background image

66037 REV. A 

17 

Rev. 7/2/18

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES. 

1. 

Appuyez sur le bouton à pression au bas de la moitié de la poignée (#13) et insérez-le dans la moitié inférieure de la poignée (#15)  

 

jusqu'à ce que le bouton à pression s’engage dans le trou situé sur la moitié inférieure de la poignée. 

2. 

Enlevez la vis de pression de la poignée (#17) de la fourche de la poignée (#18). Installez la poignée dans la fourche  

 

de la poignée (#18) en vous assurant que le bas de la poignée engage le joint à cardan de la soupape de surpression (#19). 

3. 

Installez la vis de pression de la poignée (#17) dans la fourche de la poignée (#18) et serrez la vis pour fixer la poignée dans la fourche. 

4. 

De l’air peut s’accumuler dans le circuit hydraulique lors de la manutention et l’expédition. L’air emprisonné risque d’affecter la  

 

performance de pompage du cric. Dans ce cas, suivez les instructions suivantes pour purger l’air : 

 

a)  Retirez les quatre vis qui fixent le couvercle (#22) au cadre de du cric (#4) afin de pouvoir enlever la vis de remplissage d’huile  

 

 

(#22 - page 8) du tube réservoir du vérin hydraulique (#38 - page 8). 

 

b)  Avec le bras de levage (#27) dans sa position abaissée, regardez à l'intérieur du trou de la vis de remplissage d'huile. Vous devriez  

 

 

être capable de voir le dessus du cylindre du vérin (#29 - page 8). Le niveau de liquide hydraulique ne devrait pas dépasser le  

 

 

dessus du cylindre. Corrigez le niveau du liquide s'il n'est pas à la hauteur appropriée. 

 

c)  Pompez le cric avec une charge d'au moins 500 lb (225 kg). Une fois la charge levée, tournez légèrement le manche de pompe  

 

 

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de façon à abaisser la charge très doucement. Pendant que le bras de levage  

 

 

s'abaisse, pompez rapidement le manche de 5 ou 6 coups de pompe progressifs. Après le pompage, abaissez le bras de levage à  

 

 

sa position de repos complet. 

 

d)  Installez la vis de remplissage d’huile (#21 - page 8). Tournez le manche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit  

 

 

bien serré et pompez le bras de levage à la hauteur maximale. Répétez les étapes « a » à « d » jusqu’è ce que tout l’air ait été purgé  

 

 

du système. 

 

e)  Installez le couvercle (#22) avec les quatre vis. 

MODE D'EMPLOI

        Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter les ris  

        ques de blessure ou de mort. 

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le  

        manuel du propriétaire du véhicule pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

OPÉRATION : 

1.  

Pour soulever la charge :

 Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le  

    cric sous la charge. Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à  
    l'extrémité du bras de levage s'approche de la charge, replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge  
    et afin que la charge soit centrée sur la selle. Assurez-vous que la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur  
    de travail désirée. Placez les chandelles de la capacité appropriée aux emplacements de soutien recommandés par le fabricant du  
    véhicule afin de fournir un soutien stable pour le véhicule soulevé. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT  

    DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

 Une fois que les chandelles sont placées de manière appropriée, tournez la  

    poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la charge afin qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles et  
    la charge afin de vous assurer que l'installation est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les étapes  
    précédentes jusqu'à ce que la situation soit corrigée. 
2.  

Pour abaisser la charge :

 Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS  

    D'UTILISATION afin de soulever la charge hors des chandelles. Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les chandelles  
    de dessous la charge et loin de la zone de manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une  
    montre jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle de levage du cric a libéré la charge, retirez le  
    cric du dessous de la charge. 

ATTENTION :

 Gardez les mains et les pieds hors de portée du mécanisme de charnière du cric. 

NE  

    RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

ENTRETIEN PRÉVENTIF

      

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. 

        Suivre les consignes afin d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

1.   Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout autre              

    élément dommageable. Assurez-vous de débarrasser le cric de toute trace d’eau, de neige, de sable, de gravillon, d’huile, de graisse ou  
    de tout autre corps étranger avant de l’utiliser.  
2.    Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée sur  
    tous lesembouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du manche, le mécanisme de  
    dégagement et toutes les surfaces portantes. Les pièces usées résultant d'une lubrification insatisfaisante ou d'aucune lubrification ne  
    sont pas admissibles à la garantie. Pour des instructions de lubrification, consultez la page 19. 
3.    Il n'est pas nécessaire de remplir ou de rajouter du fluide hydraulique dans le réservoir, sauf si une fuite externe est détectée. En  
    cas de fuite externe alors que le cric est toujours sous garantie, rapporter le cric dans n'importe quel magasin pour une réparation  
    ou un remplacement sous garantie.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

66037 

REV. A

CAPACITÉ: 3,5 TONNE  

CRIC D’ATELIER 

Summary of Contents for 66037

Page 1: ...ons Operating Instructions and Preventative Maintenance 4 Inspection Proper Storage Troubleshooting and Owner User Responsibility 5 Hydraulic Jack Maintenance Guide and Regular Maintenance 6 Warranty Information 7 Exploded View Drawing and Replacement Parts 8 Exploded View Drawing and Replacement Parts Power Unit OWNER S MANUAL 66037 REV A CAPACITY 3 5 TON SERVICE JACK Complies with ASME PASE 2014...

Page 2: ...onents Make corrections before using Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystanders Do not use jack beyond its rated capacity Do not shock Load This is a lifting device only Immediately after lifting support the vehicle with jack stands capable of sustaining the load before working on the ...

Page 3: ...load to the desired work height Place jack stands of appropriate capacity at the vehicle manufacturers s recommended support areas that provide stable support for the raised vehicle DO NOT CRAWL UNDER VEHICLE WHILE LIFTING VEHICLE OR PLACING OR REMOVING THE JACK STANDS Once jack stands are positioned turn the handle VERY SLOWLY Lower the load to rest on the jack stands Inspect the relationship bet...

Page 4: ...capacity shall not lower more than 1 8 3 18mm in the first minute nor a total of 1875 4 76mm in 10 minutes Lowering within this range is considered normal operation and is NOT a warrantable defect OWNER USER RESPONSIBILITY The owner and or user must have an understanding of the manufacturer s operating instructions and warnings before using this jack Personnel involved in the use and operation of ...

Page 5: ...ase fitting in the lift arm pivot shaft Use a multi purpose NLGI type grease only 2 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 3 Remove handle lubricate handle receptacle and handle end Use white lithium spray grease only 4 Lubricate both rear casters bearing and both front wheels Use white lithium spray grease only 5 Tighten all accessible hardware 3 4 4 1 2 2 3 2...

Page 6: ...cover damage to equipment or tools arising from alteration abuse misuse damage and does not cover any repairs or replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages NOTE Some stat...

Page 7: ...aining Bolt incl 11 2 13 RS35T17BK Upper Handle 1 14 Handle Button 1 15 RS35T15BK Lower Handle 1 16 RS35T20S Handle Bumper 1 17 RS35T13 Handle Set Screw incl 18 1 REF PART DESCRIPTION QTY 18 RS35B16 Handle Yoke incl 17 1 19 RS35T18 U Joint 1 20 RS35B20 Power Unit Assembly 1 21 RS35T19 Return Spring 2 22 Cover Plate 1 23 Retaining Ring 25 2 24 Pin A4x55 1 25 RS35B24 Linkage Rod 2 26 RS35T12 Grease ...

Page 8: ...T18 Universal Joint Assembly 1 11 Steel Ball 6 2 12 Brass Washer 1 13 Small Pump Housing 1 14 O Ring 10x2 65 2 15 Back up Washer 15x10 6x1 25 2 16 Small Pump Piston 1 17 Pump Spring 1 18 RSDC15 Dust Cover 1 19 Washer 1 20 RSRR16 Retaining Ring 15 1 21 RSOFS37 Oil Fill Screw incl 22 3 22 O Ring 7 1x1 8 incl with 21 3 23 Relief Valve Bolt 1 24 Relief Valve Spring 1 REF PART DESCRIPTION QTY 25 Plug 1...

Page 9: ...nimiento del gato hydáulico y mantenimiento regular 7 Dibujo de vista ampliada y partes de repuesto 8 Dibujo de vista ampliada y partes de repuesto el aparato de capacidad eléctrica Capacidad 3 5 Tonelada Altura mínima 4 Altura máxima 19 5 Longitud global 30 6 Anchura global 14 3 Longitud del mango 50 Peso de embarque 109 libras ESPECIFICACIONES MANUAL DEL PROPIETARIO 66037 REV A CAPACIDAD 3 5 TON...

Page 10: ...e usarlo Utilice el dispositivo de elevación únicamente en las áreas del vehículo especificadas por su fabricante Use protección para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA usuarios y espectadores No use el gato para elevar pesos superiores a su capacidad No ocasione ninguna descarga a la carga Este dispositivo se debe utilizar únicamente para levantar cargas No bien haya elevado la ...

Page 11: ...loque el gato debajo de la carga Proceda a bombear el mango para levantar el brazo de levantamiento hasta el nivel de la carga En le medida que la silla en el extremo del brazo de levantamiento se acerque a la carga posicione el gato de nuevo con el fin de que la silla tenga contacto firme con la carga y la carga esté centrada sobre la silla Asegúrese que la silla esté posicionada correctamente Le...

Page 12: ...o en un lugar seco y que todas las ruedas toquen el piso sobre una superficie relativamente plana DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Importante Los gatos de servicio son dispositivos autónomos usados para el levantamiento pero no para el sostenimiento de una carga vehicular parcial De acuerdo con la norma de ASME PASE de la prueba de sostenimiento de carga Una carga no menos que la capacidad nominal no deberá...

Page 13: ...a no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones abuso mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o sustitución hecha por ninguna persona que no sea Sunex Tools o alguno de sus centros de servicio de garantía autorizados La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circuns...

Page 14: ...e del brazo de levantamiento Use una grasa multi uso tipo NLGI solamente 2 Lubrique todas las vinculaciones y puntos de pivote Use grasa blanca de litio para atomización solamente 3 Quite el mango lubrique el recipiente del mango y la punta del mango Use grasa blanca de litio para atomización solamente 4 Lubrique ambas rodajas posteriores cojinetes y ambas ruedas delanteras Use grasa blanca de lit...

Page 15: ...ropriétaire utilisateur et information de garantie 7 Dessin de vue éclatée et pièces de rechange 8 Dessin de vue éclatée et pièces de rechange unité de puissance Capacité 3 5 Tonne Hauteur minimum 4 po Hauteur maximum 19 5 po Longueur totale 30 6 po Largeur totale 14 3 po Longueur de la poignée 50 po Poids 109 livres SPÉCIFICATIONS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 66037 REV A CAPACITÉ 3 5 TONNE CRIC D ATELI...

Page 16: ...e fluide hydraulique Effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant l utilisation Placer le cric uniquement aux points spécifiés par le constructeur du véhicule Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateur et personnes à proximité Ne pas dépasser la capacité nominale du cric Éviter un effet de choc sur la charge Ce dispositif sert uniquement...

Page 17: ... de levage s approche de la charge replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge et afin que la charge soit centrée sur la selle Assurez vous que la selle est correctement positionnée Soulevez la charge à la hauteur de travail désirée Placez les chandelles de la capacité appropriée aux emplacements de soutien recommandés par le fabricant du véhicule afin de fournir u...

Page 18: ...ndé qu une vérification annuelle du cric utilitaire soit effectuée par un employé d un centre de service reconnu par le manufacturier afin de remplacer toutes pièces défectueuses autocollants ou étiquettes de mise en garde par des pièces de remplacement spécifiées par le manufacturier Une liste des centres de service reconnus est disponible auprès du manufacturier Une liste des installations de ré...

Page 19: ...evage Utilisez seulement un type de graisse à usage multiple NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 3 Enlevez la poignée lubrifiez le réceptacle de la poignée et son extrémité Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 4 Lubrifiez les deux roulettes arrière les roulements à billes et les deux roues avant...

Page 20: ...arera ou remplacera ses outils de marque Sunex Tools qui ne donnent pas un service satisfaisant à cause d un défaut de main d œuvre ou de matériau selon les termes et conditions décrits ci dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit spécifique Ce produit a une garantie de UN AN Pendant la période de garantie Sunex Tools réparera ou remplacera à sa seule discrétion toute pièce ou ...

Reviews: