background image

PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN

Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and 
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Contact 
customer service for replacement parts. 

Estimated Assembly Time:

 

15-25 minutes

Tools Required for Assembly (not included): Measuring tape, drill with 1/16 in. bit, pliers, and pencil.

Avant de commencer l’installation du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec 
la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, 
d’installer no d’utiliser le produit.  Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.

Temps d’assemblage approximatif :

 

de 15 à 25 minutes

Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : ruban à mesurer, perceuse, foret de 1/16 po, pinces et crayon.

Antes de comenzar a instalar ek producto, asegúrese de tener las piezas. Compare las paiezas con la lista del contenido del 
paquete y la de los aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto se falta alguma pieza o si éstas están 
dañadas. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener pieza de repuesto.

Tiempo aproximado de ensamblaje: 15 a 25 minutos.

Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Cinta métrica, taladro con broca de 1/16, pinzas y lápiz.

SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENAMBLAJE

OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1.  Locate the 2 predrilled holes at   
     the top of the headrail of the 
     shade (A) behind the valance.  
     Hold the shade (A) level at the 
     height desired at the top of the 
     door.  Mark exact location of 
     each hole on the door 
     with a pencil (not included).

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.

Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler le produit.

Lea y comprenda completrmente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.

Repérez les deux trous prépercés situés dans le haut du 
caisson du store (A), derrière la cantonnière.  Maintenez 
le store (A) à la hauteur désirée au-dessus de la porte.  
Marquez l’emplacement exact de chacun des trous sur la 
porte à l’aide d’un crayon (non inclus).

Ubique los 2 orificios previamente taladrados en la parte 
superior del cortinero de la persiana (A) detrás de la 
cenefa.  Sostenga la persiana (A) a la altura deseada y 
en la parte superior de la puerta.  Marque la ubicación 
exacta de cada orificio en la puerta con un lápiz (no se 
incluye).

Percez un avant-trou à chaque marque de crayon. Insérez 
des vis longues (AA) dans les trous du caisson et placez 
les grandes bagues d’espacement (FF) sur ces vis 
longues (AA) à l’arrière du caisson. Alignez les vis 
longues (AA) et les grandes bagues d’espacement (FF) 
sur les avant-trous de la porte et fixez-les avec une 
perceuse (non incluse).

Taladre previamente con una marca de lápiz. Coloque los 
tornillos grandes (AA) a través de los orificios del cortinero 
y ponga los anillos separadores grandes (FF) en los 
tornillos grandes (AA) en la parte posterior del cortinero. 
Alinee los tornillos largos (AA) y los anillos separadores 
grandes (FF) con el orificio previamente taladrado en la 
puerta y asegure con el taladro (no se incluye).

Descendez le store (A) à la hauteur désirée, placez les 
attaches (GG) aux extrémités de la traverse inférieure et 
marquez-en l’emplacement avec un crayon. Percez les 
avant-trous et fixez les attaches (GG) avec les vis courtes 
(BB) en utilisant les petites bagues d’espacement (EE) si 
nécessaire. Insérez les chevilles des attaches (GG) dans 
les trous de chaque extrémité de la traverse inférieure du 
store (A).

Baje la persiana (A) a la altura deseada y coloque las 
abrazaderas de fijación inferior (GG) en la parte inferior 
del riel en cada extremo y marque la ubicación con un 
lápiz. Taladre previamente los orificios y coloque las 
abrazaderas de fijación inferior (GG) con tornillos cortos 
(BB) con ayuda de los anillos separadores pequeños (EE) 
si fuera necesario.  Fije los extremos de la clavija de las 
abrazaderas de fijación inferior (GG) en los extremos del 
riel inferior de la persiana (A).

2.  Predrill each pencil mark. Insert 
     large screws (AA) through holes 
     of the headrail and place large 
     spacer rings (FF) on large screws 
     (AA) on the backside of the 
     headrail. Align large screws (AA) 
     and large spacer rings (FF) with 
     predrilled hole in the door and 
     secure with drill (not included).

3.  Lower shade (A) to desired height 
     and place hold down brackets 
     (GG) to bottom rail on each end 
     and mark location with a pencil. 
     Predrill holes and mount hold 
     down brackets (GG) with short 
     screws (BB) using small spacer 
     rings (EE) if needed. Attach pin 
     ends of hold down brackets (GG) 
     into the ends of the bottom rail of shade (A). 

1

4. Place cord cleat (DD) to the right 
    of shade (A) out of reach of 
    children and install with cleat 
    screws (CC). Raise or lower 
    shade (A) to desired height and 
    wrap excess cord around cord 
    cleat (DD). 

4

2

3

Placez le taquet de cordon (DD) à 
droite du store (A), hors de la portée des enfants, et 
fixez-le à l’aide des vis (CC). Réglez la hauteur du store 
(A) et enroulez l’excédent du cordon autour du taquet de 
cordon (DD). 

Coloque el soporte para cordón (DD) a la derecha de la 
persiana (A) alejado del alcance de los niños e instale los 
tornillos de soporte (CC). Levante o baje la persiana (A) a la 
altura deseada y enrolle el excedente alrededor del soporte 
para cordón (DD). 

6 in. OR LESS/
15 CM OU MOINS/
15,24 CM O MENOS

CORD STOP/
BUTOIR POUR CORDON/
TOPE DEL CORDÓN

DD

CC

Predrilled hole

A

AA

FF

x

x

GG

A

EE

ADVERTENCIA

  

6” o menos 

WARNING

153mm (6 in)
or less

Inner cords can pull out to form a loop, which
can STRANGLE a young child.

153mm (6 po) 
ou moins

MISE EN GARDE

Las cuerdas internas pueden sacarse para formar un lazo 
en que puede ESTRANGULARSE un niño pequeño. 
    

    •  Los dispositivos de paro de la cuerdas interna    

        pueden diminuir este riesgo si están situados      
        correctamente en el halado de las cuerdas. 
   

    •  Si los dispositivos de paro de cuerda interna son más 

        de 6 pulgadas (153 mm) por debajo del riel superior 
        cuando está bajada completamente la persiana, 
        muévalos siguiendo las instrucciones del ajuste de 
        paro de cuerda interna.

Inner cord stop devices can reduce this risk if 
positioned correctly on the pull cords.

If inner cord stop devices are more than 6 
inches (153mm) below the headrail when the 
blind is fully lowered, move them closer by  
following the inner cord stop device
adjustment instructions. 

Les dispositifs d’arrêt des cordons intérieurs peuvent 
diminuer ce risque s’ils sont placés correctement sur 
les cordons. 

Si les dispositifs d’arrêt des cordons sont situés
à plus de 153 mm (6 po) en dessous du rail
supérieur quand le store est complètement baissé,
rapprochez-les en suivant les instructions de
réglage du dispositif d’arrêt du cordon intérieure.

Les cordons intérieurs peuvent sortir pour former
une boucle et ÉTRANGLER un jeune enfant.

For more safety information:1-866-662-0666
(Only in Canada)

Pour plus de renseignement sur la sécurité :
1-866-662-0666 (Seulement au Canada).

If inner cord stop devices are more than 6 inches below the headrail when the blind is fully lowered, move them closer by loosening 
(but do not untie) the knot surrounding the cord stop.  Continue holding the cord stop in position and tighten knot by pulling firmly on 
tassel. 

Si les butoirs pour cordons intérieurs se trouvent à plus de 15 cm sous le caisson lorsque le store est complètement abaissé, 
rapprochez-les en desserrant (sans le défaire) le nœud entourant chacun des butoirs. Toujours en maintenant les butoirs en place, 
serrez chaque nœud en tirant fermement sur la pampille. 

Si los dispositivos de tope del cordón interior están a más de 15,24 cm por debajo del cortinero cuando la persiana se ha bajado por 
completo, acérquelos soltando, pero sin desatar, el nudo que rodea al tope del cordón.  Siga sosteniendo el tope de la cuerda en su 
lugar y jale la borla para apretar el nudo.

De seguridad para obtener más información: 
1-866-662-0666 (sólo en Canadá).

1.  During normal operation, the pull cord attached to the release   
     ring is positioned into the receiver slot on the back of shade.  

1

Lors d’une utilisation normale, le cordon fixé à la bague de 
déverrouillage est inséré dans le logement de la fixation à 
l’arrière du store.   

Para el funcionamiento normal, el cordón que viene con el 
anillo de liberación se coloca en la ranura del recibidor en la 
parte posterior de la cortina.   

 

Reviews: