background image

 

4912CAH & 4920CAH

 

8  

rev. 12/19/06

INSTRUCCIONES DEL FUNCIONAMIENTO

ANTES DEL USO:

 Antes de usar este producto, lea el manual entero 

del propietario y familiarícese completamente con el producto y  
con los peligros asociados con su uso indebido. Abra la válvula de 
liberación en el contrasentido de las agujas del reloj (no más de 2 
vueltas completas).  Con el pistón retraído completamente, ubique 
y quite el tapón de rellenado de aceite. Inserte el mango en el forro 
del mango, luego bombéelo de 6 a 8 golpes.  Esto ayudará a liberar 
cualquier aire a presión la cual haya sido atrapada en el depósito.   
Asegúrese que el nivel de aceite llegue justo debajo del agujero 
del tapón de rellenado de aceite.  Reponga el tapón de rellenado 
de aceite.   Vierta una cucharada de lubricante para herramientas 
neumáticas de buena calidad en la entrada del suministro de aire 
de la válvula de control de levantamiento.  Conéctelo al suministro 
de aire y opérelo por 3 segundos para distribuir equitativamente el 
lubricante.  Revíselo para asegurar que el gato se mueva libremente 
(si es que así viene equipado) y que la bomba opere suavemente 
antes de ponerlos a trabajar. Reponga las piezas y montajes des-
gastados o dañados, según sea necesario, con piezas de reposición 
autorizadas por el fabricante. Este producto está ajustado para  
aceptar el latiguillo NPT 1/4” popular de su preferencia; asegúrese 
que se use su cinta o compuesto de rosca al momento de dar  
servicio a las conexiones. Inspecciónelo antes de cada uso.  No lo 
use si está doblado, roto, o si se notan componentes agrietados. 

LA OPERACIÓN

MANTENIMIENTO

Levantamiento:

 Ensamble el mango de dos piezas. Asegure la 

carga para prevenir el desplazamiento y movimientos involuntarios. 
Posicione el gato cerca del punto deseado de levantamiento.  Cierre 
la válvula de liberación al girarla en el sentido de las agujas del reloj 
hasta que esté firmemente cerrado.  
Inserte el mango en el forro del mango. Bombee el mango o apriete  
la válvula de control de levantamiento hasta que la silla tenga  
contacto con la carga.  Para terminar la operación neumática,  
simplemente libere el agarre en la válvula de control de levantamiento.  

NUNCA CONECTE, RETENGA CON ABRAZADERA, NI DE OTRA FORMA 
IMPOSIBILITE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE 
LEVANTAMIENTO POR CUALQUIER OTRA MEDIDA QUE NO SEA POR 
MANO DEL OPERADOR.

  Levante la carga a la altura deseada, luego 

inmediatamente transfiera la carga a los aparatos de sostenimiento  
de especificación adecuada, tales como los soportes de gato.  

PRECAUCIÓN: 

Use el mango provisto con este producto o algún mango 

de repuesto autorizado para asegurar la operación adecuada de la 
válvula de operación. No ocupe ninguna extensión con la manguera de 
aire ni con el mango de operación. Cuando se usa una para levantar el 
vehículo, levántelo sólo en el punto de levantamiento recomendado por 
el fabricante y de acuerdo con las directrices publicadas en su manual 
de propietario del vehículo. Inmediatamente después de levantarlo, 
siempre use soportes de gato para sostener la carga 

ADVERTENCIA:

 Este aparato está destinado para el levantamiento 

solamente.  Está diseñado para levantar una parte del vehículo entero 
(una llanta o eje).  Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo.  
Centre la carga en la silla antes de levantarla.  Nunca trabaje en, 

Importante:

 Sólo use un aceite de gato hidráulico de buena calidad.  

Evite mezclar diferentes tipos de  lubricantes y NUNCA use lubricante 
de frenos, aceite de turbina o líquido para transmisiones, aceite 
motor o glicerina.  El lubricante inadecuado puede ocasionar fallas 
prematuras del gato y potenciales pérdidas repentinas e inmediatas 
de la carga.  

Agregando aceite: 

Con la silla completamente bajada y la posición 

de la bomba íntegramente presionada, coloque el gato en su posición 
vertical plana.  Quite el tapón de rellenado de aceite.  Rellene hasta 
que el aceite esté a nivel con el agujero de rellenado, luego reponga 
el tapón de rellenado. 

Lubricación: 

Una capa de aceite ligero de lubricación en los puntos 

de pivote, ejes y bisagras ayudará en la prevención de oxidación y 
asegurará que las llantas, rodajas y montajes de bomba cuenten  
con un libre movimiento.  Revise el pistón y cilindro de la bomba 
periódicamente por señas de corrosión u oxidación.  Límpielos según 
sea necesario con un trapo aceitado.  

¡NUNCA USE PAPEL DE LIJA   

NI MATERIAL ABRASIVO EN ESTAS SUPERFICIES!

 Cuando no está  

en uso, almacene el gato con el pistón de la bomba y el cilindro 
completamente retraídos.  

debajo de, o cerca de la carga hasta que ésta esté adecuadamente 
sostenida.  Inmediatamente transfiera la carga a los soportes de gato 
de la especificación adecuada. No use este producto para ningún otro 
fin excepto para él que fue destinado.  Es la responsabilidad del  
propietario mantener legibles y disponibles las etiquetas y el  
material de instrucción.  Las etiquetas y material de reposición están 
disponibles por parte del fabricante. Hacer caso omiso a estas y 
todas las demás advertencias pertenecientes a este producto pueden 
ocasionar la pérdida repentina de la carga levantada, así causando la 
muerte, lesión personal o daños a la propiedad.  

Bajada:

 Levante la carga lo suficiente para cuidadosamente quitar los 

soportes de gato. Inserte el mango en la válvula de liberación y gire  
el mango lentamente en el contrasentido de las agujas del reloj, 
pero no más allá de una1/2 vuelta.  Si la carga no baja, transfiera 
cuidadosamente la carga a otro aparato de levantamiento y a otros 
soportes de gato. Quite cuidadosamente el gato afectado, y  
posteriormente los soportes de gato. Baje la carga, nuevamente al 
girar la válvula de liberación no más allá de una 1/2 vuelta. Después 
de quitar el gato de debajo de la carga, empuje el pistón y el forro  
de mango hacia abajo para reducir exposición a la corrosión y con-
taminación.

ADVERTENCIA:

 Asegúrese que todas las herramientas y personal estén 

libres del área antes de bajar la carga. Se crean cargas de choque 
dinámico peligrosas al abrir y cerrar rápidamente la válvula de  
liberación, mientras que se baje la carga. La sobrecarga resultante 
puede causar la falla del sistema hidráulico lo cual podría ocasionar 
lesiones personales severas y/o daños a la propiedad. 

4912CAH4920CAH_121906.indd   8

12/19/06   1:32:28 PM

Summary of Contents for 4912CAH

Page 1: ...EHICLE TO PLACE STANDS DO NOT OVERLOAD THIS JACK BEYOND THE RATED CAPACITY SET PARKING BRAKES AND BLOCK TIRES USE JACK ONLY ON HARD LEVEL SURFACES CAPABLE OF SUSTAINING THE LOAD CENTER LOAD ON THE SADDLE AND BE SURE THE SETUP IS STABLE LOWER VEHICLE SLOWLY DO NOT EXCEED 120 PSI OPERATING PRESSURE 90 120 PSI USING BRAKE OR TRANSMISSION FLUIDS WILL DAMAGE JACK OWNER AND OR OPERATOR SHALL HAVE AN UND...

Page 2: ...ic oil is used during maintenance Do not use the jack if damaged Untrained persons should not operate the jack Do not exceed the rated capacity of the jack Do not allow the vehicle to move while being lifted DANGER Avoid lifting a vehicle if it may result in the spilling of fuel battery acid or other dangerous substances Do not allow anyone inside the vehicle while it is being lifted Do not work u...

Page 3: ...ng WARNING This is a lifting device only It is designed to lift part of the total vehicle one wheel or axle Always wear safety glasses when using this equipment Center load on saddle before lifting Never work on under or around load until it is properly supported Transfer the load immediately to appropriately rated jack stands Do no use this product for any purpose other than that for which it was...

Page 4: ...TTLE 1 36 SPRING 1 ITEM NO DESCRIPTION QTY 37 RS12CAHVB VALVE BODY 1 INCL 31 44 38 HOSE CONNECTOR 1 39 SPRING 1 40 AIR FILTER 1 41 LEVEL 1 42 LOCK LEVER 1 43 LEVER PIN 1 44 HOSE CONNECTOR 1 45 HOSEBAND 2 INCL W 46 46 RS12CAHHA AIR HOSE ASSY 1 INCL 45 47 47 PUMP ELBOW 1 INCL W 46 48 RS12CAHAM AIR MOTOR 1 INCL 07 1 07 2 49 SPRING WASHER 2 50 NUT 2 51 EYE BOLT 2 4912CAH 4920CAH 12 20 TON CAPACITY AIR...

Page 5: ...ease contact your local Sunex distributor for proper warranty handling procedures If you have any questions about warranty service please write to Sunex Tools This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless of whether or not the product is stil...

Page 6: ...CULO PARA COLOCAR LOS SOPORTES NO SOBRECARGUE ESTE GATO MÁS ALLÁ DE SU CAPACIDAD NOMINAL AJUSTE LOS FRENOS DE ESTACIONAMIENTO Y BLOQUEE LAS LLANTAS USE EL GATO SÓLO EN LAS SUPERIFICIES DURAS Y NIVELADAS LAS QUE SEAN CAPACES DE SOSTENER LA CARGA CENTRE LA CARGA EN LA SILLA Y ASEGÚRESE QUE EL MONTAJE ESTÉ ESTABLE BAJE EL VEHÍCULO LENTAMENTE NO EXCEDA LAS 120 PSI PRESIÓN DE OPERACIÓN DE 90 120 PSI EL...

Page 7: ...e que se use del aceite hidráulico recomendado No use el gato si está dañado Las personas no capacitadas no deben operar el gato No exceda la capacidad nominal del gato No permita que se mueva el vehículo mientras esté en proceso de elevación PELIGRO Evite levantar el vehículo si esto pueda ocasionar el derrame de combustible ácido de batería o sustancias peligrosas Durante el levantamiento no per...

Page 8: ...sostener la carga ADVERTENCIA Este aparato está destinado para el levantamiento solamente Está diseñado para levantar una parte del vehículo entero una llanta o eje Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo Centre la carga en la silla antes de levantarla Nunca trabaje en Importante Sólo use un aceite de gato hidráulico de buena calidad Evite mezclar diferentes tipos de lubricantes y NUNCA...

Page 9: ... haber incluido su nimbre y dirección la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener Si usted tiene cualquier duda acerca del servicio de garantía escriba por favor a Sunex Tools Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted también podrá contar con derechos adicionales los cuales varían de estado a estado Las cajas de reparación y la...

Page 10: ...ORTS NE SURCHARGEZ PAS CE CRIC AU DELÀ DE LA CAPACITÉ ÉVALUÉE PLACEZ LE FREINS DE STATIONNEMENT ET BLOQUER LES ROUES UTILISEZ LE CRIC SEULEMENT SUR DES SURFACES RIGIDES ET DE NIVEAU CAPABLES DE SOUTENIR LA CHARGE CENTREZ LA CHARGE SUR LA SELLE ET ASUREZ VOUS QUE L INSTALLATION EST STABLE ABAISSEZ LE VÉHICULE LENTEMENT N EXCÉDEZ PAS 120 PSI PRESSION DE FONCTIONNEMENT 90 120 PSI UTILISEZ DES FLUIDES...

Page 11: ... non formées ne devraient pas actionner le cric N excédez pas la capacité évaluée du cric Ne laissez pas le véhicule se déplacer tout en étant soulevé DANGER Évitez de soulever un véhicule s il y a risque de déversement de carburant d acide de batterie ou d autres substances dangereuses Ne permettez pas à quiconque d être à l intérieur du véhicule tandis qu il est soulevé Ne travaillez pas sous le...

Page 12: ... importe quel véhicule une roue ou un axe Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez cet équipement Centrez la charge sur la selle avant le levage Ne travaillez jamais sous ou autour de la charge avant qu elle ne soit correctement soutenue Transférez la charge immédiatement aux supports de véhicule appropriés Important Utilisez seulement une huile de qualité pour cric hydrauliqu...

Page 13: ...esse une preuve de la date d achat et la description de la défaillance présumée Pour toutes questions concernant le service de garantie communiquez avec les Outils Sunex Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d autres droits qui varient d un état à l autre Les trousses de réparation et les pièces de rechange sont disponibles pour plusieurs des outils...

Reviews: