PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Contact
customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time:
15-25 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Measuring tape, drill with 1/16 in. bit, pliers, and pencil.
Avant de commencer l’installation du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec
la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler,
d’installer no d’utiliser le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif :
de 15 à 25 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : ruban à mesurer, perceuse, foret de 1/16 po, pinces et crayon.
Antes de comenzar a instalar ek producto, asegúrese de tener las piezas. Compare las paiezas con la lista del contenido del
paquete y la de los aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto se falta alguma pieza o si éstas están
dañadas. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener pieza de repuesto.
Tiempo aproximado de ensamblaje: 15 a 25 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Cinta métrica, taladro con broca de 1/16, pinzas y lápiz.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENAMBLAJE
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Locate the 2 predrilled holes at
the top of the headrail of the
shade (A) behind the valance.
Hold the shade (A) level at the
height desired at the top of the
door. Mark exact location of
each hole on the door
with a pencil (not included).
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler le produit.
Lea y comprenda completrmente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Repérez les deux trous prépercés situés dans le haut du
caisson du store (A), derrière la cantonnière. Maintenez
le store (A) à la hauteur désirée au-dessus de la porte.
Marquez l’emplacement exact de chacun des trous sur la
porte à l’aide d’un crayon (non inclus).
Ubique los 2 orificios previamente taladrados en la parte
superior del cortinero de la persiana (A) detrás de la
cenefa. Sostenga la persiana (A) a la altura deseada y
en la parte superior de la puerta. Marque la ubicación
exacta de cada orificio en la puerta con un lápiz (no se
incluye).
Percez un avant-trou à chaque marque de crayon. Insérez
des vis longues (AA) dans les trous du caisson et placez
les grandes bagues d’espacement (FF) sur ces vis
longues (AA) à l’arrière du caisson. Alignez les vis
longues (AA) et les grandes bagues d’espacement (FF)
sur les avant-trous de la porte et fixez-les avec une
perceuse (non incluse).
Taladre previamente con una marca de lápiz. Coloque los
tornillos grandes (AA) a través de los orificios del cortinero
y ponga los anillos separadores grandes (FF) en los
tornillos grandes (AA) en la parte posterior del cortinero.
Alinee los tornillos largos (AA) y los anillos separadores
grandes (FF) con el orificio previamente taladrado en la
puerta y asegure con el taladro (no se incluye).
Descendez le store (A) à la hauteur désirée, placez les
attaches (GG) aux extrémités de la traverse inférieure et
marquez-en l’emplacement avec un crayon. Percez les
avant-trous et fixez les attaches (GG) avec les vis courtes
(BB) en utilisant les petites bagues d’espacement (EE) si
nécessaire. Insérez les chevilles des attaches (GG) dans
les trous de chaque extrémité de la traverse inférieure du
store (A).
Baje la persiana (A) a la altura deseada y coloque las
abrazaderas de fijación inferior (GG) en la parte inferior
del riel en cada extremo y marque la ubicación con un
lápiz. Taladre previamente los orificios y coloque las
abrazaderas de fijación inferior (GG) con tornillos cortos
(BB) con ayuda de los anillos separadores pequeños (EE)
si fuera necesario. Fije los extremos de la clavija de las
abrazaderas de fijación inferior (GG) en los extremos del
riel inferior de la persiana (A).
2. Predrill each pencil mark. Insert
large screws (AA) through holes
of the headrail and place large
spacer rings (FF) on large screws
(AA) on the backside of the
headrail. Align large screws (AA)
and large spacer rings (FF) with
predrilled hole in the door and
secure with drill (not included).
3. Lower shade (A) to desired height
and place hold down brackets
(GG) to bottom rail on each end
and mark location with a pencil.
Predrill holes and mount hold
down brackets (GG) with short
screws (BB) using small spacer
rings (EE) if needed. Attach pin
ends of hold down brackets (GG)
into the ends of the bottom rail of shade (A).
1
4. Place cord cleat (DD) to the right
of shade (A) out of reach of
children and install with cleat
screws (CC). Raise or lower
shade (A) to desired height and
wrap excess cord around cord
cleat (DD).
4
2
3
Placez le taquet de cordon (DD) à
droite du store (A), hors de la portée des enfants, et
fixez-le à l’aide des vis (CC). Réglez la hauteur du store
(A) et enroulez l’excédent du cordon autour du taquet de
cordon (DD).
Coloque el soporte para cordón (DD) a la derecha de la
persiana (A) alejado del alcance de los niños e instale los
tornillos de soporte (CC). Levante o baje la persiana (A) a la
altura deseada y enrolle el excedente alrededor del soporte
para cordón (DD).
6 in. OR LESS/
15 CM OU MOINS/
15,24 CM O MENOS
CORD STOP/
BUTOIR POUR CORDON/
TOPE DEL CORDÓN
DD
CC
Predrilled hole
A
AA
FF
x
x
GG
A
EE
ADVERTENCIA
6” o menos
WARNING
153mm (6 in)
or less
Inner cords can pull out to form a loop, which
can STRANGLE a young child.
153mm (6 po)
ou moins
MISE EN GARDE
Las cuerdas internas pueden sacarse para formar un lazo
en que puede ESTRANGULARSE un niño pequeño.
• Los dispositivos de paro de la cuerdas interna
pueden diminuir este riesgo si están situados
correctamente en el halado de las cuerdas.
• Si los dispositivos de paro de cuerda interna son más
de 6 pulgadas (153 mm) por debajo del riel superior
cuando está bajada completamente la persiana,
muévalos siguiendo las instrucciones del ajuste de
paro de cuerda interna.
Inner cord stop devices can reduce this risk if
positioned correctly on the pull cords.
If inner cord stop devices are more than 6
inches (153mm) below the headrail when the
blind is fully lowered, move them closer by
following the inner cord stop device
adjustment instructions.
Les dispositifs d’arrêt des cordons intérieurs peuvent
diminuer ce risque s’ils sont placés correctement sur
les cordons.
Si les dispositifs d’arrêt des cordons sont situés
à plus de 153 mm (6 po) en dessous du rail
supérieur quand le store est complètement baissé,
rapprochez-les en suivant les instructions de
réglage du dispositif d’arrêt du cordon intérieure.
Les cordons intérieurs peuvent sortir pour former
une boucle et ÉTRANGLER un jeune enfant.
For more safety information:1-866-662-0666
(Only in Canada)
Pour plus de renseignement sur la sécurité :
1-866-662-0666 (Seulement au Canada).
If inner cord stop devices are more than 6 inches below the headrail when the blind is fully lowered, move them closer by loosening
(but do not untie) the knot surrounding the cord stop. Continue holding the cord stop in position and tighten knot by pulling firmly on
tassel.
Si les butoirs pour cordons intérieurs se trouvent à plus de 15 cm sous le caisson lorsque le store est complètement abaissé,
rapprochez-les en desserrant (sans le défaire) le nœud entourant chacun des butoirs. Toujours en maintenant les butoirs en place,
serrez chaque nœud en tirant fermement sur la pampille.
Si los dispositivos de tope del cordón interior están a más de 15,24 cm por debajo del cortinero cuando la persiana se ha bajado por
completo, acérquelos soltando, pero sin desatar, el nudo que rodea al tope del cordón. Siga sosteniendo el tope de la cuerda en su
lugar y jale la borla para apretar el nudo.
De seguridad para obtener más información:
1-866-662-0666 (sólo en Canadá).
1. During normal operation, the pull cord attached to the release
ring is positioned into the receiver slot on the back of shade.
1
Lors d’une utilisation normale, le cordon fixé à la bague de
déverrouillage est inséré dans le logement de la fixation à
l’arrière du store.
Para el funcionamiento normal, el cordón que viene con el
anillo de liberación se coloca en la ranura del recibidor en la
parte posterior de la cortina.