background image

1.1  i

nFOrmAziOni

 

generAli

 

sullA

 

sicurezzA

Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac-
china BEM 6.

È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva-
mente personale qualificato.

1.2  i

mpiegO

 

cOnFOrme

 

dellA

 

mAcchinA

La macchina è adatta a tutte le operazioni di lavorazione 
che necessitano di una forza assiale e dell’applicazione 
di una coppia come foratura, foratura all’indietro, eva-
cuazione di trucioli, svasatura e svasatura all’indietro. La 
macchina è particolarmente adatta per l’impiantistica.

1.3  i

mpiegO

 

nOn

 

cOnFOrme

 

Tutti gli ulteriori impieghi, non indicati al prece-
dente punto 1.2 sono da considerare come non 
conformi alle prescrizioni e sono pertanto vietati.

1.4  d

ichiArAziOne

 

di

 

mOntAggiO

Con la presente il costruttore Otto Suhner AG, Industrie-
strasse 10, CH-5242 Lupfig, della macchina incompleta 
(tipo e n. di serie vedi retro), dichiara che sono state ap-
plicate e rispettate le seguenti specifiche di base della 
direttiva 2006/42/CE secondo l’Appendice I: 1.1.2, 1.1.3, 
1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 1.3.8.1, 1.5.1, 1.5.4 e 1.6.1. Per la 
macchina incompleta è stata prodotta la necessaria do-
cumentazione tecnica secondo l’Appendice VII della di-
rettiva macchine. Responsabile della documentazione: I. 
Sebben. In caso di richiesta motivata la documentazione 
tecnica viene fornita in formato cartaceo o elettronico ai 
centri autorizzati. Questa macchina incompleta può es-
sere messa in funzione solo dopo aver opportunamente 
verificato che la macchina nella quale la macchina incom-
pleta deve essere installata è conforme alle specifiche 
della direttiva macchine. CH-Lupfig, 01/2019.
I. Sebben/Presidente di divisione

 

 

2. m

Essa

 

in

 

sErvizio

2.1  i

nstruziOni

 

per

 

il

 

mOntAggiO

Scarto massimo ammesso per il montaggio della 
macchina.
Il montaggio della macchina avviene tramite i fori 

esistenti nella scocca della macchina.
Devono esser impiegate viti della classe di qualità 8.8. La 
coppia di serraggio per le viti di fissaggio è pari al mas-
simo a 12Nm.

 

 

1. P

rEscrizioni

 

Di

 

sicurEzza

Collegamento dei cavi solo dopo aver completato 
il montaggio della macchina.

2.2  A

llAcciAmentO

 

dellA

 

mAcchinA

2.2.1  m

OtOre

Prima di collegare il motore vanno posizionati i ponti del-
la morsettiera in base alla tensione di rete (230V, 400V, 
460V).

Dopo il collegamento del motore controllare il 
senso di rotazione del mandrino di lavoro. In caso 
di senso di rotazione errato l’inversione si ottiene 

scambiando due fasi a piacere.

2.2.2  i

nterruttOri

 

di

 

prOssimità

Gli interruttori di prossimità (tensione di alimentazione 
24V DC) sono alimentati dal comando superiore o da un 
alimentatore separato. La macchina è disponibile, a scel-
ta, con elementi di segnalazione induttivi o pneumatici.

32

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Italiano

Summary of Contents for BEM 6

Page 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch BEM 6 ...

Page 2: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2 ...

Page 3: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 3 ...

Page 4: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 4 4 ...

Page 5: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 5 5 ...

Page 6: ... 80 05058208 35 05058203 5800 2900 220 J8 05058201 80 05058208 40 05058204 5080 2540 220 J8 05058201 70 05058207 40 05058204 4060 2030 220 J8 05058201 70 05058207 50 05058205 3480 1740 220 J8 05058201 60 05058206 50 05058205 2900 1450 220 J8 05058201 60 05058206 60 05058206 2420 1210 220 J8 05058201 50 05058205 60 05058206 2070 1040 220 J8 05058201 50 05058205 70 05058207 1660 840 220 J8 05058201 ...

Page 7: ...220 J8 05058201 80 05058208 35 05058203 5800 2900 220 J8 05058201 80 05058208 40 05058204 5080 2540 220 J8 05058201 70 05058207 40 05058204 4060 2030 220 J8 05058201 70 05058207 50 05058205 3480 1740 220 J8 05058201 60 05058206 50 05058205 2900 1450 220 J8 05058201 60 05058206 60 05058206 2420 1210 220 J8 05058201 50 05058205 60 05058206 2070 1040 220 J8 05058201 50 05058205 70 05058207 1660 840 2...

Page 8: ...English Outline dimension Français Croquis de dimensions Deutsch Massbilder 8 8 ...

Page 9: ...Portugúes Croquis cotado Español Croquis de dimensions Italiano Piano delle dimension 9 9 ...

Page 10: ...de non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protectio...

Page 11: ...r Informação Esta informação permite a boa com preensão do funcionamento do produto de modo a que se possa explorar à sua plena capacidade de funcionamento Manual de Instruções Ler o manual de Instruções antes de pro ceder ao arranque inicial Protecção visual e acústica Usar óculos e dispositivos de protecção acústica Eliminação Eliminação respeitadora do meio ambi ente Ficha de conexão à rede Ant...

Page 12: ...tions de montage 20 2 2 Raccordement de la machine 20 2 3 Mise en service 22 2 4 Performances 23 2 5 Conditions d exploitation 23 2 6 Indications relatives à la sécurité lors de la mise en service 23 3 1 Machine 23 3 2 Commande 24 3 3 Outillages 24 4 1 Maintenance préventive 24 4 2 Dépannage 25 4 3 Réparation 25 4 4 Prestation de garantie 25 4 5 Entreposage 25 4 6 Elimination Capatibilité envi ron...

Page 13: ...il montaggio 32 2 2 Allacciamento della macchina 32 2 3 Messa in funzione 34 2 4 Dati sulle prestazioni 35 2 5 Condizioni di impiego 35 2 6 Informationi sulla sicurezza per la messa in servizio 35 3 1 Macchina 35 3 2 Comando 36 3 3 Utensili 36 4 1 Manutenzione preventiva 36 4 2 Rimozione di difetti 37 4 3 Riparazioni 37 4 4 Garanzia 37 4 5 Immagazzinamento 37 4 6 Smaltimento Compatibilità ambienta...

Page 14: ...ischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verfügung gestellt Diese unvoll ständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent spricht CH Lupfig 01 2019 I Sebben Divisionsleiter 2 Inbetriebnahme 2 1 Montageanleitung Max zulässi...

Page 15: ...uss pneumatisch Anschluss P schwarz Anschluss A gelb Speisedruck bei P 0 8bar Signaldruckbereich bei A 0 Speisedruck 2 2 3 Pneumatischer Vorschub Luftschläuche Polyurethanschläuche Di 4 mm max Druck 7 bar 35 bis 60 C an vorgesehenen Anschlüs sen anbringen Für die Qualität der Druckluft Pkt 2 5 beachten Ohne Entspänen Hub vor 1 Hub zurück 2 Mit Entspänen Hub vor 1 Hub zurück 2 Bremse lösen 3 15 Por...

Page 16: ...nschraube lösen 1 Verstellzapfen mit Schrau be um 90 nach innen drehen und anschliessend axial verschieben bis sie in der gewünschten Stellung einra stet 2 Der Abstand zwischen den Einrasterungen be trägt 10mm 3 Den Verstellzapfen mit Schraube um 90 nach aussen in die Ausgangposition zurückdrehen und Kugelspannschraube 1 anziehen X Gesamthub max 80 mm Y Eilhub Z Arbeitshub vom jeweiligen Bremszyli...

Page 17: ...ckluft 5 7bar Druckluft für Vorschub nach DIN ISO 8573 1 5 4 4 Werkzeuge mit Vorsicht behandeln Werkzeuge sauber und scharf halten und die Anleitungen der Werkzeughersteller bezüglich Verwendung von Kühlmitteln und Werkzeug Aufnahmeeinrichtungen be achten Drehzahlen und Vorschübe verwenden die dem Werk zeug und Werkstoff zugeordnet sind 2 6 Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme Vor allen Arbeiten...

Page 18: ...egen Passungsrost einfetten Neue Riemenscheiben und Riemen montieren Riemen über Stellschraube spannen Deckel montieren Riemenspannung 2900min 1 Motor 70 2Hz Riemenspannung 1450min 1 Motor 90 2Hz 3 1 2 Tabelle erhältlicher Übersetzungen Siehe Seiten 6 7 3 2 Steuerung 3 2 1 Ansteuerung der Maschine Der Motor kann nur ein und ausgeschaltet werden kein Frequenzumformer vorhanden 3 3 Werkzeuge 3 3 1 E...

Page 19: ...n SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen Bei Fragen an den Hersteller Seriennummer der Maschi ne bereithalten 1 4 Instandhaltung Wartung 4 4 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nicht bestimmungsgemässer Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltungs und Wartungsvor schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per sonen besteht kein Anspruch auf G...

Page 20: ...ommuniqués aux organismes autorisés sur de mande motivée sous forme papier ou électronique Cette quasi machine ne peut être mise en service que s il est constaté que la machine à laquelle la quasi machine doit être incorporée répond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 01 2019 I Sebben Chef de division 2 Mise en service 2 1 Instructions de montage Déviation maximale admissible pour ...

Page 21: ...ce pneumatique Raccorder les conduites d air tubes en polyuréthane Di 4 mm pression max 7 bars 35 à 60 C aux raccor dements prévus Pour la qualité de l air comprimé voir le point 2 5 Sans débourage Course avant 1 Course arrière 2 Avec débourage Course avant 1 Course arrière 2 Libérer le frein 3 Principe de la commande d avance Unité de traitement 1 Frein à huile 2 Capteurs inductifs 3 Robinet d ét...

Page 22: ...bout sphérique 1 X Course totale max 80 mm Y Avance rapide Z Course de travail dépend de chaque vérin de freinage S Distance de sécurité Le trajet de l avance rapide Y partie non freinée de la course se règle en décalant le vérin de freinage Utiliser un pied à coulisse ou une règle pour faciliter le réglage Observer la distance de sécurité S Réglage fin Pour obtenir la cote correcte X 1 desserrer ...

Page 23: ...rité lors de la mise en service Veuillez débrancher la machine de l ali mentation électrique avant tous travaux La mise en service doit être réalisée par un professionnel qui connaît les règles de sécurité Les contrôles doivent toujours être effectués sans pièce à usiner Contrôler le sens de rotation avant la mise en service L intégration et le fonctionnement sûr des composants dans la machine doi...

Page 24: ...es 3 3 1 Engagement de la pince de serrage Introduire la pince de serrage dans l écrou de serrage jusqu à l encliquetage de la patte d extraction dans la rainure de la pince Visser l écrou de serrage ensemble avec la pince de serrage sur la broche de travail Intro duire l outil dans la pince et serrer l écrou de serrage avec max 16Nm ER16 DIN 6499 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive...

Page 25: ...tants d un traitement inadéquat d une utilisation non conforme à la destination du non respect des prescriptions de mainte nance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la machine est retournée non démontée 4 5 Entreposage Plage de températures 20 C à 50 C Humidité de l air ...

Page 26: ...ni cal documentation in paper or electronic form on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be incorporated has been ascer tained to fulfil the conditions under the Machinery Direc tive CH Lupfig 01 2019 I Sebben Division manager 2 Commissioning 2 1 Assembly instructions Maximum admissible mach...

Page 27: ...olyurethane hoses Di 4 mm max pressure 7 bars 35 to 60 C to the installed pneumatic connections For the quality of compressed air see point 2 5 Without chip removal Stroke forward 1 Stroke back 2 With chip removal Stroke forward 1 Stroke back 2 Release brake 3 Principle of advance control Machining unit 1 Oil brake 2 Inductive sensors 3 Ad justable speed regulation check valve 4 Bistable 4 2 or 5 ...

Page 28: ...gage or scale gage as an adjusting aid Make sure to observe safety spacing S Fine adjustment To achieve the precise dimension X 1 loosen the screw 2 and rotate the stop pin to the precise dimension 3 One revolution corresponds to a stroke length adjustment of 0 5 mm Ten markings have been applied along the perimeter of the stop pin i e 0 05 mm per marking The fine adjustment range amounts to 10 mm...

Page 29: ...orkpieces Check the sense of rotation before starting the machine The operator must make sure that the components are integrated and operate safely in the machine Only a qualified person may connect the electrical power supplies in accordance with the local regulations The local grounding regulations must be observed and implemented and this implementation inspected Do not start the machine until ...

Page 30: ...2 Maintenance instructions Check belt tension after the first 50 operating hours 4 1 3 Lubrication chart No lubrication required 4 1 4 Cleaning Clean fully extended quill periodically 4 2 Troubleshooting 4 2 1 Machine No reaction to the start signal Check for correct function ing of inductive sensors 4 2 2 Rapid travel Rapid travel functions only sluggishly for not at all Check air compression val...

Page 31: ...C 65 at 50 C 4 6 Disposal Environmental compatibility This machine consists of materials which can be dis posed of in a recycling process Before disposal render the machine unusable Do not throw the machine into the garbage collec tion According to national regulations this machine must be recycled in an environmentally friendly manner 31 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch English...

Page 32: ...azione tecnica viene fornita in formato cartaceo o elettronico ai centri autorizzati Questa macchina incompleta può es sere messa in funzione solo dopo aver opportunamente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata è conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 01 2019 I Sebben Presidente di divisione 2 Messa in servizio 2 1 Instruzioni per...

Page 33: ...i flessibili per aria flessibili in poliuretano spes sore 4 mm pressione max 7 bar tra 35 e 60 C ai col legamenti previsti Per la qualità dell aria compressa vedere il punto 2 5 Senza asportazioine di trucioli Corsa in avanti 1 Corsa indietro 2 Con asportazioine di truciol Corsa in avanti 1 Corsa indietro 2 Rilasciare il fre no 3 Principio del comando di avanzamento Unità di lavorazione 1 Smorzato...

Page 34: ...tale max 80 mm Y Corsa veloce Z Corsa di lavoro dipende dal relativo ammortizzatore S Distan za di sicurezza La corsa rapida Y parte non frenata della corsa viene regolata spostando l ammortizzatore Utilizzare un calibro o una riga graduata come aiuto per la regolazione Tenere in considerazione la distanza di sicurezza S Regolazione di precisione Per ottenere la dimensione X esatta 1 allentare la ...

Page 35: ...ezza per la messa in servizio Prima di eseguire tutti i lavori la macchina deve essere staccata dall alimentazione elettrica La messa in esercizio deve essere effettuata da parte di una persona esperta che conosca le norme di sicurezza Eseguire il ciclo di controllo sempre senza pezzi in lavo razione Prima della messa in funzione controllare il senso di ro tazione L integrazione e l utilizzo in si...

Page 36: ... di frequenza assente 3 3 Utensili 3 3 1 Inserimento della pinza portautensili Inserire la pinza portautensili nel dado di bloccaggio fino a quando il labbro di estrazione non si aggancia nelle scanalature della pinza Avvitare il dado di bloccaggio sul mandrino di lavoro con la pinza portautensili Inserire l utensile nella pinza e serrare il dado di bloccaggio con max 16Nm ER16 DIN 6499 4 Servizio...

Page 37: ...nzia Non sussiste diritto alla garanzia in caso di danni o dan ni conseguenti dovuti alla manipolazione inadeguata all uso non conforme alle prescrizioni al mancato rispetto delle prescrizioni relative alla messa a punto ed alla ma nutenzione così come all impiego da parte di personale non autorizzato Reclamazioni possono essere considerate solo se la macchina viene ritornata non smontata 4 5 Imma...

Page 38: ... la documentación técnica en formato electrónico o papel Esta máquina incompleta sólo se pu ede poner en funcionamiento si se constata previamente que la máquina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de Máquinas CH Lupfig 01 2019 I Sebben Director da División 2 Puesta en servicio 2 1 Instrucciones de montaje Diferencia máxima admisible para la ...

Page 39: ...co Colocar los tubos flexibles tubos de poliuretano Di 4 mm presión máx 7 bar 35 hasta 60 C de aire en las conexiones previstas Para la calidad del aire comprimido vea el punto 2 5 Sin eliminar virutas Carrera delante 1 Carrera atrás 2 Con eliminar virutas Carrera delante 1 Carrera atrás 2 Soltar el freno 3 Principio del control de avance Unidad de mecanizado 1 Freno oleohidráulico 2 Sen sores ind...

Page 40: ...o Z Carrera de trabajo en función del cilindro de freno correspon diente S Distancia de seguridad El recorrido de la car rera rápida Y parte sin frenar de la carrera se ajusta desplazando el cilindro de freno Emplee un calibrador o una barra de medición como elemento auxiliar de ajuste Tenga en cuenta la distancia de seguridad Ajuste de precisión Para alcanzar la masa X precisa 1 suelte el tornill...

Page 41: ...dicadiones de seguridad para la puesta en servicio Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina se debe desconectar la alimen tación eléctrica La puesta en servicio tiene que ser realizada por un espe cialista familiarizado con las normas de seguridad Realizar siempre ciclos de control sin las piezas a meca nizar Comprobar el sentido de giro antes de la puesta en ser vicio El explotador debe ...

Page 42: ... la mordaza Introducir la mordaza en la tuerca tensora hasta que la orejuela de extracción se encastre en la ranura de las te nazas Atornillar la tuerca tensora junto con la mordaza en el husillo de trabajo Introducir las tenazas y apretar la tuerca tensora con máx 16Nm ER16 DIN 6499 4 Mantenimiento Entretenimiento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 1 1 Medidas de seguridad antes del mantenimiento Apa...

Page 43: ... daños directos ni consecuenciales resultantes de un trato inadecuado de un uso no con forme al previsto de no respetar las pres cripciones de conservación y mantenimiento así como de un manejo por personas no autorizadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la má quina se devuelve sin desarmar 4 5 Alimacenamiento Gama de temperaturas 20 C a 50 C Humedad relativa máx del aire 90 en 30 C ...

Page 44: ...adas a documentação técnica em formato papel ou em formato electrónico Só é permitido colocar esta parte de máquina em funciona mento quando a máquina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o disposto na directiva europeia Máquinas CH Lupfig 01 2019 I Sebben Gerente da División 2 Arranque inicial 2 1 Instruções de montagem Desvio máximo admissível na fixaçã...

Page 45: ...eiras mangueiras de poliuretano diâm 4 mm pressão máx 7 bar 35 até 60 ºC do ar nas ligações previstas Para a qualidade do ar comprimido consulte o ponto 2 5 Sem remoção de aparas Curso para trás 1 Curso para para a frente 2 Com remoção de aparas Curso para para a frente 1 Curso para trás 2 Soltar o freio 3 Princípio do comando do avanço Unidade de maquinagem 1 Freio a óleo 2 Sensores in dutivos 3 ...

Page 46: ...pertar o posicionador esférico 1 X Curso total máx 80 mm Y Curso rápido Z Curso de trabalho consoante o respetivo cilindro do travão S Distância de segurança O curso de expansão rápida Y parte não travada do curso é ajustado através da deslo cação do cilindro do travagem Utilizar um paquímetro ou uma régua como auxiliar de ajuste Observar a distância de segurança S Ajuste fino Para alcançar a medi...

Page 47: ...ncaixe de acessórios Optar por rotações e avanços que sejam adequados para o acessório e para o material 2 6 Indicações de segurança no arranque inicial Antes de efetuar quaisquer trabalhos na máquina esta tem de ser desligada da ali mentação elétrica A colocação em funcionamento tem de ser feita por uma pessoa competente que esteja familiarizada com as nor mas de segurança Efetuar os ciclos de co...

Page 48: ... máquina Só é possível ligar e desligar o motor não existe conver sor de frequência 3 3 Ferramentas 3 3 1 Colocar a pinça de aperto Introduzir a pinça de aperto na porca de aperto até os ressaltos de extracção encaixarem nas ranhuras da pin ça Enroscar a porca de aperto e a pinça de aperto jun tas no veio de trabalho Introduzir o acessório na pinça e apertar a porca com um binário máx de 16Nm ER16...

Page 49: ...número de série da máquina 1 4 4 Condições de garantia A garantia não cobre perdas danos indirectos resultantes duma utilização ou dum tratamento inadequados duma utilização não conforme com a funcionalidade prevista da inobservância das prescrições de manutenção bem como por manutenção e serviço executados por pessoal não autorizado Só se poderão atender reclamações se a máquina for de volvida de...

Page 50: ...50 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch ...

Page 51: ...51 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch ...

Page 52: ... per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www ...

Reviews: