el sello de la caja externa está roto y la fuga llega a tocar su piel 1 lávese rápidamente con agua y jabón 2 si el l...

Page 7: ...as rápidas repetidas e innecesarias Al conectar el cargador a un bloque de fusibles el cable de energía va al conector que está inactivo con el fusible retirado El cable de energía a rayas es el positivo y el cable sin marcas es el negativo Ya que el alojamiento del cargador está aislado eléctricamente del circuito de carga las instalaciones de masa positiva no son un problema El Stinger está prot...

Page 8: ...estable cuando usted inserte la linterna devuelva el sistema para su reparación D El funcionamiento adecuado del circuito de parada de carga rápida puede probarse realizando lo siguiente Inserte una luz de flash en el cargador durante por lo menos 5 minutos Sin retirarla del cargador enciéndala En diez 10 segundos aproximadamente el LED debe cambiar a modo de parpadeo SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA 1 ...

Page 9: ...una sustancia blanca que parece polvo y puede afectar la integridad del contacto eléctrico Nosotros recomendamos que inspeccione periódicamente la pila y que limpie el área de contacto si se presenta alguna evidencia de fuga de electrolito Tenga cuidado cuando maneje una pila que tiene una fuga El electrolito es un cáustico fuerte y puede quemar o irritar la piel y los ojos advertencia asegúrese d...

Page 10: ...ar ils peuvent exploser Il faut manipuler les accus avec précautions et ne jamais les mettre en court circuit K En cas d utilisation très intensive ou de température extrême il peut y avoir une petite fuite de liquide des accus Ce n est pas nécessairement l indication d une défaillance Si le joint extérieur du boîtier est cassé ou si le liquide entre en contact avec la peau il faut 1 laver la peau...

Page 11: ...rapide peut être vérifié de la manière suivante introdu isez une lampe de poche dans le chargeur pendant au moins 5 minutes et mettez ensuite celui ci en fonction Dans les 10 secondes qui suivent la diode doit passer en mode clignotant REMPLACEMENT DE L AMPOUL 1 Il faut utiliser seulement le remplacement n 75914 de Stinger pour Stinger Stinger XT et PolyStinger n 78914 pour UltraStinger n 78915 po...

Page 12: ... amorce répétée et inutile d une charge rapide Lors du branchement du chargeur à une boîte à fusibles le fil électrique est branché au connecteur désactivé une fois le fusible déposé Le fil positif est rayé et le négatif ne comporte aucune marque Le boîtier du chargeur étant isolé électriquement par rapport au circuit de charge il peut être utilisé sans problème sur des systèmes dont le pôle posit...

Page 13: ...che régulièrement et de nettoyer les environs des contacts en cas de présence de fuite d électrolyte Il faut être prudent lors de la manutention d un accu qui a fui L électrolyte est un produit caustique puissant qui peut brûler ou irriter la peau et les yeux attention Il faut prendre soin d utiliser des pièces de rechange d origine L utilisation de pièces de rechange d un autre fabricant peut aff...

Page 14: ...Achten Sie auf die sachgerechte Entsorgung verbrauchter Batterien Batterien niemals verbrennen da sie im Feuer explodieren können Achten Sie auf eine sorgfältige Handhabung der Batterie und darauf daß sie niemals kurzgeschlossen wird K Unter extremen Benutzungs oder Temperaturbedingungen kann es zu einem leichten Austreten von Flüssigkeit aus den Batteriezellen kommen Dieser Umstand weist nicht un...

Page 15: ...n Sie mindestens 5 Minuten lang eine Taschenlampe in das Aufladegerät Schalten Sie sie dann ein ohne sie aus dem Aufladegerät zu entfernen Nach ca zehn 10 Sekunden sollte die LED in den Blinkmodus wechseln AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNE 1 Ersatzteil Nr 75914 ist nur für Stinger Stinger XT und PolyStinger Modelle vorgesehen und Ersatzteil Nr 78914 nur für UltraStinger Modelle und Ersatzteil Nr 78915 nur...

Page 16: ...block angeschlossen wird ist die stromführende Leitung mit der Anschlussklemme zu verbinden die bei Entfernen der Sicherung keinen Strom führt Die gestreifte Stromleitung ist positiv und die unmarkierte Leitung ist negativ Da der Körper des Aufladegeräts vom elektrischen Ladestromkreis isoliert ist stellen Installationen mit positiver Erdung kein Problem dar Das Stinger Ausladegerät verfügt über e...

Page 17: ...elektrischen Kontakts beeinträchtigen Wir empfehlen die regelmäßige Überprüfung der Batterie und ein Reinigen der Kontaktbereiche falls Batteriesäure sichtbar sein sollte Ausgelaufene Batterien sollten mit großer Vorsicht gehandhabt werden Die Batteriesäure ist stark ätzend und kann zu Verbrennungen oder Reizungen der Haut und Augen führen warnhinweis Verwenden Sie nur original Streamlight Ersatzt...

Page 18: ...te rechazada por el fabricante IMPORTANT Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d origine Streamlight ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Pour enregistrer votre garantie dirigez vous vers le site www streamlight com enregistrement de garantie en ligne dans un délai de dix 10 jours suivant l achat Conservez votre reçu ou toute preuve d achat UTILISATION DU PRODUIT Les torches Streamlight sont con...

Reviews: