background image

SXC205 

10 

Rev. 01/12/05

Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces

Alimentation en air...

 

Les outils de ce genre fonctionnent avec un large éventail 

de pression d’air. Il est recommandé que la pression d’air 

de ces outils soit de 90 psi à l’outil lors d’un fonctionnement 

libre.  Une pression d’air plus élevée,(dépassant 90 psi; 6,2 

bar)  augmente  la  performance  au-dessus  de  la  capacité 

nominale  de  l’outil,  ce  qui  réduira  la  durée  de  vie  de 

l’outil à cause de l’usure prématurée et pourrait causer des 

blessures.

Toujours  utiliser  de  l’air  sec  et  propre.  La  poussière,  des 

vapeurs  corrosives  ou  de  l’eau  dans  les  conduits  d’air 

peuvent  endommager  l’outil.  Purger  quotidiennement  le 

réservoir d’air. Nettoyer le filtre de l’entrée d’air au moins 

chaque  semaine.  La  procédure  de  raccord  recommandée 

est illustrée sur l’image ci-dessus.

L'entrée d'air utilisée pour connecter l'alimentation en air 

est munie d'un élément standard de 1/4 NPT. Augmenter 

la  pression  de  la  conduite  pour  compenser  une  longueur 

de flexible supérieure à 7,6 m (25 pi). Le diamètre intérieur 

minimal du flexible doit être de 3/8 po et le raccord doit 

être de mêmes dimensions et être fixé fermement.

Fonctionnement...

Ne  pas  exercer  de  force  excessive  lors  de  l’utilisation  de 

la  meuleuse.  L’utilisation  d’une  force  excessive  peut  être 

dangereuse si elle fait plier ou casser l’axe de l’outil.

Si  la  pièce  à  travailler  brûle,  ou  si  la  vitesse  diminue 

considérablement, cela indique que la force employée est 

excessive.  Changer  d’outil  de  coupe  peut  aider  à  obtenir 

la vitesse désirée et le taux de rendement d’enlèvement de 

matière.
Éviter  les  situations  dangereuses  en  vous  assurant  que  la 

tension  d'adhérence  sur  l’axe  de  l’outil  est  suffisante  en 

plaçant au moins 7/16” de l’axe à l’intérieur de la pince

Lubrification... 

Lubrifier quotidiennement le moteur pneumatique avec de 

l'huile pour outil de qualité. Si aucun huileur de conduite 

d'air n'est utilisé, faire circuler une cuillerée à thé d'huile 

à  travers  l'outil.  L'huile  peut  être  introduite  dans  l'entrée 

d'air  avec  une  burette  au  niveau  du  raccord  le  plus  près 

de l'alimentation en air, pour la faire circuler dans l'outil.  

Utiliser 30 ml (1 oz) d'huile. Une quantité excessive d'huile 

réduit la puissance de l'outil.

Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses 

de  puissance  ou  d’autres  problèmes.  Un  débit  réduit 

du  compresseur,  un  drainage  excessif  du  conduit  d’air 

de  l’humidité  ou  des  limitations  dans  le  boyau  d’air  ou 

l’utilisation de raccords de dimensions inadéquates ou en 

mauvaise  condition  peuvent  réduire  l’alimentation  d’air. 

Des résidus d’abrasif ou des dépôts accumulés dans l’outil 

peuvent  diminuer  la  puissance,  ceci  peut  être  corrigé  en 

nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec du solvant 

à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts égales 

d’huile SAE #10 et du kérosène.

Garantie limitée...

SUNEX  INTERNATIONAL,  INC.  GARANTIT  À  SES  CLIENTS  QUE  LES  OUTILS  DE  MARQUE  SUNEX  TOOLS 
SONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'(UVRE ET DE MATÉRIAU

Sunex  International,  Inc.,  s'engage  à  remplacer  tout  outil  pneumatique  de  la  série  SXC  donnant  un  rendement  insatisfaisant  dû  à 
un  défaut  de  main-d'oeuvre  ou  de  matériel.  Ce  produit  est  couvert  par  une  garantie  d'UN  AN.  Pendant  cette  période  de  garantie, 
Sunex  Tools  remplacera,  sans  frais,  toute  pièce  ou  tout  appareil  qui  présente  des  défectuosités  de  matériel  ou  de  main-d'oeuvre. 

Autres  informations  importantes  sur  la  garantie...

Cette  garantie  ne  couvre  pas  les  dommages  à  de  l'équipement  ou  à 

des  outils  modifiés,  sujets  à  des  abus  ou  à  une  utilisation  incorrecte,  ou  encore  endommagés;  elle  ne  couvre  pas  les  réparations  ou  le 
remplacement  effectué  par  quiconque  autre  que  Sunex  Tools  ou  ses  centres  de  services  de  garantie  autorisés.  L'obligation  qui  précède 
constitue  la  seule  responsabilité  de  Sunex  Tools  en  vertu  de  cette  garantie  ou  de  toute  garantie  implicite;  et  en  aucun  cas  Sunex  Tools 
ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs. Remarque : Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion 
ou  la  limitation  des  dommages  indirects  ou  consécutifs;  la  limitation  ou  l'exclusion  ci-dessus  pourrait  donc  ne  pas  s'appliquer  à  votre 
cas.  Retourner  l'équipement  ou  les  pièces  à  Sunex  Tools,  ou  à  un  centre  de  service  de  garantie  autorisé,  port  prépayé.  S'assurer 
d'inclure  votre  nom,  votre  adresse,  une  preuve  de  la  date  d'achat  et  la  description  de  la  défaillance  présumée.  Veuillez  adresser  par 
écrit  toutes  vos  questions  sur  le  service  de  garantie  à  Sunex  Tools.  Cette  garantie  donne  à  l'acheteur  des  droits  juridiques  spécifiques 
ainsi  que  certains  autres  droits  qui  peuvent  varier  selon  la  juridiction.  Après  échéance  de  la  garantie  de  remplacement  direct 
d'un  an,  certaines  pièces  de  service  seront  disponibles  à  l'achat  par  l'entremise  des  options  de  services  normaux  de  Sunex  Tools.. 

ADRESSE D'EXPÉDITION 

Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690 

ADRESSE POSTALE 

Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608 

Summary of Contents for SXC205

Page 1: ...silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particle...

Page 2: ...e motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Place the tool on the work before starting the tool Slipping tripping and or falling while operating air tools can be a major cause of serious injury or death Be aware of excess hose le...

Page 3: ... 1 13 Lever 1 14 RS20814 Protecting Rubber 1 15 Housing 1 16 Bearing 696ZZ 1 17 Rear Plate 1 Ref Part DESCRIPTION QTY 18 Pin 2 19 Rotor Blade 4 20 Rotor 1 21 Cylinder 1 22 Cone Muffler 1 23 Bearing Spacer 1 24 Front Plate 1 25 Ball Bearing 608ZZ 2 26 Washer 1 27 Clamp Nut 1 28 Spindle 1 29 RS20635 Collet 1 4 1 RS20635A Collet 1 8 Optional 30 RS20636 Collet Nut 1 31 RS20833 Stop Spanner 14mm 1 32 R...

Page 4: ...er factors outside the tool may cause loss of power or erratic action Reduced compressor output excessive drain on the air line moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper size or poor condition may reduce air supply Grit or gum deposits in the tool may cut power and may be corrected by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil or...

Page 5: ...tos productos químicos están El plomo en las pinturas con base de plomo Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como en otros productos de albañilería Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada con productos químicos Los peligros al exponerse a estos productos varía dependiendo de qué tan frecuentemente se hagan esos tipos de trabajos Si desea disminuir su exposición a estos produ...

Page 6: ...os Suspenda el uso de esta herramienta si sufre de alguna molestia siente hormigueo dolor Acuda al consejo de un médico antes de reanudar el uso de la herramienta Coloque la herramienta sobre la superficie de trabajo antes de hacer la funcionar Los resbalones tropiezos y caídas durante la operación de herramienta pueden ser la causa de una lesión grave o la muerte Manténgase alerta con el exceso d...

Page 7: ... excesivo en la tubería de aire la humedad o las restricciones en los tubos de aire o el uso de conexiones de manguera de tamaño incorrecto o en malas condiciones pueden reducir el suministro de aire Los depósitos de arenilla o goma en la herramienta pueden disminuir la potencia y pueden corregirse limpiando el cribador de aire y lavando a chorro la herramienta con aceite disolvente de goma o una ...

Page 8: ...imiques on compte le plomb des peintures à base de plomb la silice cristalline des briques et du ciment et d autres produits de maçonnerie et l arsenic et le chrome du bois traité chimiquement Les risques associés à ces expositions varient selon la fréquence et le type de travail Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques travailler dans un endroit bien ventilé avec de l équipement ...

Page 9: ...gées peuvent nuire à vos mains ou à vos bras Cesser d utiliser l outil lorsqu une sensation d inconfort de fourmillement ou de douleur survient Consulter un médecin avant de reprendre l utilisation Placer l outil sur la pièce à travailler avant de le mettre en marche Un glissement un trébuchement et ou une chute lors de l utilisation de l outil peuvent être des causes importantes de blessures grav...

Page 10: ...drainage excessif du conduit d air de l humidité ou des limitations dans le boyau d air ou l utilisation de raccords de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent réduire l alimentation d air Des résidus d abrasif ou des dépôts accumulés dans l outil peuvent diminuer la puissance ceci peut être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l outil avec du solvant à l huile pour...

Reviews: