background image

1.1   i

ndicAções

 

gerAis

 

soBre

 

A

 

técnicA

 

de

 

segurAnçA

Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte 
máquina LVC 4. 

Só pessoal qualificado deverá utilizá-las.

1.2   u

tilizAção

 

correctA

 

PArA

 

os

 

fins

 

PreVi

-

stos

A máquina destina-se a lixar, fresar e rebarbar metal, pe-
dra e plástico por meio de limas rotativas e outros ele-
mentos abrasivos. 

1.3  u

tilizAção

 

incorrectA

Qualquer outra utilização diferente das descritas 
no ponto 1.2, será considerada como não apro-
priada e não será, portanto, permitida.

1.4  d

eclArAção

 ce 

de

 c

onformidAde

Tradução do «EG-Konformitätserklärung (Original)».
Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lup-
fig declara, pela presente, sob sua exclusiva re-
sponsabilidade, que o produto com os números de 
série e de lote indicados (no verso), cumpre os re-
quisitos das directivas europeias 2006/42/EG. Nor-
mas aplicadas: EN ISO 12100, EN ISO 11148. Sub-
scritor do documento: T. Fischer. CH-Lupfig, 10/2019.  
T. Fischer/Gerente da Divisão 

 

 

2. Arranque Inicial

2.1  A

ntes

 

do

 

ArrAnque

 

iniciAl

Utilizar ar comprimido lubrificado (ver 
também a qualidade do ar no Ponto 2.3). 
Respeitar as normas nacionais e locais.

2.2  A

rrAnque

 

iniciAl

2.2.1  l

igAr

 

à

 

corrente

/d

esligAr

 

dA

 

corrente

  

1. Indicacões sobre 

seguranca

Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no 
invólucro de plástico. Ao soltar a alavanca, a máquina 
desliga-se.

2.3  c

ArActerísticAs

 

técnicAs

Pressão 

máx. 6.3bar

Potência 320W
Consumo de ar con potência máx. 

0.65m

3

/min

Consumo de ar na operação no-load 

0.22m

3

/min

Definir ocioso lubrificador 

cerca 1-2 gotas/min

Velocidade em vazío 

4000min

-1

Nível de pressão sonora EN ISO 15744
 

70.8dB(A), K=3dB(A)

Vibração EN ISO 28927-12 

2.3m/s

2

, K=1.5m/s

2

Qualidade do ar DIN ISO 8573-1 

3/4/4

Comprimento 354mm
Oesi 0.900kg

2.4  c

ondições

 

de

 

oPerAção

Gama de temperaturas em operação: 0 a +40° C
Máxima humidade relativa do ar: 95% a + 10 ° C sem 
condensação

 

 

3. Utilizacão / Operacão

3.1  f

errAmentAs

Montar só ferramentas limpas!

3.1.1  m

ontAgem

/m

udAnçA

 

de

 

ferrAmentA

Imobilizar o fuso com a chave de boca simples na zona 
para isso prevista e soltar/apertar a bucha de aperto com 
a chave de boca simples. Deixar funcionar em vazio um 
mínimo de 30 s.

3.2  i

ndicAções

 

PArA

 

o

 

trABAlho

Caso falte a pressão, soltar a alavanca de aciona-
mento da válvula! Para se obter um resultado óp-
timo, mover a ferramenta para polir regularmente 

de um lado para outro e com uma pressão ligeira. Uma 
pressão excessiva diminui o rendimento da máquina e a 

CN

PL

CZ

FI

SE

NL

PT

ES

IT

EN

FR

DE

PT

24

Summary of Contents for LVC 4

Page 1: ...eitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Käyttöohje Käännös Original betriebsanleitung Návod k používání P eklad Original betriebsanleitung Instrukcja obsługi T umaczenie Original betriebsanleitung Bedieningshandleiding Vertaling van de Original Betriebsanleitung 中文 Polski Česky Suo...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...e non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection...

Page 7: ... seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier trabajo en la máquina interrump...

Page 8: ...per dig att få en bra förståelse angående pro duktens funktion På det sättet får du möjligheten att ta vara på alla prestationsmöjligheter som pro dukten erbjuder Användarhandbok Före idrifttagningen av produkten bör du läsa användarhandboken Skyddsglasögon och hörselskydd Ta på dig skyddsglasögon och hörselskydd Tryckluftsförsörjning Innan arbeten genomförs vid mas kinen måste tryckluftsförsörjni...

Page 9: ...duktu należy przeczytać instrukcję obsługi Okulary ochronne i ochrona słuchu Nosić okulary ochronne i ochronę słuchu Zasilanie sprężonym powietrzem Przed rozpoczęciem prac przy maszynie należy przerwać zasilanie sprężonym powietrzem Pozor Bezpodmínečně si přečtěte Tato informace je velmi důležitá pro zajištění funkčnosti výrobku V případě nedbání to může mít za následek záva du Bezpečnostní upozor...

Page 10: ...forme à la desti nation 16 1 3 Utilisation contraire à la desti nation 16 1 4 Déclaration de conformité CE 16 2 1 Avant la mise en service 16 2 2 Mise en service 16 2 3 Performances 16 2 4 Conditions d exploitation 16 3 1 Outils 16 3 2 Indications de travail 16 4 1 Maintenance préventive 17 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1 1 Allgemeiner sicherheitstech nischer Hinweis 14 1 2 Bestimmungsgemässe V...

Page 11: ... al pre visto 22 1 3 Uso no conforme al previsto 22 1 4 Declaración de conformidad CE 22 2 1 Antes de la puesta en servicio 22 2 2 Puesta en servicio 22 2 3 Datos de rendimiento 22 2 4 Condiciones de uso 22 3 1 Útiles 22 3 2 Instrucciones de trabajo 22 4 1 Mantenimiento preventivo 23 Indice Italiano 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 20 1 2 Impiego conforme della macchina 20 1 3 Impiego non...

Page 12: ...28 1 4 EG Konformitetsförklaring 28 2 1 Före idrifttagningen 28 2 2 Idrifttagning 28 2 3 Prestandadata 28 2 4 Driftsvillkor 28 3 1 Verktyg 28 3 2 Arbetsanvisningar 28 4 1 Förebyggande underhåll 29 1 1 Algemene veiligheidstechnische instructies 26 1 2 Voorgeschreven gebruik 26 1 3 Niet voorgeschreven gebruik 26 1 4 EG conformiteitsverklaring 26 2 1 Voor de inbedrijfstelling 26 2 2 Inbedrijfstelling...

Page 13: ... uruchomieniem 34 2 2 Uruchominie 34 2 3 Dane techniczne 34 2 4 Warunki eksploatacji 34 3 1 Narzędzia 34 3 2 Wskazówki dotyczące pracy 35 4 1 Konservacja zapobiegawcza 35 1 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 32 1 2 Použití v souladu s určením 32 1 3 Použití v rozporu s určením 32 1 4 ES prohlášení o shodě 32 2 1 P ed uvedením do provozu 32 2 2 Uvedení do provozu 32 2 3 Vŷkonové parametry 32 2 4 Provo...

Page 14: ...2 Inbetriebnahme 2 2 1 Einschalten Ausschalten Sperre nach vorne kippen und Hebel auf Kunststoffhülle drücken Durch Loslassen des Hebels stellt die Maschine ab 1 Sicherheitshinweis 2 3 Leistungsdaten Druck max 6 3bar Leistung 320W Luftverbrauch bei max Leistung 0 65m3 min Luftverbrauch im Leerlauf 0 22m3 min Einstellung Öler im Leerlauf ca 1 2 Tropfen min Leerlaufdrehzahl 4000min 1 Schalldruckpege...

Page 15: ...uftschlauches Schlauchklemme lösen und mit Abluftschlauch vom Kunststoffgehäuse abziehen Neuen Abluftschlauch mit Schlauchklemme bis zum Anschlag auf Kunststoffgehäu se stülpen Abluftschlauch mit Schlauchklemme so fixie ren dass sich der Abluftschlauch nicht wölbt 4 1 2 Ersetzen des Zuluftschlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchklemme lösen Zuluft und Netzschlauch mit Schalldäm...

Page 16: ...1 Enclenchemen Déclenchement Faire basculer le dispositif de verrouillage vers l avant et appuyez le levier sur l enveloppe en plastique En relâ chant le levier la machine s arrête 2 3 Performances Pression max 6 3bar Puissance 320W Consommation d air à puisasance max 0 65m3 min Consommation d air au jeu mort 0 22m3 min Réglage graisseur ralenti env 1 2 gouttes min Vitesse à vide 4000min 1 Niveau ...

Page 17: ... serrage du tuyau et le retirer du boîtier en plastique avec le tuyau d échappement d air Enficher le nouveau tuyau d échappement d air avec le collier de serrage jusqu à la butée sur le boîtier en plas tique Fixer le tuyau d échappement d air de telle façon à ce qu il ne se bombe pas 4 1 2 Remplacement du tuyau d amenée d air Retirer le tuyau d échappement d air voir point 4 1 1 Desserrer le coll...

Page 18: ... the machine into service 2 2 1 Turn on Turn off Tilt lock forward and press lever on plastic sleeve Releas ing the lever will shut the machine down 1 Notes on Safety 2 3 Rating data Pressure max 6 3bar Power output 320W Air consumption full load EN ISO 15744 0 65m3 min Air consumption at idling EN ISO 15744 0 22m3 min Setting oiler idle about 1 2 drops min No load speed 4000min 1 Sound pressure l...

Page 19: ...exhaust air hose Detach hose clamp and remove from plastic housing to gether with exhaust hose Slide new exhaust hose with hose clamps up to the stop over onto plastic housing Af fix exhaust hose with hose clamp so that the vent hose is not arched 4 1 2 Replacement of the supply hose Remove the exhaust air hose see 4 1 1 Loosen hose clamp Remove supply and power hose with insulation from connectio...

Page 20: ...e nazioni 2 2 Messa in funzione 2 2 1 Accesione Spegnimento Ribaltare in avanti il bloccaggio e premere la leva contro 1 Prescrizioni di sicurezza la guaina in plastica Lasciando la leva la macchina si arresta 2 3 Dati sulle prestazioni Pressione massimo 6 3bar Potenza 320W Consumo d aria alla potenza max 0 65m3 min Consumo d aria in minimo 0 22m3 min Impostazione oiler inattività ca 1 2 gocce min...

Page 21: ...ile per l aria di scarico dal corpo in plastica Infilare il nuovo fles sibile per l aria di scarico con la cravatta fermatubi sul corpo in plastica fino all arresto Fissare il flessibile per l aria di scarico con la cravatta fermatubi in modo che il flessibile non possa inarcarsi 4 1 2 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il flessibile per l aria di scarico vedere punto 4 1 1 ...

Page 22: ...l bloqueo se debe inclinar hacia delante y presionar la palanca contra la cubierta de plástico Al soltar la leva la 1 Indicaciones relativas a seguridad máquina se desconecta 2 3 Datos de rendimiento Presión máx 6 3bar Potencia 320W Consumo de aire con potencia máxima 0 65m3 min Consumo de aire al ratentí 0 22m3 min Ajuste de ralentí con engrasador alrededor de 1 2 gotas min Velocidad en vacio 400...

Page 23: ...itución de la manguera de escape Afloje las bridas de la manguera y extraiga la mangue ra de escape de la carcasa de plástico aislante Lleve la manguera de escape nueva con las bridas hasta el tope de la carcasa de plástico aislante Fije la manguera de escape con las bridas de forma que no quede abomba da 4 1 2 Substitución de la manguera de suministro Extraiga la manguera de escape véase el punto...

Page 24: ...al 2 2 1 Ligar à corrente Desligar da corrente 1 Indicacões sobre seguranca Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no invólucro de plástico Ao soltar a alavanca a máquina desliga se 2 3 Características técnicas Pressão máx 6 3bar Potência 320W Consumo de ar con potência máx 0 65m3 min Consumo de ar na operação no load 0 22m3 min Definir ocioso lubrificador cerca 1 2 gotas min Veloci...

Page 25: ...da mangueira de escape Solte a abraçadeira da mangueira e retire com a man gueira de escape do alojamento de plástico Puxar a mangueira de escape com abraçadeira sobre o aloja mento de plástico até ao encaixe Fixar a mangueira de escape com braçadeira de forma a que a mangueira de escape não arqueie 4 1 2 Substituição da mangueira de alimentação Remover a mangueira de escape ver ponto 4 1 1 Soltar...

Page 26: ...1 Inschakelen Uitschakelen Blokkeerpal naar voren kantelen en hendel op kunststof huls drukken Door de hendel los te laten stopt de ma 1 Veiligheidsinstructies chine 2 3 Capaciteitgegevens Druk max 6 3bar Vermogen 320W Luchtverbruik bij max vermogen 0 65m3 min Luchtverbruik bij onbelaste werking 0 22m3 min Instelling smeerpot bij onbelaste Werking ongeveer 1 2 druppels min Leeglooptoerental 4000mi...

Page 27: ...ngen Slangklem losmaken en met luchtafvoerslang van de kunststof behuizing trekken Nieuwe luchtafvoerslang met slangklem tot de aanslag op de kunststof behuizing plaatsen Luchtafvoerslang met slangklem zo bevestigen dat de luchtafvoerslang niet welft 4 1 2 Luchttoevoerslang vervangen Luchtafvoerslang verwijderen zie punt 4 1 1 Slangklem losmaken Luchttoevoer en netslang met ge luidsisolatie uit de...

Page 28: ...ttagning 2 2 1 Koppla till frÅn Arreteringen viks framåt och spaken trycks på plasthöljet Genom att släppa handtaget stängs maskinen av 1 Säkerhetsinformation 2 3 Prestandadata Tryck max 6 3bar Prestanda 320W Luftförbrukning vid max prestanda 0 65m3 min Luftförbrukning vid tomgång 0 22m3 min Inställning av smörjaren i tomgång ca 1 2 droppar min Tomgångsvarvtal 4000min 1 Ljudtrycksnivå EN ISO 15744...

Page 29: ...ft Lossa slangklämman och dra av den tillsammans med slangen för frånluft från plasthöljet Dra över den nya från luftsslangen med slangklämman över plasthöljet ända till anslaget Fixera frånluftsslangen med slangklämman så att frånluftsslangen inte buktar sig 4 1 2 Byte av slangen för tilluft Demontera slangen för tilluft se avsnitt 4 1 1 Lossa slangklämman Tillufts och nätslangen med ljudi soleri...

Page 30: ...yttöönotto 2 2 1 Päälle kytkeminen Pois kytkeminen Käännä lukitsin eteen ja paina vipu muovisuojusta vasten Kone pysähtyy kun vipu vapautetaan 1 Turvallisuusohje 2 3 Suorituskykytiedot Paine max 6 3bar Teho 320W Ilmankulutus maksimiteholla 0 65m3 min Ilmankulutus tyhjäkäynnillä 0 22m3 min Voitelulaitteen asetus tyhjäkäynnissä noin 1 2 tippaa min Tyhjäkäyntikierrosluku 4000min 1 Äänenpainetaso EN I...

Page 31: ...nen Avaa letkun kiristin ja vedä se yhdessä poistoilmaletkun kanssa muovirungosta Työnnä uusi poistoilmaletku let kun kiristimen kanssa perille asti muovirungon päälle Ki innitä poistoilmaletku letkun kiristimellä siten että poistoi lmaletku ei mene kaarelle 4 1 2 Tuloilmaletkun vaihtaminen Poista poistoilmaletku katso kohta 4 1 1 Avaa letkun kiristin Vedä tuloilma ja virtaletku äänenvai mentimen ...

Page 32: ...sy speci fickými pro danou zemi 2 2 Uvedení do provozu 2 2 1 Zapnutí a vypnutí Pojistku sklopte dopředu a páčku přitlačte na plastový plášť Puštěním páčky se stroj zastaví 2 3 Vŷkonové parametry Tlak max 6 3bar Výkon 320W Spotřeba vzduchu při max výkonu 0 65m3 min Spotřeba vzduchu při běhu naprázdno 0 22m3 min Nastavení maznice při běhu Naprázdno asi 1 2 kapky min Otáčky naprázdno 4000min 1 Hladin...

Page 33: ... ji vytáhněte z plastového tělesa Novou hadici odpadního vzduchu s hadicovou sponou navlékněte až na doraz na plastové těleso Hadici odpadního vzduchu s hadicovou sponou zajistěte tak aby se hadice odpadního vzduchu nevydouvala 4 1 2 Výměna hadice přívodního vzduchu Odstraňte hadici odpadního vzduchu viz bod 4 1 1 Povolte hadicovou sponu Hadici přívodního vzdu chu a síťovou hadici se zvukovou izol...

Page 34: ...cji T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Dyrektor oddziału 2 Uruchomienie 2 1 Przed uruchomieniem Używać olejonego sprężonego powietrza consultar também a qualidade do ar no ponto 2 3 Przestrzegać lokalnych prze pisów obowiązujących w miejscu użytkowania 1 Informacja dotyczą ca bezpieczeństwa 2 2 Uruchominie 2 2 1 Włączanie Wyłączanie Odchylić blokadę do przodu i nacisnąć dźwignię w plasti kowej ...

Page 35: ...k co najmniej raz w roku należy wymontować i wyczyścić sil nik przy czym specjalista powinien sprawdzić zużycie czterech suwaków Jednocześnie wymienić smar w głowicy przekładni Isoflex NBU 15 nie przemywać 4 1 1 Wymiana męża odprowadzającego powietrze Poluzować obejmę węża i ściągnąć razem z wężem odprowadzającym powietrze z obudowy z tworzywa sz tucznego Założyć nowy wąż odprowadzający powietrze ...

Page 36: ...规 2 2 试运行 2 2 1 开机 关机 向前倾斜锁止并将操纵杆按到塑料盖上 松开操纵杆 关 闭机器 1 安全提示 2 3 性能数据 压力 最大 6 3bar 功率 320W 最大功率时的空气消耗 0 65m3 min 空转时的空气消耗 0 22m3 min 空转时注油器调节 ca 1 2 滴 min 空转转速 4000min 1 声压级 EN ISO 15744 70 8dB A K 3dB A 振动 EN ISO 28927 12 2 3m s2 K 1 5m s2 空气质量 DIN ISO 8573 1 3 4 4 长 354mm 重量 0 900kg 2 4 运行条件 运行温度区间 0 至 40 C 相对空气湿度 10 C 时 95 无冷凝 3 操作 运行 3 1 工具 只允许使用干净的工具 3 1 1 更换 安装磨具 用开口扳手夹住夹持面上的主轴并用开口拧松 拧紧夹爪 请在无负...

Page 37: ...充变速头 Isoflex NBU 15 中的润滑脂 切勿 冲洗 4 1 1 更换排气管 松开软管箍 并和排气管一起从塑料机箱上拔出 将新的 排气管和软管箍套上塑料机箱 插到底 拧紧软管箍 使 排气管不弯折 4 1 2 更换进气管 拆下排气管 见 4 1 1 节 松开软管箍 将进气管和网纹管连同吸音层一起从连接头 上拔下 将新的进气管和网纹管连同吸音层和软管箍一起 套上连接头并固定好 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 37 ...

Page 38: ...CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE CN 38 ...

Page 39: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 39 ...

Page 40: ...e 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands Ändringar förbehålles Spara för framtida användning Svenska Pidätämm...

Reviews: