PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Contact
customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time:
15-25 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Measuring tape, drill with 1/16 in. bit, pliers, and pencil.
Avant de commencer l’installation du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec
la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler,
d’installer ni d’utiliser le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif :
de 15 à 25 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : ruban à mesurer, perceuse, foret de 1/16 po, pinces et crayon.
Antes de comenzar a instalar ek producto, asegúrese de tener las piezas. Compare las paiezas con la lista del contenido del
paquete y la de los aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto se falta alguma pieza o si éstas están
dañadas. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener pieza de repuesto.
Tiempo aproximado de ensamblaje: 15 a 25 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Cinta métrica, taladro con broca de 1/16, pinzas y lápiz.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENAMBLAJE
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Locate the metal hangers
at the top of the headrail of the
shade (A). Hold the shade (A)
level at the height desired and
center it over the wall or window
opening. Mark exact location of
each metal hanger with a pencil
(not included).
1. During normal operation, the pull cord attached to the release
ring is positioned into the receiver slot on the back of shade.
2. When sufficient pulling force is applied to the pull cord, the
release ring pops out of the receiver slot allowing the cord
to travel freely.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler le produit.
Lea y comprenda completrmente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Repérez les supports métalliques situés dans le haut du
caisson du store (A). Maintenez le store (A) à la hauteur
désirée et centrez-le par rapport au mur ou à la fenêtre.
Marquez l’emplacement exact de chacun des supports
métalliques à l’aide d’un crayon (non inclus).
Ubique los colgadores de metal en la parte superior del
cortinero de la persiana (A). Sostenga la persiana (A) a
la altura deseada y céntrela sobre la abertura de la
pared o de la ventana. Marque la ubicación exacta de
los colgadores de metal con un lápiz (no se incluye).
Percez des avant-trous à chaque
marque de crayon et vissez les
crochets de montage (AA) dans
le mur ou la moulure à l’aide de
pinces (non incluses).
Taladre previamente cada lugar con una marca de lápiz y
enrosque los ganchos de montaje (AA) en la pared o en el
marco con pinzas (no se incluye).
Accrochez le store (A) sur les
crochets de montage (BB) en
faisant passer ceux-ci à travers
les supports métalliques. Assurez-vous que le cordon se
trouve du côté droit du store (A).
Cuelgue la persiana (A) en los ganchos de montaje (BB)
a través de los colgadores de metal. Asegúrese de que
el cordón se encuentre hacia el lado derecho de la
persiana.
2. Predrill each pencil mark and
screw the mounting hooks (AA)
into the wall or frame with pliers
(not included).
3. Hang the shade (A) onto the
mounting hooks (BB) through the
metal hangers. Make sure the
pull cord is on the right side of
the shade (A).
1
1
4. Place cord cleat (CC) to the right
of shade (A) out of reach of children
and install with screws (BB). Raise
or lower shade (A) to desired height
and wrap excess cord around
cord cleat (CC).
Placez le taquet de cordon (CC) à
droite du store (A), hors de la portée
des enfants, et fixez-le à l’aide des vis (BB). Réglez la
hauteur du store (A) et enroulez l’excédent du cordon
autour du taquet de cordon (CC).
Coloque el soporte para cordón (CC) a la derecha de la
persiana (A) alejado del alcance de los niños e instale los
tornillos (BB). Levante o baje la persiana (A) a la altura
deseada y enrolle el excedente alrededor del soporte para
cordón (CC).
4
2
3
Lors d’une utilisation normale, le cordon fixé à la bague de
déverrouillage est inséré dans le logement de la fixation à
l’arrière du store.
Para el funcionamiento normal, el cordón que viene con el
anillo de liberación se coloca en la ranura del recibidor en la
parte posterior de la cortina.
Lorsque le cordon est tiré suffisamment fort, la bague de
déverrouillage sort du logement de la fixation; vous pouvez
ainsi ajuster le cordon librement.
Cuando se aplica la fuerza suficiente para jalar al cordón, el
anillo de liberación sale de la ranura del recibidor, lo cual
permite que el cordón se mueva con facilidad.
6 in. OR LESS/
15 CM OU MOINS/
15,24 CM O MENOS
CORD STOP/
BUTOIR POUR CORDON/
TOPE DEL CORDÓN
ADVERTENCIA
6” o menos
WARNING
153mm (6 in)
or less
Inner cords can pull out to form a loop, which
can STRANGLE a young child.
153mm (6 po)
ou moins
MISE EN GARDE
Las cuerdas internas pueden sacarse para formar un lazo
en que puede ESTRANGULARSE un niño pequeño.
• Los dispositivos de paro de la cuerdas interna
pueden diminuir este riesgo si están situados
correctamente en el halado de las cuerdas.
• Si los dispositivos de paro de cuerda interna son más
de 6 pulgadas (153 mm) por debajo del riel superior
cuando está bajada completamente la persiana,
muévalos siguiendo las instrucciones del ajuste de
paro de cuerda interna.
Inner cord stop devices can reduce this risk if
positioned correctly on the pull cords.
If inner cord stop devices are more than 6
inches (153mm) below the headrail when the
blind is fully lowered, move them closer by
following the inner cord stop device
adjustment instructions.
Les dispositifs d’arrêt des cordons intérieurs peuvent
diminuer ce risque s’ils sont placés correctement sur
les cordons.
Si les dispositifs d’arrêt des cordons sont situés
à plus de 153 mm (6 po) en dessous du rail
supérieur quand le store est complètement baissé,
rapprochez-les en suivant les instructions de
réglage du dispositif d’arrêt du cordon intérieure.
Les cordons intérieurs peuvent sortir pour former
une boucle et ÉTRANGLER un jeune enfant.
For more safety information:1-866-662-0666
(Only in Canada)
Pour plus de renseignement sur la sécurité :
1-866-662-0666 (Seulement au Canada).
If inner cord stop devices are more than 6 inches below the headrail when the blind is fully lowered, move them closer by loosening
(but do not untie) the knot surrounding the cord stop. Continue holding the cord stop in position and tighten knot by pulling firmly on
tassel.
Si les butoirs pour cordons intérieurs se trouvent à plus de 15 cm sous le caisson lorsque le store est complètement abaissé,
rapprochez-les en desserrant (sans le défaire) le nœud entourant chacun des butoirs. Toujours en maintenant les butoirs en place,
serrez chaque nœud en tirant fermement sur la pampille.
Si los dispositivos de tope del cordón interior están a más de 15,24 cm por debajo del cortinero cuando la persiana se ha bajado por
completo, acérquelos soltando, pero sin desatar, el nudo que rodea al tope del cordón. Siga sosteniendo el tope de la cuerda en su
lugar y jale la borla para apretar el nudo.
AA
CC
BB
A
A
A
2
De seguridad para obtener más información:
1-866-662-0666 (sólo en Canadá).