English - Inglés - Anglais
Français - French - Francés
During the operation of connecting the
pipes and wires the following points must be
taken into account:
a) It is recommended to install a flexible
coupling in the connections of the inlet
and outlet pipes flanges, to avoid distor-
tions due to the vibrations.
b) Rubber gaskets should be mounted for
the coupling of the inlet and outlet pipes
flanges.
c) Special attention must be paid to ensure
that all the water connections are water-
tight.
d) Before proceeding to connect the elec-
tric motors (fan and pumps), the existing
service voltages must be compared with
the voltages required in the tower,
according to the rating plate of the
motor, and special attention must be
paid to the type of connection to be
made (delta or delta-star). See the con-
nection diagram included in the terminal
box.
Pour le raccordement nous vous consei-
llons de prendre les précautions suivantes:
a) Nous recommandons d’éffectuer un
montage sample concernant les brides
des tuyauteries d’entrée et de sortie afin
d’éviter des déformations par vibration.
b) Il est bien de prévoir des joints en caout-
chouc pour l’accouplement des brides
des tuyauteries d’entrée et de sortie.
c) Nous recommandons d’accorder une
attention particulière à l’étanchéite des
raccordements.
d) Avant de procéder au raccordements
électriques (ventilateur et pompe) on
devra comparer la tension de service
existente à celle demandée dans la tour,
d’après la plaque des caractéristiques
des moteurs, et on prêtera attention à la
classe de connexion qui devra être réali-
sée (triangle ou étoile - triangle). Voir le
schéma du raccordement dans le cou-
vercle de la boîte à bornes.