background image

POKYNY K POUŽITÍ  

 

 

 

 

            Czech (Čeština)

Souprava digitálního teploměru Temp-Chex Digital II je navržena jako zařízení pro pohodlné sledování 
teploty při skladování nejrůznějších výrobků, včetně klinických laboratorních reagencií, kontrolních 
roztoků a vzorků od pacientů. 

PRINCIP

Teploměr Temp-Chex Digital II se skládá ze základní jednotky digitálního teploměru a teplotní sondy 
z  nerezové oceli. Tento teploměr je vyroben vsouladu se standardy přesnosti NIST a je možné ho 
zpětně vysledovat ve standardech NIST. Přesnost teploměru Temp-Chex Digital II je ±1 °C v rozmezí 
-50  °C až -30  °C, ±0,5  °C v  rozmezí -30  °C až 90  °C, ±2  °C v  rozmezí 90  °C až 150  °C a  ±3  °C 
v rozmezí 150 °C až 200 °C. Teploměr Temp-Chex Digital II není teploměr NIST ani DKD. 

SOUČÁSTI

Teplotní sonda znerezové oceli se dodává vpředem složené skleněné lahvičce/jednotce sondy, 
která obsahuje jako plnicí materiál skleněné částice. Tato skleněná lahvička/jednotka sondy spojuje 
základní jednotku teploměru pomocí kovového kabelu. Základní jednotku je možné připevnit 
magnetem, lepidlem nebo otvorem na zavěšení kjakémukoli vhodnému vnějšímu povrchu. 

PROHLÁŠENÍ O KALIBRACI

Před odesláním jsou teploměry Temp-Chex uloženy v kontrolovaném prostředí. Při správné péči by si 
měl teploměr udržet původní přesnost. Vzhledem k tomu, že teploměr je možné používat v různých 
aplikacích a  s  různou manipulací, nedá se přesně předpovědět, jak dlouho kalibrace vydrží. Jako 
u všech teploměrů může při nárazech, postupem času, působením teploty či v důsledku kontaminace 
při každodenním používání dojít k posunu nastavení a snížení přesnosti. Tyto potíže se mohou rozvíjet 
i s postupem času, působením teploty či v důsledku kontaminace při každodenním používání. 

Každá 

laboratoř by si měla v  souladu s  požadavky její akreditační agentury a/nebo dle zavedených 
postupů naplánovat pravidelnou rekalibraci nebo kontrolu zařízení. 

Za součást dobré laboratorní 

praxe je považována každoroční rekalibrace nebo ověřování počínaje datem prvního použití. Prostor 
k zaznamenání data prvního použití se nachází v horní části osvědčení o kalibraci. Datum certifikace 
tohoto teploměru slouží pouze k  referenčním účelům. Pokud máte jakékoli otázky, neváhejte se 
obrátit na technický servis společnosti Streck na telefonním čísle +1 402 691 7510 nebo na adrese 
technicalservices@streck.com.

POKYNY K POUŽITÍ

1.  Rozbalte základní jednotku teploměru a  skleněnou lahvičku / jednotku sondy s  propojovacím 

kabelem. Připojte sondu k základní jednotce. 

2.  Otevřete kryt přihrádky na baterie a vyjměte proužek, který brání elektrickému kontaktu baterie 

se zařízením. Jednotka se zapne a  na displeji se přibližně na tři sekundy rozsvítí všechny 
segmenty. Poté se zobrazí aktuální teplota společně s  nejnižší a  nejvyšší přípustnou teplotou 
(MIN/MAX). 

3.  Spínačem na zadní straně jednotky zvolte měrné jednotky [°C – °F]. Jednotka je nyní připravena 

k použití. Po ustálení teploty zapište naměřenou hodnotu.

4.  Umístěte skleněnou lahvičku / jednotku sondy do prostoru s  kontrolovanou teplotou. Připojte 

základní jednotku mimo tento prostor. Postup instalace teploměru Temp-Chex Digital II:

a.  Před připojením základní jednotky zjistěte, zda stěna je ze železa a budete tedy moci použít 

magnetickou část teploměru. Pokud ano, ujistěte se, že je povrch čistý, suchý a že na něm 
není námraza. Umístěte přiložený magnet na místo montáže a poté na něj připevněte základní 
jednotku teploměru Temp-Chex Digital  II. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda 
základní jednotka pevně drží. 

b. Pokud stěna není železná nebo pokud daný povrch nemá dostatečnou magnetickou 

přitažlivost, můžete použít lepicí povrch přiložených magnetů. Povrch by měl být čistý a suchý. 
Nejdříve zkontrolujte, že obě magnetické části přiléhají ksobě (pokud jsou magnety nesprávně 
vyrovnány, budou se odpuzovat). Při připojování magnetu ke stěně mrazáku, inkubátoru nebo 
ledničky dodržujte správnou orientaci magnetického proužku. Z druhého magnetu odstraňte 
papírový kryt a lepivou stranou jej nalepte na stěnu. Několik minut počkejte a až poté na tento 
magnet umístěte magnet, který je již přichycen k  základní jednotce teploměru Temp-Chex 
Digital  II. Nejbezpečnější je připevnit základní jednotku ke zdi v takové poloze, kdy bude 
podložena policí. Nicméně, pokud dodržíte správný postup připojení, základní jednotka bude 
držet.

FUNKCE

REŽIMY ZOBRAZENÍ
Jednotka se po zapnutí nastaví do režimu MIN/MAX.

Jedním stisknutím tlačítka [MODE] přepnete zobrazení do režimu alarmu LO/HI (nízká/vysoká 
teplota).
Opětovným stisknutím tlačítka [MODE] přepnete zobrazení do režimu DATE/TIME (datum a čas).
Dalším stisknutím tlačítka [MODE] přepnete zobrazení zpět do režimu MIN/MAX.

NASTAVENÍ DATA A ČASU

Stisknutím tlačítka [MODE] přepněte jednotku do režimu DATE/TIME (datum a čas).
Stiskněte tlačítko [SET] na zadní straně jednotky. Nastavované hodnoty začnou blikat. Stisknutím 
tlačítka [ 

 ] nebo [ 

 ] na zadní straně jednotky nastavte rok a poté stiskněte tlačítko [SET]. Tlačítkem 

 ] nebo [ 

 ] nastavte den a poté stiskněte tlačítko [SET]. Tlačítkem [ 

 ] nebo [ 

 ] nastavte čas 

a stisknutím tlačítka [SET] potvrďte nové nastavení.

POZNÁMKA: Dojde-li ke změně data a času, všechny údaje z paměti budou vymazány.

ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO ALARMU NÍZKÉ/VYSOKÉ TEPLOTY
POZNÁMKA: Když je funkce alarmu nízké/vysoké teploty zapnutá, jednotka automaticky 
zaznamenává datum a  čas překročení hraniční hodnoty. Jednotka dokáže zaznamenat 
10 takovýchto událostí.

Funkci alarmu můžete zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka alarmu (

) v  režimu zobrazení 

alarmu LO/HI (nízká/vysoká teplota). Pokud je alarm zapnutý, zobrazí se ikona (

). Ikona se na 

displeji zobrazuje v režimu alarmu LO/HI (nízká/vysoká teplota) a režimu MIN/MAX.

NASTAVENÍ ALARMU
Tato nastavení může uživatel nastavit podle laboratorních kritérií pro kontrolované prostředí.

Stisknutím tlačítka [MODE] přepněte jednotku do režimu alarmu LO/HI (nízká/vysoká teplota).
Stiskněte tlačítko [SET] na zadní straně jednotky. 
Tlačítkem [ 

 ] nebo [ 

 ] na zadní straně jednotky nastavte prahovou hodnotu nízké teploty 

a stiskněte tlačítko [SET].
Tlačítkem [ 

 ] nebo [ 

 ] na zadní straně jednotky nastavte prahovou hodnotu vysoké teploty 

a stiskněte tlačítko [SET].

Jakmile teplota překročí minimiální nebo maximální uživatelem nastavenou prahovou hodnotu 
alarmu, spustí se zvukový alarm, na displeji začne blikat ikona LO ALM (alarm nízké teploty) nebo 
HI ALM (alarm vysoké teploty) a  začne blikat také kontrolka v  pravém horním rohu jednotky. 
Zvukový alarm bude znít jednu minutu. Po jejím uplynutí se ozvou pouze dvě pípnutí jednou 

za minutu (z  důvodu úspory baterie). Zvukový alarm bude ukončen, jakmile se teplota vrátí do 
nastavenéhorozmezí pro alarm, kontrolka však bude i  nadále blikat až do doby, než vymažete 
obsah paměti.

TEPLOTA MIN/MAX

V režimu MIN/MAX se na displeji zobrazí aktuální teplota a nejnižší a nejvyšší naměřená teplota (MIN/
MAX) uložená v paměti.
Stisknutím tlačítka [EVENT] zobrazíte nejvyšší teplotu (MAX) společně s datem a časem, kdy byla 
naměřena.
Opětovným stisknutím tlačítka [EVENT] zobrazíte nejnižší teplotu (MIN) společně s datem a časem, 
kdy byla naměřena.
Dalším stisknutím tlačítka [EVENT] se vrátíte zpět do režimu MIN/MAX.

Všechny události související s  nejnižší a  nejvyšší teplotou můžete trvale odstranit z  paměti 
stisknutím tlačítka [CLEAR].

DATUM A ČAS ALARMU NÍZKÉ/VYSOKÉ TEPLOTY

Stisknutím tlačítka [EVENT] v režimu alarmu LO/HI (nízká/vysoká teplota) zobrazíte událost alarmu 
společně s datem a časem, kdy k ní došlo.
Číslo v levém horním rohu obrazovky udává počet zaznamenaných událostí. Pokud není zaznamenána 
žádná událost, zobrazí se místo číslic pomlčky.
Stisknutím tlačítka [ 

 ] nebo [ 

 ] na zadní straně jednotky můžete procházet mezi jednotlivými 

zaznamenanými událostmi.
Stisknutím tlačítka [EVENT] ukončíte režim zobrazení událostí.

Paměť událostí překročení nízké/vysoké teploty můžete trvale odstranit stisknutím tlačítka 
[CLEAR] při procházení událostí zaznamenaných společně s datem a časem vzniku.

OMEZENÍ:

• 

Sondu z 

přístroje nevyndávejte. Dojde-li k 

odpojení sondy, 

spustí se zvukový alarm a 

začne blikat červená kontrolka. 

Sondu znovu připojte, počkejte, až zvukový alarm utichne, a poté stisknutím tlačítka alarmu (

)

alarm vypněte. Kontrolka přestane blikat. Po zapnutí zvukového alarmu stisknutím tlačítka alarmu 
můžete jednotku znovu používat. 

•  Základní jednotku nevystavujte extrémním teplotám. 

•  Nepřemísťujte teploměr přímo z jedné extrémní teploty do druhé (např. z mrazničky do trouby), 

namísto toho přístroj nejprve ponechejte pomalu se přizpůsobit pokojové teplotě.

•  Neponořujte skleněnou lahvičku / jednotku sondy do tekutin (např. do vodní lázně).

•  Pokud se sonda ve skleněné lahvičce / jednotce sondy posune oproti původní poloze, upravte její 

polohu tak, aby vyčnívala přibližně o 30 mm nad horní okraj lahvičky.

•  Pokud se teploměr umístí mimo určené teplotní rozpětí, může se na displeji zobrazit následující: 

„LLL“ v případě teploty pod -50 °C nebo „HHH“ v případě teploty nad 200 °C. 

•  Pokud se na teploměru zobrazí nápis „LLL“ nebo „HHH“, i když se sonda nachází v prostředí s 

teplotou v nastaveném romezí, zkontrolujte, zda je sonda správně zavedena. 

BATERIE

Baterie má typicky životnost jeden rok. Baterie AAA vyměňte, pokud: 
•  se v pravém horním rohu zobrazí symbol vybité baterie;

•  se na displeji nic nezobrazuje (baterie je pravděpodobně již vybitá);

•  jsou naměřené hodnoty nestálé.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Rozsah měření: 

-50 °C až 200 °C / -58 °F až 392 °F

Přesnost:
±1,0 °C v rozmezí -50 °C až -30 °C,
±0,5 °C v rozmezí -30 °C až 90 °C,
±2,0 °C v rozmezí 90 °C až 150 °C,
±3,0 °C v rozmezí 150 °C až 200 °C.

Rozlišení displeje: 

0,1 °C

Vzorkovací frekvence: 

1,0 sekunda

Baterie: 1,5 V 

AAA

Velikost displeje:  

37 mm (šířka) x 37 mm (výška)

Velikost sondy:  

65 mm (délka) 

Délka kabelu sondy: 

1524mm

Rozměry výrobku: 

65 mm (šířka) x 97 mm (výška) x 20 mm (hloubka)

Hmotnost výrobku: 

cca 130 g

OBJEDNACÍ INFORMACE

Obraťte se na náš zákaznický servis na telefonním čísle +1 402-333-1982. Linka je bezplatná. Další 
informace naleznete na adrese www.streck.com.

POKYNY K OSVĚDČENÍ O KALIBRACI NA INTERNETU

Přeložené všeobecné osvědčení o  kalibraci naleznete na stránkách www.streck.com (na stránce 
výrobku Temp-Chex Digital  II). Případně můžete zavolat na telefonní číslo +1 402 333 1982 nebo 
svému místnímu dodavateli.

VÝZNAM SYMBOLŮ

Na adrese www.streck.com a stránce příslušného produktu v části „Resources“ (Zdroje) se podívejte 
na záložku Pokyny „Instructions (IFU)“ s pokyny k použití.

Patenty, které se mohou týkat tohoto výrobku, jsou uvedeny na stráncewww.streck.com/patents.

Summary of Contents for Temp-Chex Digital II

Page 1: ...will be reset TURNING AUDIBLE LOW HIGH ALARM ON OR OFF NOTE The unit will automatically record the date and time of an out of alarm limit when the Low High alarm is turned on The unit will record 10 events In the LO HI alarm display mode press the Alarm button to turn on or off the alarm function When the alarm is on the icon will be displayed The icon will be displayed in the LO HI alarm and MIN ...

Page 2: ...data a času všechny údaje z paměti budou vymazány ZAPNUTÍ VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO ALARMU NÍZKÉ VYSOKÉ TEPLOTY POZNÁMKA Když je funkce alarmu nízké vysoké teploty zapnutá jednotka automaticky zaznamenává datum a čas překročení hraniční hodnoty Jednotka dokáže zaznamenat 10 takovýchto událostí Funkci alarmu můžete zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka alarmu v režimu zobrazení alarmu LO HI nízká vysoká...

Page 3: ...date et l heure sont changées la mémoire sera remise à zéro ÉTEINDRE OU ALLUMER L ALARME SONORE LOW HIGH REMARQUE si l alarme LO HI est activée l unité enregistrera automatiquement la date et l heure de dépassement des plages de température L unité enregistre 10 événements En mode d affichage alarme LO HI appuyer sur le bouton Alarm pour allumer ou éteindre la fonction Alarme Lorsque l alarme est ...

Page 4: ...neuen Wert zu bestätigen HINWEIS Wenn Datum und Uhrzeit geändert werden wird der gesamte Speicher zurückgestellt EIN UND AUSSCHALTEN DES HÖRBAREN NIEDRIG HOCH ALARMS HINWEIS Wenn der Niedrig Hoch Alarm aktiviert wird zeichnet das Gerät automatisch das Datum und die Uhrzeit von Grenzüberschreitungsalarmen auf Das Gerät zeichnet 10 Ereignisse auf Drücken Sie im NIEDRIG HOCH Alarmmodus die Alarmtaste...

Page 5: ...HIGH NOTA l unità registra automaticamente la data e l ora dell allarme di fuori limite quando è attivato l allarme Low High L unità registra 10 eventi In modalità di visualizzazione allarme LO HI premere il pulsante Alarm per attivare o disattivare la funzione di allarme Quando l allarme è attivato viene visualizzata l icona L icona viene visualizzata nelle modalità di visualizzazione allarme LO ...

Page 6: ...t nullstilles SKRU HØRBAR LAV HØY ALARM PÅ ELLER AV MERKNAD Enheten vil automatisk registrere dato og klokkeslett hvis temperaturen faller utenfor alarmområdet når Low High alarmen er skrudd på Enheten vil registrere 10 hendelser Trykk Alarm knappen i LO HI alarmskjermmodus for å skru alarmfunksjonen på eller av Når alarmen er på vil symbolet vises Symbolet vil vises i LO HI alarmskjermmodus og MI...

Page 7: ...ar la fecha y luego pulse SET Pulse los botones o para cambiar la hora y luego pulse SET para aceptar NOTA Si se cambian la fecha y la hora se reajustará toda la memoria ENCENDIDO O APAGADO DE LA ALARMA SONORA BAJA ALTA NOTA La unidad registra automáticamente la fecha y la hora de un evento que esté fuera del límite de alarma cuando se enciende la alarma baja alta La unidad registra 10 eventos En ...

Page 8: ...SET OBS Om datum och tid ändras så nollställs hela minnet AKTIVERA OCH INAKTIVERA DET LÅGA HÖGA LJUDLARMET OBS Enheten registrerar automatiskt datum och tid för en överskridning av larmgräns när det höga låga larmet är aktiverat Enheten registrerar 10 händelser I larmdisplayläget LO HI tryck på knappen Alarm för att aktivera eller inaktivera larmfunktionen När larmet är aktiverat visas ikonen Ikon...

Reviews: