background image

JAY Pelvic Positioning Belts    

Rev.D

14

  

PORTUGUÊS

AVISOS /  INSTALAÇÃO

Como fabricante, a SUNRISE MEDICAL, declara que as 

este produto estão em conformidade com o Regulamento 

de Dispositivos Médicos (2017/745).

ENVIO:

Verifique que nenhuma peça apresenta danos sofridos 

durante o envio. Em caso de dano, NÃO use. Contacte a 

Sunrise Medical ou o seu fornecedor para obter instruções 

adicionais.

AVISO!

•  Os cintos de posicionamento Jay foram criados para 

posicionamento, não deve ser utilizados como cintos de 

segurança de transporte! 

•  OS CINTOS DE POSICIONAMENTO JAY podem 

ser utilizados em viagem, mas não foram testados 

em colisões ou autorizadas para garantir a proteção 

adequada durante um acidente de viação. 

•  Para garantir a segurança e uma utilização clínica 

correta, recomendamos vivamente que um clínico ou 

profissional de cadeiras de rodas qualificado leve a cabo 

uma avaliação clínica apropriada.

•  Nunca coloque uma correia pélvica, ou suporte de 

posicionamento, sobre a cintura ou abdómen. 

•  Qualquer cinto de suporte não deve prejudicar a 

capacidade de respirar.

Os produtos descritos neste manual foram criados para 

serem adaptados e instalados exclusivamente por:
•  Um fornecedor autorizado pela Sunrise Medical.
•  Um profissional de cuidados de saúde qualificado e 

competente, com a formação certificada apropriada da 

Sunrise ou de um fornecedor autorizado.

INSTALAÇÃO DO CINTO PÉLVICO:

Primeiras considerações:

O ângulo no qual o cinto pélvico deve ser instalado na 

cadeira de rodas influencia diretamente o ângulo de tração 

da pélvis (Fig. 1).

Um ângulo de retenção de 60° em relação à guia do assento 

posiciona o cinto pélvico na partes anterior e inferior do eixo, 

reduzindo a tendência do utilizador com inclinação pélvica 

posterior para escorregar por debaixo do cinto.

Um ângulo de retenção de 45° na barra traseira aumenta 

a tendência para inclinação pélvica posterior, que ajuda a 

posicionar os utilizadores com inclinação pélvica anterior. 

Os cintos pélvicos podem ser instalados de várias maneiras 

de acordo com o sistema de assento do utilizador, do tipo 

de cadeira de rodas e dos acessórios utilizados (Fig. 2-3).

Todos os cintos de posicionamento JAY incluem âncoras 

para retenção (Fig. 4).

SEGURANÇA:

Em ambos os tipos de cinto, depois de instalar, faça o 

seguinte para garantir que o utilizador está devidamente 

posicionado em segurança:

1.  Confirme se o utilizador está sentado 

confortavelmente.

2.  Verifique se há áreas de irritação. Normalmente 

manifestam-se como vermelhidão da pele, 

especialmente no tecido mole.

3.  Verifique se o utilizador não escorrega pelo cinto. 

Neste caso, ajuste o cinto, conforme necessário. Se o 

utilizador continuar a escorregar pelo cinto e este for 

um modelo de dois pontos, verifique se é necessário 

recorrer a um modelo de quatro pontos, que oferece 

segurança adicional e possui maior capacidade de 

ajuste.

4.  Verifique se o sistema de instalação do cinto pélvico 

interfere com qualquer outro acessório/dispositivo de 

posicionamento da cadeira de rodas e reposicione, se 

necessário.

Summary of Contents for JAY Pelvic Positioning Belt

Page 1: ...t tre remis l utilisateur du produit UTILISATEUR Avant d utiliser votre produit lisez attentivement ce manuel dans son int gralit et conservez le pour pouvoir vous y r f rer ult rieurement ENREGISTREM...

Page 2: ...as al usuario del producto Por favor no retire este manual antes de la entrega al usuario DISTRIBUIDOR Debe entregar este manual al usuario del producto USUARIO Antes de utilizar este producto lea ate...

Page 3: ...JAY Pelvic Positioning Belts Rev D 3 INSTALLATION Fig 4 0 Fig 1 0 45 60 Fig 3 0 Fig 2 0...

Page 4: ...at the pelvic belt is mounted to the wheelchair has a direct impact on the pull angle on the pelvis Fig 1 A 60 attachment angle to the seat rail positions the pelvic belt anterior and inferior to the...

Page 5: ...to punctures tears or burns nor to any removable cover Removable covers are guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for a period of six 6 months from the date of purchase prov...

Page 6: ...pelvienne est fix e au fauteuil roulant a un impact direct sur l angle de traction sur le bassin Fig 1 Un angle de fixation de 60 au rail d assise a pour effet de positionner la ceinture pelvienne en...

Page 7: ...r lures ni les housses amovibles Les housses amovibles sont garanties contre les vices de mat riau et de fabrication pendant une p riode de six 6 mois compter de la date d achat dans la mesure o il es...

Page 8: ...golo di spinta sulle pelvi Fig 1 Un angolazione di 60 rispetto al telaio della seduta posizioner la cintura pelvica in corrispondenza della parte anteriore e inferiore degli assi con una conseguente r...

Page 9: ...gli strappi e le bruciature n per i rivestimenti rimovibili I rivestimenti rimovibili sono garantiti contro i difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 6 sei mesi dalla data di acquist...

Page 10: ...d heeft een direct effect op de druk die op het bekken wordt uitgeoefend Fig 1 Een bevestigingshoek van 60 ten opzichte van de zitting zorgt ervoor dat het montagepunt van de heupgordel zich achter en...

Page 11: ...ngen scheuren of brandplekken en ook niet op verwijderbare hoezen Verwijderbare hoezen zijn gegarandeerd vrij van defecten in materialen en vervaardiging voor een periode van zes 6 maanden beginnend o...

Page 12: ...iniciales El ngulo en el cual se instala el cintur n p lvico a la silla de ruedas afecta directamente al ngulo de tracci n en la pelvis Fig 1 Si se coloca en un ngulo de 60 con respecto al ra l del a...

Page 13: ...fundas desmontables Las fundas desmontables est n garantizadas contra defectos de materiales o mano de obra por un per odo de seis 6 meses a partir de la fecha de compra siempre y cuando se haya hech...

Page 14: ...dera es O ngulo no qual o cinto p lvico deve ser instalado na cadeira de rodas influencia diretamente o ngulo de tra o da p lvis Fig 1 Um ngulo de reten o de 60 em rela o guia do assento posiciona o c...

Page 15: ...maduras nem a qualquer capa remov vel Cada capa remov vel tem garantia contra defeito de material e de fabrico durante seis 6 meses a partir da data de compra desde que utilizado normalmente Caso ocor...

Page 16: ...llonnerie 17 Rue Micka l Faraday 37170 Chambray L s Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111...

Reviews: