background image

20 • 21 

Um die Goldbeschichtung zu schonen, empfehlen wir die Steckverbindung zum Fernlichttaster nicht häufig zu trennen.

In order to protect the gold coating, we recommend not to disconnect the plug connection to the high beam switch frequently.

Afin de protéger la couche dorée, il est recommandé de ne pas débrancher fréquemment le connecteur du interrupteur de feu de route.

Om de goudlaag te beschermen, raden wij aan om de stekkerverbinding met de grootlicht schakelaar niet al te vaak los te koppelen.

Goldkontaktstecker • 

Gold contact plug

 • Fiche de contact dorée • 

Gouden contactstekker

M99 MINI PRO

25 ML 

FERNLICHTTASTER •

HIGH BEAM SWITCH

• L’INTERRUPTEUR DE FEU DE ROUTE •

GROOTLICHTKNOP 

M99 MINI PRO

25

 MANUELLE SCHALTFUNKTION •

MANUAL SWITCHING FUNCTION

FONCTION DE COMMUTATION MANUELLE •

HANDMATIGE SCHAKELFUNCTIE 

DE

NEU!

MANUELLE SCHALTFUNKTION FÜR M99 MINI PRO

25

JETZT EINSTELLBAR

Die neueste Generation des M99 MINI PRO-25 kann bei Be-

darf über den Fernlichttaster manuell an- und ausgeschaltet 

werden. Diese Funktion ist für E-Bikes wie das Specialized 

Turbo Levo gedacht, bei denen der Lichtanschluss immer 

unter Spannung steht, wenn der Motor Angeschaltet ist. Bitte 

beachten Sie die beiliegende Anleitung, um den manuellen 

oder automatischen Modus zu aktivieren.

EN

NEW!

MANUAL SWITCHING FUNCTION FOR M99 MINI PRO

25

CAN NOW BE ACTIVATED

The newest generation of the M99 MINI PRO-25 can be set to 

be manually switchable with the high beam switch. This fun-

ction is intended for e-bikes like the Specialized Turbo Levo 

that constantly supply the light port with power when the 

bike is switched on. Please refer to the enclosed instructions 

to activate the manual or automatic mode.

FR

NOUVEAU!

FONCTION DE COMMUTATION MANUELLE POUR

M99 MINI PRO

25

. MAINTENANT RÉGLABLE!

Si nécessaire, la dernière génération de M99 Mini Pro peut 

être activée et désactivée manuellement via le commutateur 

de feux de route. Cette fonctionnalité est destinée aux vélos 

électriques comme le Specialized Turbo Levo, où le connec-

teur de lumière est toujours alimenté lorsque le moteur est 

en marche. Veuillez vous référer aux instructions ci-jointes 

pour activer le mode manuel ou automatique.

NL

NIEUW!

HANDMATIGE SCHAKELFUNCTIE VOOR M99 MINI PRO

25

NU INSTELBAAR

Indien nodig kan de nieuwste generatie van de M99 MINI 

PRO-25 handmatig worden in- en uitgeschakeld via de 

grootlichtschakelaar. Deze functie is voor E-bikes gedacht 

zoals de Specialized Turbo Levo, waar de lichtschakelaar 

voortdurend onder spanning staat als de motor is ingescha-

keld. Raadpleeg de bijgevoegde instructies voor het activeren 

van de handmatige of automatische modus.

Summary of Contents for MONKEY LINK M99 MINI PRO

Page 1: ...V 07 20 ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI HANDLEIDING DE EN FR NL ...

Page 2: ...unsere Testfahrer haben tausende Kilometer in widrigsten Bedingungen zurückgelegt um Ihnen ein Produkt zu bieten an dem Sie lange Freude haben werden Ich wünsche Ihnen allzeit gute Fahrt EN I am very happy that you have chosen this Supernova high performance product My develop ment team has spared no efforts and our product testers have ridden thousands of kilometres in ad verse conditions to offe...

Page 3: ...t snelheden tot 25 km h pedelecs DE M99 MINI PRO25 Frontscheinwerfer für E Bikes bis 25 km h K Nummer K 1456 MINI 2 Frontscheinwerfer für E Bikes bis 25 km h K Nummer K 1371 EN M99 MINI PRO25 Front light for E Bikes up to 25 km h K mark K 1456 MINI 2 Front light for E Bikes up to 25 km h K mark K 1371 FR M99 MINI PRO25 Phare pour des VAE jusqu à 25 km h Numéro K K 1456 MINI 2 Phare pour des VAE ju...

Page 4: ... to the port power The light will have more power on a 12 V port than on a 6 V port Adaptation automatique de la puissance à la tension d alimentation Si le phare est branché à 12 V la puissance sera donc supérieure à un branche ment à 6 V Het vermogen past zich automatisch aan de spanning aan de koplamp heeft meer vermogen aan een aansluiting met 12 V dan aan een aansluiting met 6 V Abblendlicht ...

Page 5: ...der Benutzung ob das System frei von Verschmutzungen ist und das Einrasten ordnungs gemäß erfolgt ist Sollten Mängel jedweder Art auf treten stellen Sie die Benutzung umgehend ein und kontaktieren Sie Ihren Fachhändler EN If any part of the MonkeyLink adaptation system is damaged in the coupling area it may no longer be used If you use a defibrillator or a pacemaker consult your doctor about possi...

Page 6: ...nement et utilisation Avant de partir avec le vélo renseignez vous sur le foncti onnement du MonkeyLink et vérifiez qu il fonctionne Mon keyLink contient des aimants qui facilitent le couplage du support sur le vélo Base et les accessoires Propreté Nettoyage de l interface MonkeyLink est un système de connexion précis qui cont ient des aimants côté vélo un mécanisme de verrouillage et des câbles é...

Page 7: ...ach installation FR ATTENTION Il est nécessaire de faire preuve d une extrême prudence lors de l installation voir consignes de sécurité Voilà pourqoui nous recommandons de confier l installation à un détaillant de vélo En installant le phare la lumière du système VAE doit être éteinte Elle peut uniquement être allumée quand le phare a été installé correctement Si votre système VAE n est pas équip...

Page 8: ... par le culbuteur 3 et tirez vers l avant pour retirer le phare EN To couple the MonkeyLink module to the bike guide it with the integrated part of the holder Connector 2 in the im mediate proximity of the base 1 until you feel the mag netic attraction Lock the accessory to the base until you hear a click sound mechanical click Make sure that the rocker arm 3 is completely engaged To release the M...

Page 9: ...ss mindestens so geneigt sein dass seine Mitte in 5 Meter Entfernung vor dem Scheinwerfer nur halb so hoch liegt wie bei seinem Austritt aus dem Scheinwerfer E BIKE 25 k m h DE Zum Einstellen des Scheinwerfers die Schraube auf der Unterseite leicht lösen Nun den Scheinwerfer im korrek ten Winkel einstellen und die Schraube wieder fest an ziehen so dass sich die Position des Scheinwerfers nicht meh...

Page 10: ...c commutateur feu de route Supernova Compatibel met Supernova grootlichtschakelaar MAX 0 5 Nm Supernova Fernlicht Taster Supernova high beam switch Interrupteur du de route Supernova Supernova grootlichtschakelaar Blaue Kontrollleuchte für Fernlichtfunktion Blue indicator light for high beam function Voyant bleu pour la function feu de route Blauw indicatielampje voor grootlichtfunctie M99 MINI PR...

Page 11: ...manuellen oder automatischen Modus zu aktivieren EN NEW MANUAL SWITCHING FUNCTION FOR M99 MINI PRO25 CAN NOW BE ACTIVATED The newest generation of the M99 MINI PRO 25 can be set to be manually switchable with the high beam switch This fun ction is intended for e bikes like the Specialized Turbo Levo that constantly supply the light port with power when the bike is switched on Please refer to the e...

Page 12: ...oft clean cloth Do not use aggressive cleaning agents also no alcohol Check the mounting bolts from time to time FR CONSEILS DE NETTOYAGE Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression Veuillez nettoyer la vitre du phare en utilisant de l eau et un tissu Ne pas nettoyer avec des détergents alcoolisés Vérifiez régulièrement si le couple de serrage de toutes les vis est correct NL ONDERHOUDSINSTRUCT...

Page 13: ... SERVICE 5 years warranty MINI 2 ML 3 years warranty M99 MINI PRO25 ML The warranty is void if the housing is opened and in case of unqualified repairs Registration and Information can be found at supernova lights com register Enregistrez votre produit Supernova sur www supernova lights com register et prolongez la garantie standard de 2 à 5 ans MINI 2 ML 3 ans M99 MINI PRO 25 ML 2 ans de garantie...

Page 14: ...DE EN SUPERNOVA DESIGN GmbH Co KG Industriestr 26 79194 Gundelfingen Germany 49 0 761 600 629 0 info supernova lights com www supernova lights com ...

Reviews: