background image

4940A 11 03/18/19

   

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL EQUIPO DE POTENCIA HIDRÁULICA PORTÁTIL

 

Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  de este manual para adver-

tirle de los peligros potenciales de lesión personal.  Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o aún la muerte.

 

1.   Consulte el dibujo de partes de vista ampliada en este manual para identificar las partes mencionadas en este procedimiento de  

 montaje. 

2.   Instale el pistón en el extremo de la manguera y sujete juntas las conexiones de desconexión rápida al apretar manualmente la    

 

manga roscada en la conexión del pistón.

 

3.   Inserte el mango de bomba en el receptor de conexión de la bomba y gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que 

 

esté apretado. Antes de operar la bomba, gire el tornillo de ventila del depósito en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que  

 

éste se pare. 

4.   Durante el envío o maniobra, se puede atrapar aire en el sistema hidráulico. Si la bomba no está brindando un recorrido de bomba 
 

incremental completo, o si el pistón se siente esponjado, será necesario purgar el aire del sistema hidráulico:

     a.  Antes de operar la bomba, gire el tornillo de ventila del depósito en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que éste se pare.

 

b.  Coloque la bomba horizontalmente en una mesa. Coloque la manguera y el pistón sobre el borde de la mesa, más abajo que la  

 

bomba, con el pistón apuntando hacia abajo.

     c.   Cierre la válvula de liberación de la  bomba y bombee el pistón hasta lograr su completa extensión o la más extendida.  Abra la vál 

 

vula de liberación de la bomba para retractar el pistón completamente.  Repita este procedimiento varias veces sin la carga.

 

d.  Repita los pasos "b" y "c" hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.

1.   Estudie el trabajo a realizarse con el fin de determinar el tipo de pistón y los demás accesorios los que se emplearán. Consulte la 

tabla adjunta titulada “Potencia Aplicable para el Montaje de  Accesorios” con el fin de determinar la máxima potencia permisible a 

ser usada en su ensamblaje específico. Todos los pistones cuentan con desconexiones hembras de manguera sujetadas a ellos, y 

el fin de la manguera tiene una desconexión rápida macho sujetada a ella. Inserte completamente la desconexión rápida macho al 

final de la manguera en la desconexión rápida hembra del pistón. Deslice la manga enroscada del conector hembra en las roscas del 

conector macho y apriétela manualmente. Nunca use ninguna herramienta para apretar esta conexión.

2.   Consulte la sección de este Manual del Propietario titulada POTENCIA APLICABLE PARA EL ENSAMBLAJE DE LOS COMPONEN-

TES para el ensamblaje de accesorios y tubos de extensión típicos y preste mucha atención a las clasificaciones de carga correspon-

dientes de ciertas conexiones de accesorio.  El uso de tubos de extensión, pistones o dedos de émbolo reduce de manera drástica 

la capacidad del sistema hidráulico.  Al momento de usar UNOS tubos de extensión, coloque los tubos cortos en los extremos del 

ensamblaje.

3.   La bomba puede operarse en una posición horizontal o vertical, sin embargo la bomba debe estar apuntada hacia abajo cuando ésta 

se use en la posición vertical.

4.   Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas y de los accesorios estén completamente encajadas  y apretadas para que la poten-

cia del pistón esté recta, con el fin de evitar condiciones de cargas no centradas.

5.   Durante el montaje, asegúrese que la ruta de la manguera evite curvas, retorcimientos, espirales y dobladuras, los que impiden el 

flujo del líquido hidráulico.   No use la manguera como medida para llevar los componentes del equipo. No sujete la manguera a 

ningún peligro, tal como incendio, calor o frío extremo, superficies agudas ni impactos fuertes.   SI SE ROMPE O SE REVIENTA UNA 

MANGUERA, O SI ÉSTA REQUIERSE SER DESCONECTADA, APAGUE LA BOMBA INMEDIATAMENTE Y ABRA LA VÁLVULA DE LIB-

ERACIÓN PARA LIBERAR LA PRESION HIDRÁULICA.  NUNCA AGARRE UNA MANGUERA PRESURIZADA, CONEXIÓN O COMPO-

NENTE CON FUGAS CON LAS MANOS O SE SUFRIRÁN LESIONES SERIAS.

6.   Siempre use el indicador de potencia para asegurar que se encuentre dentro del rango de potencia requerido al momento de operar el sistema.

7.   Para poder bombear el pistón, será necesario girar la perilla de la válvula de liberación en el sentido de las agujas del reloj hasta que 

esté apretada.  Apriétela manualmente solamente.

8.   Cuando se bombea el mango hacia arriba y hacia abajo, se transfiere líquido hidráulico del recipiente de la bomba, a través de la 

manguera, en el cilindro y se extiende el pistón con cada recorrido incremental de la bomba.

9.   Para liberar la presión y volver el pistón al cilindro, gire la perilla de la válvula de liberación lentamente en el contrasentido de las agu-

jas del reloj. Al girar la perilla de la válvula de liberación lentamente, se podrá determinar la velocidad en la que el pistón se retracta 

en su cilindro. 

IMPORTANTE:

 La bomba incluye una válvula aérea que activará la capacidad nominal de la bomba solamente.  Si el 

montaje requiere una clasificación reducida, el operador será responsable por usar el calibrador, con el fin de determinar cuando se 

debe de dejar de bombear, dado que la válvula de sobrecarga está ajustada a una clasificación nominal mayor.

10.   Asegúrese que el pistón esté completamente retractado adentro de su cilindro antes de desconectar la manguera del cilindro.

11.   Los acoplamientos hidráulicos y neumáticos de desconexión rápida son repetidamente desconectados y expuestos a los pisos de 

taller o del lugar del trabajo, los que están cubiertos con suciedad y escombros. Es importante usar sobrecubiertas anti-polvo para 

prevenir que los contaminantes no entren a los sistemas neumáticos e hidráulicos.

12.   Con base en el engrane y desengrane continuo entre la manguera y el cilindro, eventualmente será necesario agregar líquido hi-

dráulico al depósito de la bomba. Retire el pistón completamente antes de agregar el líquido hidráulico. Con el fin de evitar lesiones 

personales y el malfuncionamiento hidráulico, no lo sobrellene. Use solo aceite para gatos hidráulicos, aceite hidráulico AW ISO 32 

de Chevron o su equivalente AW 150 de Unocal Unax. Otros líquidos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos.

  

Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  de este manual para advertirle 

de los peligros potenciales de lesión personal.  Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o aún la muerte.

MONTAJE

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

MODEL 4940A

CAPACIDAD: 4 TON

EQUIPO PORTÁTIL DE PISTONES

Summary of Contents for 4940A

Page 1: ... lbs OWNER S MANUAL CONTENTS Page 1 Specifications 2 Warning Information 3 Setup Operating Instructions 4 Preventative Maintenance Troubleshooting Owner User Responsibilities 5 Warranty Information 6 8 Exploded View Drawings and Replacement Parts Copyright 2019 Sunex Tools SPECIFICATIONS MODEL 4940A CAPACITY 4 TON PORTABLE RAM KIT ...

Page 2: ...andards Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystanders Do not exceed the rated capacity When attachments and adapters are used with the kit the rated capacity of the kit shall be no greater than the rated capacity of the lowest rated component or combination of components that makes up the kit Please refer to the Owner s Manual section titled APPLYING FORCE for t...

Page 3: ...f certain attachment connections The use of extension tubes ram or plunger toes greatly reduces the hydraulic system s capacity When using extension tubes put the shortest tubes on the ends of the setup 3 The pump may be operated in the horizontal or vertical position but the pump must point down when used in the vertical position 4 Make sure all hydraulic and attachment connections are fully enga...

Page 4: ...t Unocal Unax AW 150 Other fluids will cause damage to the hydraulic seals IMPORTANT In order to prevent seal damage and kit failure never use alcohol hydraulic brake fluid or transmission oil in the pump 3 Every kit owner is responsible for keeping the kit labels clean and readable Use a mild soap solution to wash external surfaces of the kit components but not any moving hydraulic components 4 D...

Page 5: ...rs The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages NOTE Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you Return equipment or parts to an authorized service center tran...

Page 6: ... 02 2 RS4T02 2 5 04 128mm Extension 1 02 3 RS4T02 3 8 50 216mm Extension 1 02 4 RS4T02 4 16 54 420mm Extension 1 02 5 RS4T02 5 19 49 495mm Extension 1 Item Part Description Quantity 03 RS4T03 Flat Base 1 04 RS4T04A Ram Toe 1 05 RS4T05 Plunger Toe 1 06 RS4T06 Wedge Head 1 07 RS4T07 V Base 1 08 RS4T08 Male Connector 1 09 RS4T09 Serrated Saddle 1 10 RS4T10 Rubber Head 1 11 RSPG Pressure Gauge 1 MODEL...

Page 7: ... Hose Dust Cover 1 P19 Ball 1 P20 Ball Cap 1 P21 Spring 1 P22 Screw 1 P23 O Ring 1 P24 Screw 1 P25 Screw Protector 1 P26 Nylon Ring 1 P27 Valve Base 1 P28 Valve Cover 1 Item Part Description Quantity P29 Washer 1 P30 Seal 1 P31 O Ring 1 P32 Washer 1 P33 Screw 1 P34 O Ring 1 P35 Washer 1 P36 Piston 1 P37 Pin 1 P38 Retaining Ring 2 P39 Pin 1 P40 Handle Socket 1 P41 RS4TP41 Handle Incl 42 1 P42 Handl...

Page 8: ...eparately Item Part Description Quantity S1 Pin 1 S2 Circlip 2 S3 Movable Jaw 1 S4 Spring 1 S5 Fixed Jaw 1 S6 Piston 1 S7 Cup Seal 1 S8 O Ring 1 S9 End Cap 1 RSCPRA Coupler 1 Includes S10 S11 P11 S12 S13 Includes S10 S11 P11 S12 S13 RS4TR RAM PARTS BREAKDOWN Item Part Description Quantity R01 RS4TR01 Cover 1 R02 Circlip 1 R03 Piston Rod 1 R04 Circlip 1 R05 Bushing 1 R06 Nylon Ring 1 R07 Sealing Ri...

Page 9: ...1 Recorrido 120mm 4 72 Capacidad fluida 10 5 oz Peso neto 43 libras MANUAL DE OPERATIÓN CONTENIDO Página 9 Especificaciones 10 Información de advertencia 11 12 Ensamble operación y mantenimiento 13 Diagnóstico de averías e información de garantía MODEL 4940A CAPACIDAD 4 TON EQUIPO PORTÁTIL DE PISTONES ...

Page 10: ...go Consulte por favor la sección del Manual del Propietario titulada APLICACIÓN DE PRESIÓN para las aplicaciones típicas y las capacidades de carga correspondientes USE EL CALIBRADOR DE POTENCIA INCLUIDO CON ESTE EQUIPO PARA MONITOREAR LAS CAPACIDADES CORRECTAS DE CARGA Los pistones de cuña están clasificados a una capacidad de 1 tonelada Los cabezales de hule están clasificados a una capacidad de...

Page 11: ... use en la posición vertical 4 Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas y de los accesorios estén completamente encajadas y apretadas para que la poten cia del pistón esté recta con el fin de evitar condiciones de cargas no centradas 5 Durante el montaje asegúrese que la ruta de la manguera evite curvas retorcimientos espirales y dobladuras los que impiden el flujo del líquido hidráulico No ...

Page 12: ...dos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos IMPORTANTE Con el fin de prevenir daños de sello o fallas del equipo nunca use alcohol líquido hidráulico de freno ni aceite para transmisiones en la bomba 3 Cada propietario del equipo será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del equipo Use una solución de jabón suave para limpiar las superficies externas de los componentes del ...

Page 13: ...repondrá a nuestra opción cualquier parte o unidad la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra Otra importante información de la garantía Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones abuso mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o sustitución hecha por ninguna persona que no sea Sunex Tools o alguno de sus centros de servicio de garant...

Page 14: ...tallation opération et entretien préventif 18 Dépannage information de garantie et entretien SPÉCIFICATIONS Charge nominale 4 Tonnes 7 250 lb po2 Hauteur minimale du vérin 267mm 10 51 po Course 120mm 4 72 po Capacité en fluide 10 5 oz Poids net 43 livres MODEL 4940A CAPACITÉ DE 4 TON TROUSSE DE VÉRIN PORTABLE ...

Page 15: ...ucune fuite Ne pas trop les serrer car cela pourrait causer un bris prématuré des filets ou un fendillement des raccords à pression Serrer tous les raccords de boyau à débranchement rapide à la main seulement Ne pas soumettre le boyau à la chaleur ou au froid extrême le faire entrer en contact avec des surfaces coupantes ou abrasives Ne pas le cogner l emmêler le tordre l entortiller le plier ou l...

Page 16: ...loyer le vérin il sera nécessaire de tourner le bouton de la soupape de relâchement dans le sens horaire jusqu à ce qu il soit bien serré Serrer à la main seulement 8 Le fait de lever et d abaisser le manche fait circuler le liquide hydraulique dans le boyau du réservoir de la pompe jusqu au cylindre et allonge le vérin à chaque mouvement de levée uniforme 9 Pour libérer la pression et abaisser le...

Page 17: ...rectives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles 1 Toujours entreposer le produit dans un endroit où il sera protégé des intempéries des vapeurs corrosives de la poussière abrasive et des autres éléments nocifs La trousse doit être exempte d eau de neige de sable de saletés d huile de graisse ou de tout autre matériau étranger avant l utilisation 2 En raison du branchement et...

Page 18: ...lez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools Cette garantie donne à l acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction Après échéance de la garantie de remplacement direct d un an certaines pièces de service seront disponibles à l achat par l entremise des options de services normaux de Sunex...

Reviews: