background image

5221 and 5222 

10 2/3/20

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.  Asegure los conjuntos de ruedas traseras (#1) al bastidor de la base (#26) con los pernos y las arandelas provistos y de acuerdo con el  

 

plano de montaje.

2.   Montar libremente el mástil vertical (#29) al bastidor de la base (#26) de acuerdo con el dibujo del conjunto y apretar con los tornillos  

 

(#8) y (#7) las tuercas.

3.   Montar libremente los remaches del mástil (#30) al mástil vertical (#29) apretando con los dedos el tornillo (#18) y la tuerca (#6). Montar  

 

libremente los extremos opuestos de los tirantes del mástil (#30) al bastidor de base (#26) apretando los tornillos (#5) y (#6) las tuercas.

4.  Apriete la ferretería mencionada en los pasos 2 y 3.
5.  Deslice las asas de correa deslizantes (#34) en las extensiones de pata (#27) y (#28) según se lo mostrado en el dibujo de vista ampliada  

 

en la página 5. 

6.   Instale las ruedas delanteras (#15) en los extremos delanteros de las extensiones de las patas derecha e izquierda (#27) y (#28) y fíjelas  

 

con los pernos (#14), las arandelas elásticas (#16) y las tuercas #17) siempre.

7.   Instale las extensiones de las patas (#27) e (#28) en el bastidor de la base (#26), donde los orificios de las patas se alinean con los  

 

 

orificios de la base como se muestra en el dibujo del conjunto. Asegure las patas a la base usando las clavijas de retención (#10) y los  

 

clips (#9).

8.   Según el plano de montaje, asegure el pistón hidráulico (#25) entre los soportes de montaje del mástil vertical (#29) usando el tornillo  

 

(#5) y la tuerca (#6). Apoye el caballo contra el mástil.

9.   Asegure la pluma (#31) entre las bridas de montaje ubicadas en la parte superior del mástil vertical (#29) usando el tornillo (#19) y la    

 

tuerca (#20).

10.  Alinee el orificio del pistón hidráulico (#25) con los agujeros en los refuerzos de la pluma (#31) y asegure el émbolo a la pluma con el    

 

  tornillo (#5) y la tuerca (#6). Puede ser necesario extender el ariete para alinear todos los agujeros.

11. Bombee el gato para que el brazo (#31) esté horizontal al suelo. De acuerdo con el dibujo de montaje, deslice la extensión de la pluma  

 

(#32) dentro de la pluma (#31) para que el agujero en la pluma se alinee con cualquiera de los cuatro agujeros de la pluma (#31).  

 

Asegure la pluma y la prolongación de la pluma utilizando el pasador de retención (#21) y el clip (#9).

12.  Deslice el soporte en U del ensamble del gancho (#33) sobre el extremo de la extensión de la pluma (#32), alinee todos los orificios y   

 

fíjelos con el tornillo (#22) y la tuerca (#23).

13.  Instale la manija de la bomba (#24) en el acoplamiento de la bomba hidráulica de émbolo (#25) cuando use la grúa o en el soporte de   

 

mástil vertical (#29) para almacenamiento.

14. A veces el aire queda atrapado en el sistema hidráulico durante el transporte. Un sistema hidráulico conectado al aire se siente esponjoso  

 

cuando se bombea y no puede permitir que el gato bombee golpes incrementales completos.

 

SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA PURGAR EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO

a.  Abra la válvula de liberación al girar la perilla de la válvula de liberación en el contrasentido de las agujas del reloj dos vueltas  

 

      completas.

b.  Bombee el mango diez recorridos completos.
c.  Cierre la válvula de liberación al girar la perilla de la válvula de liberación en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretada.
d.  Bombee el gato hasta que el eje se extienda hasta su máxima altura.  
e.  Repita los pasos "a: al "d" hasta que se purgue todo el aire del sistema.

INSTRUCCIONES DE USO

   Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO, 
   con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de  
   muerte. 

IMPORTANTE:

 antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de 

   elevación recomendadas.

FORMA DE USO:

1.  Antes de levantar, evalúe el trabajo a realizarse por:
  a.  Determinar el peso de la carga a levantarse y asegurar la extensión de la pluma a la posición adecuada del agujero.
  b.  Determinar la extensión de la pluma de la grúa con el fin de asegurar que exista suficiente levantamiento/recorrido para realizar el tra bajo.
       IMPORTANTE: LA CAPACIDAD DE TRABAJO DE LA PLUMA DE EXTENSIÓN SE DETERMINA POR LA UBICACIÓN DE LA PLUMA DE
       EXTENSIÓN.  LA CAPACIDAD DE TRABAJO DE LA GRÚA SE DETERMINA POR LA UBICACIÓN DE LA PLUMA DE EXTENSIÓN.  LA 

       CAPACIDAD DE LA PLUMA DE EXTENSIÓN NO DEBE EXCEDER EL PESO A LEVANTARSE.

       Asegure la extensión de la pluma en la pluma con la ferretería adecuada provista, asegurándose que ésta no pueda aflojarse durante el uso.
  c. El conjunto de gancho y cadena de la grúa debe ser ajustado a la longitud correcta y sujetado al extremo de la pluma con el fin de 

       prevenir que el gancho se atrape con la pluma al momento de realizar el trabajo de levantamiento.

2.  Asegúrese que las ruedas delanteras de la grúa se extiendan más allá del gancho de la extensión de la pluma con el fin de evitar la 

  inclinación de la carga.  No levante ni mueva una carga con un centro de gravedad el que se extiende más allá de los laterales de la grúa y  
  las ruedas delanteras de la grúa.

3.  Use equilibradores, nivelador, eslingas, cadenas o cualquier combinación de los mismos (los cuales sean capaces de sostener la carga)  

  alrededor de la carga antes de usar el gancho de la grúa para levantar la carga. Asegúrese que el ensamble completo esté bien asegurado  
  antes de realizar el levantamiento.

MANUAL DE OPERATIÓN

5221 y 5222

CAPACIDAD: 1 y 2 TONELADAS

GRÚA PLEGABLE PARA MOTOR

Summary of Contents for 5221

Page 1: ... 5221 1 4 Ton 1 2 Ton 3 4 Tons 1 Tons Capacity 5222 1 2 Ton 1 Ton 1 1 2 Tons 2 Tons Max Boom Height 5221 92 5 87 2 81 9 76 6 Max Boom Height 5222 96 5 90 5 84 5 78 5 Min Boom Height 5221 0 0 4 7 11 Min Boom Height 5222 0 0 5 5 11 75 Boom Ext From End to Ram 5221 49 6 42 5 35 4 28 5 Boom Ext From End to Ram 5222 48 41 5 34 27 Base Dimensions Unfolded 37 5 x 68 Base Dimensions Folded 32 x 22 5 Shipp...

Page 2: ...ach use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing hardware or parts Take corrective action before using Never get under the load being lifted or suspended Use only on a hard level surface capable of supporting load Do not raise the boom if the crane is equipped with a foldable or storable leg feature and the legs are in the...

Page 3: ...ump the handle ten full strokes c Close the release valve by turning the handle in a clockwise direction until tight d Pump the jack until the ram is extended to maximum height e Repeat steps a through d until all the air is purged from the system OPERATING INSTRUCTIONS This is the safety alert symbol used for the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential personal inj...

Page 4: ...engine d Adjust the strap tie downs to take up the slack but not enough to force the engine towards one leg more than the other e Tighten tie downs equally so the engine will not swing side to side during transport of the engine PREVENTATIVE MAINTENANCE This is the safety alert symbol used for the PREVENTATIVE MAINTENANCE section of this manual to alert you to potential personal injury hazards Obe...

Page 5: ...el assembly incl 14 16 17 2 16 Spring washer 12 incl w 15 2 17 Nut M12 incl w 15 2 18 Bolt M16x100 1 19 Bolt M20x110 1 Ref No Part No Description Qty Ref No Part No Description Qty 20 Nut M20 1 21 Detent Pins 16x85 1 22 Bolt M14x75 1 23 Nut M14 1 24 RS522224 Pump Handle 21 3x580 1 25 RS522125 Hydraulic Ram 5221 1 RS522225 Hydraulic Ram 5222 1 26 Base frame 1 27 Right leg extension 1 28 Left leg ex...

Page 6: ...ton Ring 1 14 Retaining Ring 1 15 Piston 1 16 Oil Tank 1 17 Bottom Sealing Ring 76x71x4 1 Bottom Sealing Ring 81x76x4 1 18 Oil Refill Cap 1 19 Reservoir 1 20 Top Sealing Ring 64x58x1 1 21 O Ring 31 5x3 55 1 O Ring 33 5x3 55 22 Top Nut 1 23 Sealing Ring 2 24 Pump Piston Housing 12x55 2 25 O Ring 6 6x3 2 26 O Ring 12x7x1 5 2 27 Pump Piston 12x68 2 28 Handle Yoke 1 29 Linkage Rod 1 30 Pin 8x25 3 31 R...

Page 7: ...s or its authorized warranty service centers The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages NOTE Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you Return equipment or ...

Page 8: ... 1 Tonelada 1 1 2 Toneladas 2 Toneladas Altura máx de la pluma 5221 92 5 87 2 81 9 76 6 Altura máx de la pluma 5222 96 5 90 5 84 5 78 5 Altura mín de la pluma 5221 0 0 4 7 11 Altura mín de la pluma 5222 0 0 5 5 11 75 Extensión de la pluma del extremo hasta el eje 5221 49 6 42 5 35 4 28 5 Extensión de la pluma del extremo hasta el eje 5222 48 41 5 34 27 Dimensiones de la base abierta 37 5 x 68 Dime...

Page 9: ...Inspeccione el gato antes de cada uso No use el gato si esté dañado modificado en pobres condiciones si haya una fuga de fluido hidráulico o si esté instable debido a piezas sueltas o faltantes Haga toda corrección antes del uso Nunca métase debajo de una carga suspendida o una la que está en proceso de levantarse Use solo sobre una superficie nivelada dura capaz de soportar la carga No levante la...

Page 10: ...en el sistema hidráulico durante el transporte Un sistema hidráulico conectado al aire se siente esponjoso cuando se bombea y no puede permitir que el gato bombee golpes incrementales completos SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA PURGAR EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO a Abra la válvula de liberación al girar la perilla de la válvula de liberación en el contrasentido de las agujas del reloj dos vueltas co...

Page 11: ...j Al aproximar la altura de transporte comience a girar la válvula de liberación de la grúa en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretada Este mismo procedimiento de la bajada de la carga también se usa para mover una carga a su lugar destinado final o temporal Esta grúa viene equipada con un sistema de restricción de carga identificado en el asa de la correa deslizante 34 2 cada u...

Page 12: ...garantía autorizados La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial NOTA Algunos estados no permiten la exclusión n...

Page 13: ...1 9 po 76 6 po Hauteur max de la flèche 5222 96 5 po 90 5 po 84 5 po 78 5 po Hauteur min de la flèche 5221 0 po 0 po 4 7 po 11 po Hauteur min de la flèche 5222 0 po 0 po 5 5 po 11 75 po Distance entre extrémité flèche 5221 et vérin 49 6 po 42 5 po 35 4 po 28 5 po Distance entre extrémité flèche 5222 et vérin 48 po 41 5 po 34 po 27 po Dimensions de la base grue dépliée 37 5 po x 68 po Dimensions de...

Page 14: ...ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateur et personnes à proximité Inspecter la grue avant chaque utilisation Ne pas utiliser la grue si elle est endommagée altérée modifiée ou en mauvais état si le liquide hydraulique fuit ou si elle est instable en raison de pièces manquantes ou lâches Apporter les corrections ou les réparations nécessaires avant l utilisation Ne jamais se placer sous une charge qui e...

Page 15: ...e hydraulique lorsque le mouvement du levier semble mou lors du pompage et qu il ne permet pas au vérin de produire un mouvement de levée complet et uniforme PURGE DE L AIR DU CIRCUIT HYDRAULIQUE a Ouvrir la soupape de relâchement en tournant deux fois le levier en sens antihoraire De sa position fermée b Pomper à fond dix fois à l aide du levier c Fermer la soupape de relâchement en tournant le l...

Page 16: ... Déterminez une position de fixation sur les deux flancs du moteur b Glissez les boucles coulissantes sur les pattes de la grue de façon à aligner les boucles avec les positions de fixations sur les deux flancs du moteur et les rendre adjacentes à ces dernières c Connectez un bec de crochet à l extrémité de la sangle d amarrage à la boucle coulissante et le bec de crochet à l autre extrémité de la...

Page 17: ...igation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garantie ou de toute garantie implicite et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs Remarque Certaines juridictions ne permettent pas l exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs la limitation ou l exclusion ci dessus pourrait donc ne pa...

Reviews: