1.4 Declaration of incorpo-
ration
The manufacturer Otto Suhner
AG of Industriestrasse 10, CH-
5242 Lupfig, hereby declares for
the partly completed machinery
(see reverse side for type and
serial no.) that the following fun-
damental requirements of the
Directive 2006/42/EC are ap-
plied and fulfilled in accordance
with Annex I: 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5,
1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 1.3.8.1, 1.5.1,
1.5.4, and 1.6.1. Technical docu-
mentation was generated for the
partly completed machinery in
accordance with Annex VII of the
Machinery Directive. Document
Agent: C. Jermann. Authorised
sites are provided with this tech-
nical documentation in paper
or electronic form on justified
request. This partly completed
machinery may be put into op-
eration only when the machine
in which the partly completed
machinery is to be incorporated
has been ascertained to fulfil the
conditions under the Machinery
Directive.
CH-Brugg, Octubre 2014
C. Jermann
Managing Director
1.4 Déclaration
d‘incorporation
Par la présente, le fabricant Otto
Suhner AG, Industriestrasse
10, CH-5242 Lupfig, de la qua-
si-machine (voir au dos le type
et le numéro de série) déclare
que les exigences essen-
tielles suivantes de la directive
2006/42/CE sont appliquées
et respectées selon l‘annexe I
: 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2,
1.3.7, 1.3.8.1, 1.5.1, 1.5.4 et 1.6.1.
Une documentation technique
conforme à l‘annexe VII de la
directive Machines a été conçue
pour la quasi-machine. Fondé
de pouvoir : C. Jermann. Les
documents techniques seront
communiqués aux organismes
autorisés sur demande motivée
sous forme papier ou électro-
nique. Cette quasi-machine ne
peut être mise en service que
s‘il est constaté que la machine
à laquelle la quasi-machine
doit être incorporée répond
aux dispositions de la directive
Machines.
CH-Brugg, Octobre 2014
C. Jermann
Directeur
1.4 Einbauerklärung (Ori-
ginal)
Hiermit erklärt der Hersteller
Otto Suhner AG, Industriestras-
se 10, CH-5242 Lupfig, der un-
vollständigen Maschine (Typ
und Serien-Nr. siehe Rückseite)
dass folgende grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie
2006/42/EG nach Anhang I zur
Anwendung kommen und ein-
gehalten werden: 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 1.3.8.1,
1.5.1, 1.5.4 und 1.6.1. Für die
unvollständige Maschine wurde
eine technische Dokumentation
nach Anhang VII der Maschi-
nenrichtlinie erstellt. Dokument-
bevollmächtigter: C. Jermann.
Autorisierten Stellen wird auf
begründetem Verlangen die
technischen Dokumentationen
in Papier- oder elektronischer
Form zur Verfügung gestellt.
Diese unvollständige Maschine
darf nur dann in Betrieb genom-
men werden, wenn festgestellt
wurde, dass die Maschine, in
welche die unvollständige Ma-
schine eingebaut werden soll,
den Bestimmungen der Maschi-
nenrichtlinie entspricht.
CH-Brugg, Oktober 2014
C. Jermann
Geschäftsleiter
5
1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se
-
guridad
1. Indicações sobre segurança
2.
Messa in servizio
2.
P
uesta en servicio
2.
Arranque inicial
3.
Manipolazione / impiego
3.
Manejo / operación
3.
Utilização / Operação
4.
Servizio / manutenzione
4.
Mantenimiento / entreteni
-
miento
4.
Serviço / Manutenção
DE
GB
ES
1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se
-
guridad
1. Indicações sobre segurança