SA5000, SA5015, SA7000 and SA7015 PARTS LIST
Ref. Part
Number
A Retaining Ring (2)
205191
B Bushing
204012
C Drive Shaft Assy
304813
D Bushing
204009
E 56T Gear
204703
F Handle Assy
304412
G Base Spacer
404557
H Base
404922
K Brake Spring Replacement Kit
5703210
N Locknut, 7/16-20
205192
P Clutch Stud
404517
Q Thrust Bearing Replacement Kit
5703194
(Includes Item X)
R Clutch Handle Replacement Kit
5703178
(Includes Items W, X, AQ & AR)
S Clutch Gear Assy
306100
T Finger Spring Washer
205200
U 120T Gear Assy
306102
V Clutch Handle Nut
404518
W Clutch Spring Keeper
204721
X ‘O’ Ring
204770
Y Front Plate Spacer (3)
404562
Z Front Plate
404553
AA Screw-1/4-20x5/8 (3)
205238
AB Locknut, 10-32 (2)
205193
AC Brake Disc Assy
304407
AD Motor Pinion
404522
AE ‘E’ Ring
205135
AF Reel Shaft
404559
Ref. Part
Number
AG Retaining Ring
204468
AH Screw, 1/4-20x3/8 (2)
205337
AJ Cable Clamp Kit
304617
AK Screw, 1/4-20x3/4(2)
205338
AL Reel Assy
304812
AN Cover Plug
204713
AP Cover (SA5000/SA7000)
404563
AP Cover (SA5015/SA7015)
404983
AQ Clutch Handle
204712
AR Screw, #4 (2)
205196
AS Clutch Spring
204661
AU Cable & Hook-3/16x20' (SA5000) 5240692
AU Cable & Hook-3/16x50' (SA7000) 5240445
AV Screw ,1/4-20x7/8 (2)
205190
AW Top Decal (SA5000/SA7000)
206624
(Not Shown)
AW Top Decal (SA5015/SA7015)
206631
(Not Shown)
AY D-L Decal (Not Shown)
204729
AZ Clutch Decal (Not Shown)
204731
Ref. Part
Number
MOTOR PARTS
BA Motor Assy (SA5000/SA7000)
5703921
BA Motor Assy (SA5015/SA7015)
5703939
BB Switch Assy
5240494
(Includes Items BC, BE & BF)
BC Cap Screw, 1/4-20x3/8
205018
B E Hex Nut
206225
BF Breaker Assy
304025
BG Pocket Plate Repair Kit
5703129
BH Replacement Switch Kit
5240411
BJ Switch Assy
5240973
BJ IN/OUT Switch
206431
BK Wiring Harness
5241518
BL Relay Assy
304971
BM Pigtail
304917
BN Strain Relief Bushing
206670
BP Connector Housing
206055
BQ Screw, 6-32 x 7/8 (2)
204959
BR Screw, 10-32 x 1/4 (2)
205025
PULLEY BLOCK
DA Pulley Block & Hook (Complete) 5240270
6
E
N
G
L
I
S
H
To order replacement parts contact:
Dutton-Lainson Company
Tel: 800-569-6577 • Fax: 402-460-4612
e-mail: DLsales@dutton-lainson.com
In Europe Contact:
Eurowarehouse BV
De Amstel 11
8253PC Dronten
The Netherlands
Tel: +31(0) 321-337349
Email: info@eurowarehouse.nl
1.
S'assurer que la surface de montage est suffisament
résistante pour supporter une charge bien supérieure à la
capacité indiquée pour le treuil.
2.
Fixer le treuil sur le socle support de treuil du camion (ou
autre surface de montage) avec trois boulons de 1,25 cm,
des écrous, des rondelles et des rondelles blouantes.
S'assurer que le treuil est placé de façon à ce que le câble
ne frotte pas contre l'ouverture à l'avant du treuil.
3.
Pour les installations sur les remorques de bateau, le
socle du treuil devrait être placé de façon à ce que
l'anneau de remorquage sur la proue du bateau se trouve
à la même hauteur ou légèrement plus haut que le
tambour du treuil, lorsque le bateau est complètement
chargé sur la remorque. S'assurer que la butée pour la
proue du bateau est située suffisament en arrière du
tambour du treuil, afin que le crochet du câble ne soit pas
entraîné dans le tambour quand le bateau est
complètement chargé sur sa remorque.
4.
Pour l'utilisation avec câble
en double, poser un
crochet à oeil sur le socle
à proximité du treuil, pour
attacher le crochet fixe du
câble. (voir figure 1).
S'assurer que le crochet à oeil est d'une puissance
suffisante pour supporter des charges supérieures à celles
indiquées pour un câble simple.
5.
Le socle de montage est percé de fentes en forme de trou
de serrure pour utiliser des goujons épaulés à
montage rapide, si nécessaire. (voir figure 2 et 3). Si vous
souhaitez utiliser des goujons à montage rapide, s'assurer
qu'ils sont attachés solidement au support du treuil. Après
avoir placé le treuil sur les goujons, un boulon de 0,95 cm
devrait être placé dans un des trous disponibles pour fixer
le treuil fermement en place.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION
DU HARNAIS DE CÂBLES
F
R
A
N
Ç
A
I
S
FIGURE 1
6,7 rayon
typ. (3)
9,9 rayon typ. (3)
Diam. 10,3 –
2 trous
Trou
d'outillage 12,7
15,9
15,9
46
92,1
220,7
34,9
76,2
25,4
31,8
31,8
Schéma des trous du socle (mm)
Modèles SA5000, SA5015, SA7000 et SA7015
FIGURE 2
6,7 rayon
typ. (3)
19,8 Dia. Tip. (3)
Diam. 10,3 – 2 trous
Trou
d'outillage
12,7
111,1
Intérieur
50,8
31,8
31,8
15,9
15,9
257,2
34,9
30,2
76,2
38,1
Schéma des trous du socle (mm)
Modèles SA9000, SA9015, SA12000 et SA12015
FIGURE 3
Le harnais de câbles est conçu pour rester dans le coffre du
véhicule lorsqu'on ne l'utilise pas. Celà évite de le perdre, ou
de créer un accident ou un mauvais usage, car le harnais est
nécessaire pour faire fonctionner le treuil électriquement.
Ces instructions vous permettent un accès rapide, tout en
permettant de retirer rapidement le harnais complet si on le
désire.
1.
Enfiler un conducteur positif, en plomb, dans un trou
d'accès du coffre de la voiture. Il peut être nécessaire de
retirer un bouchon ou un passe–fil en caoutchouc du sol
du coffre. On devra peut être aussi retirer l'assemblage du
coupe–circuit du conducteur positif pour passer le fil sous
la voiture.
2.
Tirer le conducteur positif sous le chassis de la voiture
jusqu'au compartiment du moteur, et remonter jusqu'à la
batterie. Fixer le câble sous le chassis avec les cavaliers
et les brides existants, en s'assurant que le câble ne passe
pas à proximité de l'échappement ou de toute partie
chaude ou mobile. Le câble devrait être fixé solidement et
sans laisser de mou. L'excédent de câble devrait rester
dans le coffre.
3.
Fixer le coupe–circuit sur la borne positive (+) de la
batterie (si elle est du type boulon et écrou) ou sur le
solénoïde du démarreur, du coté de la batterie.
4.
Relier le fil négatif au chassis de la voiture en utilisant un
boulon d' M6 et un contre–écrou. S'assurer que l'on a un
branchement propre et ajusté.
NOTE: Si le treuil est destiné à être monté à l'avant du
véhicule, couper le harnais à la longueur nécessaire en
s'assurant que s'il est raccordé, l'épissure est ajustée et
bien isolée. Fixer le fil de terre comme indiqué paragraphe
4 ci–dessus.
DÉCHARGER ET CHARGER
SOUS TENSION
1.
Avec les câbles vers le bas, pousser l'interrupteur dans la
prise située sur le boîtier du treuil. L'interrupteur devrait
rentrer facilement jusqu'au fond de la prise et on ne devrait
pas forcer pour installer ou retirer l'interrupteur. S'assurer
que les fils sont libres de tourner en même temps que
l'interrupteur, de façon à retourner en position OFF (éteint)
quand on le relâche. Laisser la voiture tourner à haut
régime au point mort au cas où la batterie ne serait pas en
très bonne condition.
2.
Avec le levier d'embrayage en position embrayée, on peut
actionner le treuil pour charger ou décharger. Permettre à
l'interrupteur de revenir en position OFF (éteint) arrêtera
automatiquement le treuil et bloquera la charge en
position.
NOTE: La production de fumée est normale pendant la
première utilisation.
AVERTISSEMENT: BIEN QUE LE TREUIL SOIT ÉQUIPÉ
D’UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES À
COUPE-CIRCUIT, PRENDRE BIEN SOIN DE NE PAS
PRODUIRE DE SURCHARGE. PR TER ATTENTION AU
SON DU TREUIL ET DE LA CHARGE TRACTÉE.
VEILLER À CE QUE LA TENSION DE CÂBLE
N’AUGMENTE PAS SOUDAINEMENT PARCE QUE LA
CHARGE S’EST COINCÉ.
ATTENTION: Le moteur électrique est conçu pour une
utilisation intermitente uniquement. Un usage de
longue durée sans permettre au moteur de se refroidir
entraînera une surchauffe qui endommagera le
moteur. La durée maximum d'utilisation continue est
de quatre minutes.
3.
Des fentes sont situées sur la poignée de l'interrupteur
pour y attacher une commande à distance si nécessaire.
Celà permet de manoeuvrer le treuil à distance en tirant
sur la commande pour tourner l'interrupteur.
4.
Quand l'unité est employée pour remorquer un bateau,
attacher le bateau sur la remorque avec des noeuds
appropriés, et des sangles métalliques sur le tableau
19