4.4 Garantía
La garantía no cubre daños di-
rectos ni consecuenciales resul-
tantes de un trato inadecuado,
de un uso no conforme al pre-
visto, de no respetar las pres-
cripciones de conservación y
mantenimiento así como de un
manejo por personas no auto-
rizadas.
Las reclamaciones sólo pueden
ser admitidas si los portaútiles
se devuelve sin desarmar.
4.6 Alimacenamiento
4.7 Eliminación / Compa-
tibilidad con el medio
ambiente
Los portaútiles se ha construido
con materiales que se pueden
someter a un proceso de recic-
laje.
Inutilizar los portaútiles antes de
su- gestión como residuo.
No tirar los portaútiles a la ba-
sura.
La legislación nacional exige
que estos portaútiles se someta
a un reciclaje que no perjudique
el medio ambiente.
4.4 Warranty
In the event of the tool being
improperly handled, used for
purposes for which it is not in-
tended and/or of the service
and maintenance instructions
not being observed by non-au-
thorized persons, no warranty
shall be in effect for damages/
consequential damages.
Complaints can only be hon-
ored if the hand pieces are re-
turned in the undisassembled
condition.
4.5 Storage
4.6 Disposal / environmen-
tal compatibility
The hand pieces consists of ma-
terials which can be disposed of
in a recycling process.
Before disposal, render the
hand pieces unusable.
Do not throw the hand pieces
into the garbage collection.
According to national regula-
tions these hand pieces must
be disposed of in an environ-
mentally-compatible recycling
process.
4.4 Garantieleistung
Für Schäden/Folgeschäden
wegen unsachgemässer Be-
handlung, nicht bestimmungs-
gemässer Verwendung, nicht
Einhalten der Instandhaltungs-
und Wartungsvorschriften sowie
Handhabung durch nicht autori-
sierte Personen besteht kein An-
spruch auf Garantieleistung.
Beanstandungen können nur
anerkannt werden, wenn die
Handstücke unzerlegt zurück-
gesandt wird.
4.5 Lagerung
4.6 Entsorgung / Umwelt-
verträglichkeit
Die Handstücke bestehen aus
Materialien, die einem Recy-
clingprozess zugeführt werden
können.
Handstücke vor der Entsorgung
unbrauchbar machen.
Handstücke nicht in den Müll
werfen.
Gemäss nationalen Vorschriften
müssen diese Handstücke einer
umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Temperaturbereich
Plage de températures en
exploitation
Temperature range during
operation
-15°C bis +50°C
Max. relative Luftfeuchtigkeit
Humidité de l‘air relative max. Max. relative air humidity
90 % at + 30°C
65 % at + 50°C
27
1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se
-
guridad
1. Indicações sobre segurança
2.
Messa in servizio
2.
P
uesta en servicio
2.
Arranque inicial
3.
Manipolazione / impiego
3.
Manejo / operación
3.
Utilização / Operação
4.
Servizio / manutenzione
4.
Mantenimiento / entreteni
-
miento
4.
Serviço / Manutenção
DE
GB
ES
4.
Servizio / manutenzione
4.
Mantenimiento / entreteni
-
miento
4.
Serviço / Manutenção