background image

JAY Pelvic Positioning Belts    

Rev.D

2

  

SECTION

SECTION

ENGLISH

JAY POSITIONING SUPPORTS

JAY Positioneringsheupgordels 

NL

Belangrijke informatie voor consumenten.

OPMERKING: Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke instructies die aan de gebruiker van dit product moeten worden 

doorgegeven. Verwijder deze gebruikershandleiding niet voordat het product aan de eindgebruiker is geleverd.

LEVERANCIER: Deze gebruikershandleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven.

GEBRUIKER: Lees voordat u het product gebruikt, deze gebruikershandleiding helemaal door. Bewaar de handleiding goed, 

zodat u hem in de toekomst ook kunt nalezen.

REGISTRATIE VAN GARANTIE: Om de garantie op dit product geldend te maken, vragen wij u de antwoordkaart die is 

aangehecht aan het bijgesloten instructie- en garantieboekje, volledig in te vullen en naar ons terug te sturen.

JAY Cinturones de posicionamiento pélvico 

ES

Información importante para el consumidor.

NOTA: Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser transmitidas al usuario del producto. Por favor no 

retire este manual antes de la entrega al usuario.

DISTRIBUIDOR: Debe entregar este manual al usuario del producto.

USUARIO: Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual completo.

REGISTRO DE GARANTÍA: Para validar la garantía de este producto, complete y envíe la postal adjunta al manual de 

instrucciones y cuadernillo con la garantía.

JAY Cintos de posicionamento pélvico 

PT

Informação importante para o consumidor.

NOTA: Este manual contém instruções importantes que devem ser transmitidas ao utilizador deste produto. Não elimine 

este manual antes de o entregar ao utilizador final.

FORNECEDOR: Este manual deve ser entregue ao utilizador deste produto.

UTILIZADOR: Antes de usar este produto, leia todo o manual e guarde-o para referência futura.

REGISTO DA GARANTIA: Para validar a garantia deste produto, preencha e envie o postal em anexo às instruções e livro 

da garantia incluídos.

ENGLISH 

  

4

WARNINGS  /  INSTALLATION 

  

4

WARRANTY    

5

FRANÇAIS 

  

6

AVERTISSEMENTS /  INSTALLATION 

  

6

GARANTIE 

  

7

ITALIANO 

  

8

AVVERTENZE  /  INSTALLAZIONE     

8

GARANZIA 

  

9

NEDERLANDS 

  

10

WAARSCHUWINGEN  /  MONTAGE     

10

GARANTIE 

  

11

ESPAÑOL 

  

12

ADVERTENCIAS  /  INSTALACIÓN    

12

GARANTÍA 

  

13

PORTUGUÊS    

14

AVISOS  /  INSTALAÇÃO  

  

14

GARANTIA 

  

15

Summary of Contents for JAY Pelvic Positioning Belt

Page 1: ...t tre remis l utilisateur du produit UTILISATEUR Avant d utiliser votre produit lisez attentivement ce manuel dans son int gralit et conservez le pour pouvoir vous y r f rer ult rieurement ENREGISTREM...

Page 2: ...as al usuario del producto Por favor no retire este manual antes de la entrega al usuario DISTRIBUIDOR Debe entregar este manual al usuario del producto USUARIO Antes de utilizar este producto lea ate...

Page 3: ...JAY Pelvic Positioning Belts Rev D 3 INSTALLATION Fig 4 0 Fig 1 0 45 60 Fig 3 0 Fig 2 0...

Page 4: ...at the pelvic belt is mounted to the wheelchair has a direct impact on the pull angle on the pelvis Fig 1 A 60 attachment angle to the seat rail positions the pelvic belt anterior and inferior to the...

Page 5: ...to punctures tears or burns nor to any removable cover Removable covers are guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for a period of six 6 months from the date of purchase prov...

Page 6: ...pelvienne est fix e au fauteuil roulant a un impact direct sur l angle de traction sur le bassin Fig 1 Un angle de fixation de 60 au rail d assise a pour effet de positionner la ceinture pelvienne en...

Page 7: ...r lures ni les housses amovibles Les housses amovibles sont garanties contre les vices de mat riau et de fabrication pendant une p riode de six 6 mois compter de la date d achat dans la mesure o il es...

Page 8: ...golo di spinta sulle pelvi Fig 1 Un angolazione di 60 rispetto al telaio della seduta posizioner la cintura pelvica in corrispondenza della parte anteriore e inferiore degli assi con una conseguente r...

Page 9: ...gli strappi e le bruciature n per i rivestimenti rimovibili I rivestimenti rimovibili sono garantiti contro i difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 6 sei mesi dalla data di acquist...

Page 10: ...d heeft een direct effect op de druk die op het bekken wordt uitgeoefend Fig 1 Een bevestigingshoek van 60 ten opzichte van de zitting zorgt ervoor dat het montagepunt van de heupgordel zich achter en...

Page 11: ...ngen scheuren of brandplekken en ook niet op verwijderbare hoezen Verwijderbare hoezen zijn gegarandeerd vrij van defecten in materialen en vervaardiging voor een periode van zes 6 maanden beginnend o...

Page 12: ...iniciales El ngulo en el cual se instala el cintur n p lvico a la silla de ruedas afecta directamente al ngulo de tracci n en la pelvis Fig 1 Si se coloca en un ngulo de 60 con respecto al ra l del a...

Page 13: ...fundas desmontables Las fundas desmontables est n garantizadas contra defectos de materiales o mano de obra por un per odo de seis 6 meses a partir de la fecha de compra siempre y cuando se haya hech...

Page 14: ...dera es O ngulo no qual o cinto p lvico deve ser instalado na cadeira de rodas influencia diretamente o ngulo de tra o da p lvis Fig 1 Um ngulo de reten o de 60 em rela o guia do assento posiciona o c...

Page 15: ...maduras nem a qualquer capa remov vel Cada capa remov vel tem garantia contra defeito de material e de fabrico durante seis 6 meses a partir da data de compra desde que utilizado normalmente Caso ocor...

Page 16: ...llonnerie 17 Rue Micka l Faraday 37170 Chambray L s Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111...

Reviews: