background image

MODE 

D’EMPLOI 

 

     

French 

(Français)

USAGE PRÉVU

L’A1c-Cellular

®

 est un produit témoin dosé, à double niveau et à base de sang entier 

qui sert à  évaluer la  précision et l’exactitude des procédures HbA1c.

RÉSUMÉ ET PRINCIPES

Les laboratoires exigent des produits titrés pour le contrôle qualité des procédés 

automatisés et  semi-automatisés qui mesurent les paramètres du sang entier. 

L’utilisation quotidienne de ce témoin de sang entier fournit des données de 

contrôle qualité qui confirment la précision et  l’exactitude de l’instrument. La 

formule de numération des GR intacts de l’A1c-Cellular permet aux utilisateurs de 

vérifier toutes les étapes du procédé d’analyse, y compris la lyse des GR. 

RÉACTIFS

Le A1c-Cellular contient des globules rouges humains stabilisés dans un milieu 

conservateur. 

PRÉCAUTIONS

1.  Réservé au diagnostic in vitro 

2.  ATTENTION : Tous les produits sanguins doivent être traités comme 

potentiellement infectieux. Le matériel d’origine à partir duquel ce produit est 

dérivé s’est avéré négatif après soumission aux tests actuellement exigés par la 

FDA. Aucune méthode de test connue ne peut garantir que les produits dérivés 

du sang humain ne transmettront pas d’agents infectieux. Consultez l’onglet 

Instructions (IFU) dans le menu Ressources sur la page produit affichée sur le 

site www.streck.com pour connaître les tests sanguins spécifiques exigés par la 

FDA.

3. Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ordinaires. 

S’en débarrasser avec les déchets  médicaux infectieux. L’incinération en est 

conseillée. 

4. Ce produit est destiné à son utilisation prévue. La dilution ou le mélange du 

produit fourni avec toute autre substance lui enlèvera toute valeur diagnostique 

à moins qu’un prétraitement du produit ne soit recommandé par le fabricant de 

l’instrument utilisé. 

5. Les produits témoins ne doivent pas servir à l’étalonnage. 

6. Les fiches techniques peuvent être obtenues sur le site www.streck.com, en 

appelant le +1 402 691 7510 ou en appelant votre fournisseur local.

ENTREPOSAGE ET STABILITÉ

L’A1c-Cellular se conserve réfrigéré (entre 2 et 10 °C) avant et après ouverture 

du produit. Sous ces conditions les flacons non-ouverts d’A1c-Cellular restent 

stables jusqu’à la date de péremption. Après ouverture, le A1c-Cellular reste stable 

jusqu’à la date limite après ouverture du flacon, indiquée sur la feuille de dosage, à 

condition qu’il soit conservé entre 2 et 10 ˚C.

INDICATION DE DÉTÉRIORATION DU PRODUIT

L’impossibilité d’obtenir les valeurs prévues peut indiquer une détérioration du 

produit. Une décoloration du  produit peut survenir suite à un excès de froid ou 

de chaleur au cours du transport ou de l’entreposage. Un  surnageant de couleur 

foncée peut indiquer également une détérioration du produit. Toutefois une 

coloration modérée du surnageant est normale, et ne doit pas être confondue 

avec une détérioration. Si les résultats obtenus ne s’inscrivent pas dans les plages 

prévues :

1. Vérifier la notice d’emballage du produit témoin et le mode d’emploi de 

l’instrument.

2.  Vérifier le date de péremption sur le flacon du produit. Jeter les produits 

périmés. 

3. Doser un flacon de témoin non encore ouvert. Si les valeurs se situent 

toujours hors de l’intervalle escompté, appeler le Service technique de 

Streck au +1 402-691-7510 ou le contacter en ligne sur le site 

 

technicalservices@streck.com.

MODE D’EMPLOI

1. Retirer les flacons de A1c-Cellular du réfrigérateur et les laisser s’adapter à la 

température ambiante (entre 18 et 30 °C) pendant 15 minutes avant usage. 

2. Pour mélanger : 

(ne pas mélanger mécaniquement ou passer au vortex.)

Pour visionner une démonstration, consulter http://www.streck.com/mixing.

a.  Tenir le flacon à la verticale entre les paumes des mains et le rouler entre les 

mains pendant 15 à 20 secondes.

b.  Continuer de mélanger en tenant le flacon entre le pouce et l’index : retourner 

vite le flacon 20 fois par rotation rapide du poignet.

c.  Procéder immédiatement à l’analyse. Pour les analyses qui seront effectuées 

durant la même période de test, il faudra retourner le flacon 5 fois avant de le 

placer sur l’analyseur.

d. Les étapes a à c doivent être répétées lorsqu’un échantillon est retiré du réfri-

gérateur durant toute la période où celui-ci est ouvert, quelle que soit la mé-

thode d’analyse (tube ouvert, perforation du bouchon, analyse automatisée 

automatique ou manuelle).

3. Se reporter au manuel de l’instrument correspondant au système utilisé pour 

l’analyse des contrôles. 

4. Après le prélèvement, remettre au réfrigérateur pour assurer la stabilité 

maximale du flacon ouvert. 

Les codes à barres se trouvant sur les flacons à bouchon perçable sont destinés à 

être utilisés avec les instruments Bio-Rad

®

 Variant II

TM

 Turbo et Tosoh G8. Pour cela, 

placer le code à barres du ou des flacons dans l'alignement du lecteur de codes à 

barres de l'instrument. Le code à barres désignera le contrôle par « LC » (niveau 

1) et par « HC » (niveau 2). L'instrument Bio-Rad Variant peut utiliser ces codes à 

barres pour transférer les données dans un fichier de journal de CQ. Pour ne pas 

utiliser la fonction des codes à barres, placer le code à barres dans la direction 

opposée au lecteur de codes à barres de l'instrument.

RESTRICTIONS

Ne pas se servir du produit au-delà de sa date de péremption ni lorsqu’il y a traces 

d’hémolyse ou de  contamination microbienne. 

RESULTATS ESCOMPTES

Les valeurs d’essai moyennes fournies sont dérivées d’une double analyse. Les 

valeurs ne sont pas spécifiques et ont été vérifiées par le fabricant des contrôles 

et/ou un laboratoire indépendant en utilisant le même lot. Les valeurs moyennes 

obtenues sur votre système doivent s’inscrire dans la plage indiquée des résultats 

prévus. Les bonnes pratiques de laboratoire comprennent la détermination de la 

moyenne et de l’écart-type du laboratoire par dosages en parallèle. Les plages de 

résultats de dosages ne sont fournies qu’à titre indicatif. 

Les valeurs de dosage et intervalles escomptés pour les instruments qui 

n’apparaissent pas sur la feuille de dosage doivent être définis par l’utilisateur. 

Conformément à CLSI H26-A2

1

, il est recommandé de doser chaque niveau de 

contrôle deux fois par jour pendant 3 à 5 jours pour établir les moyennes de 

laboratoire individuelles pour chaque mesurande.

RÉFÉRENCES 

1.  Clinical and Laboratory Standards Institute, H26-A2, Validation, verification, and 

quality assurance of automated hematology analyzers; Approved Standard - 

Second Edition.

 

PROGRAMME DE CONTRÔLE DE LA QUALITÉ

Streck propose 

STATS

®

, un programme de contrôle de qualité interlaboratoires 

qui est offert gratuitement à tous les clients. Pour obtenir plus d’informations, 

contacter le service 

STATS

 au +1 402-691-7495 ou envoyer un message à 

l’adresse courriel statsdata@streck.com. Pour tout renseignement complémentaire, 

consulter le site www.streck.com.

 

INFORMATIONS CONCERNANT LES COMMANDES 

Pour toute assistance, contacter le service clientèle au +1 402-333-1982. Pour plus 

d’informations, consulter le site www.streck.com.

GLOSSAIRE DES SYMBOLES 

Consulter l’onglet Instructions (IFU) dans le menu Ressources sur la page produit 

affichée sur le site www.streck.com.

Les noms de marques et de produits des instruments appartiennent à leurs 

détenteurs respectifs.

Consulter le site www.streck.com/patents pour les brevets qui pourraient concerner 

ce produit.

Summary of Contents for A1c-Cellular

Page 1: ... or vortex For a video demonstration visit www streck com mixing a Hold the vial vertically and roll each vial between the palms of the hands for 15 20 seconds b Continue to mix by holding the vial by the ends between the thumb and finger rapidly inverting the vial 20 times end over end using a very quick turning motion of the wrist c Analyze immediately after mixing Subsequent analyses during thi...

Page 2: ...u teplotu 18 C to 30 C po dobu 15 minut 2 Postup míchání NEPROMÍCHÁVEJTE mechanicky ani nevortexujte Video s ukázkou naleznete na internetové stránce www streck com mixing a Držte lahvičku dnem dolů a třete ji mezi dlaněmi 15 20 sekund b Dále promíchejte lahvičku uchopením za oba koncem mezi palec a další prst a rychle ji 20krát za sebou převraťte a dolů rychlým otáčením zápěstí c Ihned po promích...

Page 3: ...er mécaniquement ou passer au vortex Pour visionner une démonstration consulter http www streck com mixing a Tenir le flacon à la verticale entre les paumes des mains et le rouler entre les mains pendant 15 à 20 secondes b Continuer de mélanger en tenant le flacon entre le pouce et l index retourner vite le flacon 20 fois par rotation rapide du poignet c Procéder immédiatement à l analyse Pour les...

Page 4: ... A1c Cellular aus dem Kühlschrank nehmen und vor Gebrauch 15 Minuten lang auf Zimmertemperatur 18 to 30 C anwärmen 2 Mischen NICHT mechanisch oder mit Vortex mischen Eine Video Vorführung ist auf www streck com mixing verfügbar a Das Fläschchen senkrecht halten und jedes einzelne Fläschchen 15 20 Sekun den lang zwischen den Handflächen hin und her rollen b Das Fläschchen zwischen Daumen und Finger...

Page 5: ... dell uso 2 Per miscelare NON miscelare meccanicamente o vortexare Per una dimostrazione video andare a www streck com mixing a Tenere la fiala in posizione verticale e farla rotolare in avanti e all indietro fra i palmi delle mani per 15 20 secondi b Continuare a miscelare tenendo la fiala dalle estremità fra il pollice e l indice capovolgendola 20 volte rapidamente e completamente con un movimen...

Page 6: ...l romtemperatur 18 C til 30 C i 15 minutter før bruk 2 For å blande Skal IKKE blandes mekanisk eller ved virvling For en videodemonstrasjon gå til www streck com mixing a Hold hetteglasset loddrett og rull hvert hetteglass mellom håndflatene i 15 20 sekunder b Fortsett å blande ved å holde hetteglasset i endene mellom tommelen og fingeren snu hetteglaset raskt 20 ganger fra ende til ende med en hu...

Page 7: ...15 minutos antes de usarlos 2 Para mezclar NO mezcle mecánicamente los materiales ni los agite por vórtex Para ver una demostración en vídeo visite www streck com mixing a Sostenga cada vial verticalmente y ruédelo entre las palmas de las manos durante 15 a 20 segundos b Continúe mezclando para ello sostenga el vial por los extremos entre el pulgar y otro dedo inviértalo rápidamente 20 veces de un...

Page 8: ...inuter innan användning 2 Blanda innehållet Blanda INTE på mekaniskt sätt eller vortexblanda För att se en videodemonstration besök www streck com mixing a Håll flaskan lodrätt och rulla varje flaska mellan handflatorna i 15 20 sekunder b Fortsätt att blanda genom att hålla flaskan vid ändarna mellan tummen och ett finger och vänd flaskan snabbt 20 gånger med en snabb vridande rörelse av handleden...

Reviews: