3.10) MESSA IN FUNZIONE DELL’ IMPIANTO
A CIRCOLAZIONE FORZATA
- Posizionare il gruppo di circolazione vicino al bollitore solare e
più in alto dello scambiatore per evitare aria nel circuito.
- Collegare la pompa manuale PUMP nel punto 2, per permettere
la fuoriuscita dell’aria nel circuito stesso.
- Collegare l’andata calda dei pannelli calda sulla parte alta del
serpentino solare (posto in basso al bollitore).
- Collegare il ritorno dal basso del serpentino al basso del pannello
solare. Questo tubo di ritorno freddo passa per il circolatore solare.
- Collegare i vasi di espansione nel ritorno.
- Collegare il circuito elettrico ponendo la sonda bollitore al centro del
serpentino del solare e la sonda integrazione nell’alto del bollitore.
-Regolare la portata del circuito chiuso agendo sul regolatore di
portata (5) e/o sulla velocità del circolatore solare, fino a raggiun
-
gere il valore indicato nella tabella seguente.
3.10) FORCED CIRCULATION START UP
SYSTEM
- Place circulation group next to solar tank and higher than heater
exchanger to avoid air in the circuit.
- Connect manual PUMP on point 2, allowing way-out air from
the circuit .
- Connect hot panels output on upper solar coil (placed at bottom
of tank).
- Connect output from bottom coil to bottom solar panel . this cold
input coil pass through solar circuit. – Connect expansion vases
to input.
- Connect electrical circuit placing tank probe in the middle of
solar coil and integration probe at top in the tank.
- Control the flow of closed circuit by setting the flow regulate (5)
and the speed of solar circulator for having the values suggested
in the following data.
PUMP
Regolazione portata -
Flow rate regulate
Numero di pannelli -
Number of panels
1
2
3
4
5
6
Portata -
Flow
l / min
2.5
5
7.5
10
12.5
15
3.11) CARICO IMPIANTO A CIRCOLAZIONE
FORZATA
- Prima di iniziare il caricamento, verificare che i pannelli siano
coperti da almeno 3 ore. Il carico deve essere fatto a freddo.
- il carico del liquido antigelo deve essere fatto sempre manual-
mente con la pompa (PUMP) posta nel punto 2 del circolatore.
Attenzione a non mettere nel circuito un carico automatico di sola
acqua senza liquido antigelo perche potrebbe causare rotture da
gelo dei pannelli solari non coperti poi da garanzia.
- Utilizzare la tabella per determinare la % in volume di liquido
antigelo in acqua. IL VALORE MINIMO E’ 30 %.
- Chiudere la valvola di non ritorno 5 utilizzando un cacciavite.
Aprire i rubinetti 1 e 3 ed iniziare a caricare. Quando dall’uscita
4 inizia a fluire il liquido chiudere il rubinetto 3 e la valvola di non
ritorno 5 e continuare a pompare per aumentare la pressione del
circuito fino a raggiungere 2,5 bar. La pressione è indicata dal
manometro.
- Inserire su strutture pubbliche miscelatori termostatici per evi-
tare ustioni causata dalle eventuali alte temperature che l’acqua
sanitaria potrebbe raggiungere.
3.11) FORCED CIRCULATION SYSTEM LOADING
Before starting loading check if panels have been covered at least
for 3 hours. Loading must be made at cold conditions.
- antifreeze loading must be made manually by PUMP ( point 2) in
the circulator. Attention do not put in the circuit only water without
antifreeze as it may cause frost breakage in solar panels which
in this case are not covered by any guarantee.
- Use table to settle antifreeze volume % with water . MINIMUM
VALUE IS 30 %.
- Shut non-input valve 5 using a screwdriver. Open taps 1 and 3
and start loading. When from way-out 4 liquid flows shut tap 3 and
non-input valve 5 and go on pumping to increase circuit pressure
up to 2.5 bar.
Pressure is shown on gauge .
- Put thermostatic mixer on public structure to avoid
to be burned by hot sanitary water
16