background image

 

4912CAH & 4920CAH

 

12  

rev. 12/19/06

INSTRUCCIONES DEL FUNCIONAMIENTO

AVANT L’UTILISATION :

 Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive-

ment le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement 
avec le produit et les risques liés à une mauvaise utilisation. Tournez 
la valve de relâchement dans le sens contraire des aiguilles d’une 
montre (pas plus de 2 tours complets). Le vérin entièrement rétracté, 
localisez et enlevez le bouchon de remplissage d’huile. Insérez la 
poignée dans la douille de poignée, puis pompez de 6 à 8 courses. 
Ceci aidera à libérer l’air pressurisé qui peut être emprisonné dans le 
réservoir. Assurez-vous que le niveau d’huile est juste au-dessous du 
trou du bouchon de remplissage d’huile. Réinstallez le bouchon de 
remplissage d’huile. Versez une cuillère à thé de lubrifiant pour outil 
pneumatique de bonne qualité,  dans l’admission d’air de la soupape 
de commande. Reliez à l’air et faites fonctionnez pendant 3 secondes 
pour distribuer également le lubrifiant. Vérifiez pour s’assurer que 
le cric tourne librement (si ainsi équipé) et que la pompe fonctionne 
sans à-coup avant la mise en service. Remplacez les pièces et les 
assemblages usées ou endommagées avec les pièces de rechange 
autorisées par le fabricant dès que nécessaire. Ce produit est adapté 
pour accepter le populaire mamelon de 1/4”NPT de votre choix ; 
assurez-vous que la bande filetée ou un abrasif est utilisé pour 
l’entretien des raccordements. Inspectez avant chaque utilisation.  
Ne pas utiliser si plié, cassé ou fendu.

FONCTIONNEMENT

MANTENIMIENTO

Levage : 

Assemblez les deux pièces de la poignée. Fixez la charge 

pour empêcher le décalage latéral et le mouvement du véhicule par 
inadvertance. Placez le cric près du point de levage désiré. Fermez la 
valve de relâchement en la tournant dans le sens des aiguilles d’une 
montre jusqu’à ce qu’elle soit fermement fermée.
Insérez la poignée dans la douille de poignée. Pompez la poignée ou 
serrez la soupape de commande de levage jusqu’à ce que la selle 
entre en contact avec la charge. Pour terminer l’utilisation d’air, 
relâcher simplement la poignée sur la soupape de commande de 
levage. 

NE JAMAIS BROCHER, FIXER OU NEUTRALISER LA SOUPAPE 

DE COMMANDE DE LEVAGE PAR QUELQUES MOYENS QUE CE SOIT, 
AUTRE QUE PAR L’UTILISATION DE LA MAIN DE L’OPÉRATEUR.

 

Soulevez la charge à la hauteur désirée, puis transférez  
immédiatement la charge aux dispositifs de soutien convenablement 
évalués, tels que des supports de véhicule.

ATTENTION :

 Utilisez la poignée fournit avec ce produit ou une  

poignée de rechange autorisée pour assurer l’opération appropriée  
de la valve de relâchement. N’utilisez pas une unité d’extension 
sur les boyaux d’air ainsi que sur la poignée. Lorsque utilisé pour 
soulever un véhicule, soulevez seulement sur les points de levage 
recommandés par le fabricant et selon les directives du manuel du 
propriétaire du véhicule. Utilisez toujours des supports de véhicule 
pour soutenir la charge juste après le levage.

AVERTISSEMENT : 

Ceci est un dispositif de levage seulement. Il est 

conçu pour soulever une partie de n’importe quel véhicule (une roue 
ou un axe). Portez toujours une protection oculaire lorsque vous  
utilisez cet équipement. Centrez la charge sur la selle avant le levage. 
Ne travaillez jamais sous ou autour de la charge avant qu’elle ne soit 
correctement soutenue. Transférez la charge immédiatement aux 
supports de véhicule appropriés.

Important :

 Utilisez seulement une huile de qualité pour cric  

hydraulique. Évitez de mélanger différents types de fluide et  
n’utilisez jamais le liquide des freins, l’huile de turbine, le fluide de 
transmission, l’huile à moteur ou la glycérine. Un fluide inapproprié 
peut entraîner la défaillance prématurée du cric et potentiellement  
la perte soudaine et immédiate de la charge.

L’ajout d’huile :

 La selle entièrement rétractées et la position de 

la pompe entièrement abaissée, placez le cric en position droite et 
de niveau. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile. Remplissez 
jusqu’à ce que l’huile soit de niveau avec le trou du bouchon de  
remplissage d’huile, réinstallez le bouchon de remplissage d’huile.

Lubrification:

 Un enduit d’huile de graissage légère aux points de 

pivots, aux axes et charnières aidera à empêcher la rouille et à 
assurer que les roues, les roulettes et les pompes bougent librement. 
Examinez périodiquement le piston et le vérin de pompe pour  
détecter les signes de rouille ou de corrosion. Nettoyez tant 
que nécessaire avec un chiffon ou n’importe quel tissu huileux. 

N’EMPLOYEZ JAMAIS DE PAPIER SABLÉ OU D’ABRASIF SUR CES 
SURFACES !

 Lorsqu’il n’est pas utilisé, entreposez le cric avec le  

piston de pompe et le vérin entièrement rétractée.

N’utilisez ce produit que pour l’usage pour lequel il a été conçu 
seulement Il est de la responsabilité du propriétaire de maintenir 
les étiquettes et le matériel didactique lisibles et disponibles. Les 
étiquettes et les manuels de rechange sont fournis par le fabricant. 
Le manque d’observer ces derniers et tous autres avertissements  
qui concernent ce produit peut avoir comme conséquence la perte 
soudaine de la charge soulevée pouvant entraîner des dégâts  
matériels, des blessures graves et même la mort. 

Abaissement :

 Soulevez la charge suffisamment pour enlever 

prudemment les supports de véhicule. Insérez la poignée sur la  
valve de relâchement et tournez lentement la poignée dans le sens 
contraire des aiguilles d’une montre, mais pas plus de 1⁄2 tour. Si  
la charge ne s’abaisse pas, transférez soigneusement la charge à  
un autre dispositif de levage et supports de véhicule. Enlevez  
soigneusement le cric défectueux, ensuite les supports de  
véhicule. Abaissez la charge, encore en tournant lentement la  
valve de relâchement  pas plus de 1⁄2 tour. Après l’enlèvement  
du cric de sous la charge, poussez le vérin et la douille vers le bas 
pour réduire l’exposition à la rouille et à la contamination.

AVERTISSEMENT :

 Assurez-vous que toutes les personnes et  

instruments sont à une distance sécuritaire avant d’abaisser la 
charge. Des charges dynamiques de choc dangereuses sont créées 
en ouvrant et fermant rapidement la valve de relâchement pendant 
que la charge est abaissée. La surcharge qui s’en suit pourrait  
causer la défaillance du circuit hydraulique et entraîner des  
blessures graves et/ou des dégâts matériels.

4912CAH4920CAH_121906.indd   12

12/19/06   1:32:30 PM

Summary of Contents for 4912CAH

Page 1: ...EHICLE TO PLACE STANDS DO NOT OVERLOAD THIS JACK BEYOND THE RATED CAPACITY SET PARKING BRAKES AND BLOCK TIRES USE JACK ONLY ON HARD LEVEL SURFACES CAPABLE OF SUSTAINING THE LOAD CENTER LOAD ON THE SADDLE AND BE SURE THE SETUP IS STABLE LOWER VEHICLE SLOWLY DO NOT EXCEED 120 PSI OPERATING PRESSURE 90 120 PSI USING BRAKE OR TRANSMISSION FLUIDS WILL DAMAGE JACK OWNER AND OR OPERATOR SHALL HAVE AN UND...

Page 2: ...ic oil is used during maintenance Do not use the jack if damaged Untrained persons should not operate the jack Do not exceed the rated capacity of the jack Do not allow the vehicle to move while being lifted DANGER Avoid lifting a vehicle if it may result in the spilling of fuel battery acid or other dangerous substances Do not allow anyone inside the vehicle while it is being lifted Do not work u...

Page 3: ...ng WARNING This is a lifting device only It is designed to lift part of the total vehicle one wheel or axle Always wear safety glasses when using this equipment Center load on saddle before lifting Never work on under or around load until it is properly supported Transfer the load immediately to appropriately rated jack stands Do no use this product for any purpose other than that for which it was...

Page 4: ...TTLE 1 36 SPRING 1 ITEM NO DESCRIPTION QTY 37 RS12CAHVB VALVE BODY 1 INCL 31 44 38 HOSE CONNECTOR 1 39 SPRING 1 40 AIR FILTER 1 41 LEVEL 1 42 LOCK LEVER 1 43 LEVER PIN 1 44 HOSE CONNECTOR 1 45 HOSEBAND 2 INCL W 46 46 RS12CAHHA AIR HOSE ASSY 1 INCL 45 47 47 PUMP ELBOW 1 INCL W 46 48 RS12CAHAM AIR MOTOR 1 INCL 07 1 07 2 49 SPRING WASHER 2 50 NUT 2 51 EYE BOLT 2 4912CAH 4920CAH 12 20 TON CAPACITY AIR...

Page 5: ...ease contact your local Sunex distributor for proper warranty handling procedures If you have any questions about warranty service please write to Sunex Tools This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless of whether or not the product is stil...

Page 6: ...CULO PARA COLOCAR LOS SOPORTES NO SOBRECARGUE ESTE GATO MÁS ALLÁ DE SU CAPACIDAD NOMINAL AJUSTE LOS FRENOS DE ESTACIONAMIENTO Y BLOQUEE LAS LLANTAS USE EL GATO SÓLO EN LAS SUPERIFICIES DURAS Y NIVELADAS LAS QUE SEAN CAPACES DE SOSTENER LA CARGA CENTRE LA CARGA EN LA SILLA Y ASEGÚRESE QUE EL MONTAJE ESTÉ ESTABLE BAJE EL VEHÍCULO LENTAMENTE NO EXCEDA LAS 120 PSI PRESIÓN DE OPERACIÓN DE 90 120 PSI EL...

Page 7: ...e que se use del aceite hidráulico recomendado No use el gato si está dañado Las personas no capacitadas no deben operar el gato No exceda la capacidad nominal del gato No permita que se mueva el vehículo mientras esté en proceso de elevación PELIGRO Evite levantar el vehículo si esto pueda ocasionar el derrame de combustible ácido de batería o sustancias peligrosas Durante el levantamiento no per...

Page 8: ...sostener la carga ADVERTENCIA Este aparato está destinado para el levantamiento solamente Está diseñado para levantar una parte del vehículo entero una llanta o eje Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo Centre la carga en la silla antes de levantarla Nunca trabaje en Importante Sólo use un aceite de gato hidráulico de buena calidad Evite mezclar diferentes tipos de lubricantes y NUNCA...

Page 9: ... haber incluido su nimbre y dirección la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener Si usted tiene cualquier duda acerca del servicio de garantía escriba por favor a Sunex Tools Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted también podrá contar con derechos adicionales los cuales varían de estado a estado Las cajas de reparación y la...

Page 10: ...ORTS NE SURCHARGEZ PAS CE CRIC AU DELÀ DE LA CAPACITÉ ÉVALUÉE PLACEZ LE FREINS DE STATIONNEMENT ET BLOQUER LES ROUES UTILISEZ LE CRIC SEULEMENT SUR DES SURFACES RIGIDES ET DE NIVEAU CAPABLES DE SOUTENIR LA CHARGE CENTREZ LA CHARGE SUR LA SELLE ET ASUREZ VOUS QUE L INSTALLATION EST STABLE ABAISSEZ LE VÉHICULE LENTEMENT N EXCÉDEZ PAS 120 PSI PRESSION DE FONCTIONNEMENT 90 120 PSI UTILISEZ DES FLUIDES...

Page 11: ... non formées ne devraient pas actionner le cric N excédez pas la capacité évaluée du cric Ne laissez pas le véhicule se déplacer tout en étant soulevé DANGER Évitez de soulever un véhicule s il y a risque de déversement de carburant d acide de batterie ou d autres substances dangereuses Ne permettez pas à quiconque d être à l intérieur du véhicule tandis qu il est soulevé Ne travaillez pas sous le...

Page 12: ... importe quel véhicule une roue ou un axe Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez cet équipement Centrez la charge sur la selle avant le levage Ne travaillez jamais sous ou autour de la charge avant qu elle ne soit correctement soutenue Transférez la charge immédiatement aux supports de véhicule appropriés Important Utilisez seulement une huile de qualité pour cric hydrauliqu...

Page 13: ...esse une preuve de la date d achat et la description de la défaillance présumée Pour toutes questions concernant le service de garantie communiquez avec les Outils Sunex Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d autres droits qui varient d un état à l autre Les trousses de réparation et les pièces de rechange sont disponibles pour plusieurs des outils...

Reviews: