12 • 13
DE
ACHTUNG: Bei der Montage ist äußerste Vorsicht geboten
(siehe Sicherheitshinweis). Daher empfehlen wir, diese von
einem Fachhändler durchführen zu lassen.
• Bei der Montage des Scheinwerfers muss das Licht des
E-Bike Systems ausgeschaltet sein und darf erst nach
gelungener Installation eingeschaltet werden. Verfügt Ihr
E-Bike System nicht über einen Lichtschalter, so muss die
Batterie vor Scheinwerfermontage entnommen werden.
• Achten Sie vor jeder Fahrt darauf, dass der Scheinwerfer
freigängig ist (er darf nicht an den Zügen hängen bleiben)
und nicht verdeckt wird.
• Die diebstahlsichernde Schraube (Anti Theft) wird
scheinwerferseitig vormontiert. Für die permanente
Installation des Scheinwerfers am Rad muss zunächst die
Schraube zur Winkelverstellung gelöst werden. Die Anti
Theft Schraube per 1,5 mm Sechskantschlüssel mit ca. 3
Umdrehungen eingeschraubt.
• Bitte achten Sie darauf, dass der Scheinwerfer beim Trans-
port unbedingt geschützt werden muss. Besonders die
Kontakte vor mechanischen Einflüssen fernhalten.
• Die Verschlüsse müssen vor jedem Anbau auf Verschmut-
zung und anhaftende metallische Gegenstände geprüft
werden.
EN
ATTENTION: Extreme caution is required during installation
(see safety information). We therefore recommend having it
carried out by a specialist dealer.
• When mounting the front light, the light of the E-Bike
system must be switched off and can only be switched
on after the installation. If your E-Bike system does not
have a light switch, the battery must be removed before
installing the front light.
• Before each trip, make sure that the front light is free
to move (it must not get caught on the cables) and is
not covered.
• The Anti Theft screw is to be pre-assembled on the front
light side. For permanent installation of the light on the
wheel, first loose the screw for angle adjustment. Now
connect the Anti Theft screw with approx. 3 turns using a
1.5 mm hexagon key.
• Please protect the front light during transport. Make sure
to keep the contacts away from mechanical influences.
• The connections must be checked for dirt and adhering
metallic objects before each installation.
FR
ATTENTION : Il est nécessaire de faire preuve d‘une extrême
prudence lors de l‘installation (voir consignes de sécurité).
Voilà pourqoui nous recommandons de confier l‘installation
à un détaillant de vélo.
• En installant le phare, la lumière du système VAE doit être
éteinte. Elle peut uniquement être allumée quand le phare
a été installé correctement. Si votre système VAE n‘est
pas équipé d‘un interrupteur, la batterie doit être retirée
avant l‘installation du phare.
• Assurez-vous avant de partir avec le vélo que le phare est
libre de se déplacer (il ne doit pas se prendre dans les
câbles) et qu‘il n‘est pas couvert.
• La vis antivol (Anti Theft) est prémontée côté phare.
Pour le montage permanent du phare sur le vélo, il faut
d‘abord desserrer la vis qui régle l‘angle. Puis, visser la
vis antivol à l‘aide d‘une clé hexagonale de 1,5 mm avec
environ 3 tours.
• Veillez à ce que le phare soit protégé pendant le trans-
port. Les contacts sont à tenir à l‘écart des influences
mécaniques.
• Veuillez vérifier avant chaque installation que les conne-
xions sont propres et qu‘il n‘y a pas d‘objets métalliques
adhésifs.
NL
LET OP: De montage moet met uiterste voorzichtigheid
worden uitgevoerd. Daarom raden we aan om dit door een
speciaalzaak te laten doen.
• Bij het monteren van de koplamp moet het licht van het
e-bike-systeem worden uitgeschakeld en mag het pas
weer worden ingeschakeld nadat de montage voltooid
is. Als uw e-bike-systeem geen lichtschakelaar heeft,
moet voordat u de koplamp monteert de batterij worden
verwijderd.
• Controleer vóór elke rit of de koplamp vrij kan bewegen
(deze mag niet aan de kabels blijven hangen) en niet is
afgedekt.
• De antidiefstalschroef (anti-theft) wordt voorgemonteerd
aan de kant van de koplamp. Om de koplamp permanent
op het wiel te monteren, moet eerst de schroef voor de
hoekinstelling worden losgedraaid. De module wordt nu
verbonden en de antidiefstalschroef wordt met een zes-
kantsleutel van 1,5 mm in ca. 3 slagen vastgeschroefd.
• Zorg ervoor dat de koplamp tijdens het transport
beschermd is. Houd vooral de contacten uit de buurt van
mechanische invloeden.
• De aansluitingen moeten voor elke montage worden ge-
controleerd op vuil en vastgehechte metalen voorwerpen.
M99 MINI PRO
25 ML
/ MINI 2
ML
INSTALLATION •
INSTALLATION
• INSTALLATION •
INSTALLATIE