background image

12 • 13 

DE  

ACHTUNG: Bei der Montage ist äußerste Vorsicht geboten 

(siehe Sicherheitshinweis). Daher empfehlen wir, diese von 

einem Fachhändler durchführen zu lassen.

• Bei der Montage des Scheinwerfers muss das Licht des 

E-Bike Systems ausgeschaltet sein und darf erst nach 

gelungener Installation eingeschaltet werden. Verfügt Ihr 

E-Bike System nicht über einen Lichtschalter, so muss die 

Batterie vor Scheinwerfermontage entnommen werden.

• Achten Sie vor jeder Fahrt darauf, dass der Scheinwerfer 

freigängig ist (er darf nicht an den Zügen hängen bleiben) 

und nicht verdeckt wird.

• Die diebstahlsichernde Schraube (Anti Theft) wird 

scheinwerferseitig vormontiert. Für die permanente 

Installation des Scheinwerfers am Rad muss zunächst die 

Schraube zur Winkelverstellung gelöst werden. Die Anti 

Theft Schraube per 1,5 mm Sechskantschlüssel mit ca. 3 

Umdrehungen eingeschraubt. 

• Bitte achten Sie darauf, dass der Scheinwerfer beim Trans-

port unbedingt geschützt werden muss. Besonders die 

Kontakte vor mechanischen Einflüssen fernhalten.

• Die Verschlüsse müssen vor jedem Anbau auf Verschmut-

zung und anhaftende metallische Gegenstände geprüft 

werden.

 EN

 

ATTENTION: Extreme caution is required during installation 

(see safety information). We therefore recommend having it 

carried out by a specialist dealer.

• When mounting the front light, the light of the E-Bike 

system must be switched off and can only be switched 

on after the installation. If your E-Bike system does not 

have a light switch, the battery must be removed before 

installing the front light.

• Before each trip, make sure that the front light is free 

to move (it must not get caught on the cables) and is 

not covered.

• The Anti Theft screw is to be pre-assembled on the front 

light side. For permanent installation of the light on the 

wheel, first loose the screw for angle adjustment. Now 

connect the Anti Theft screw with approx. 3 turns using a 

1.5 mm hexagon key. 

• Please protect the front light during transport. Make sure 

to keep the contacts away from mechanical influences.

• The connections must be checked for dirt and adhering 

metallic objects before each installation.

FR

 

ATTENTION : Il est nécessaire de faire preuve d‘une extrême 

prudence lors de l‘installation (voir consignes de sécurité). 

Voilà pourqoui nous recommandons de confier l‘installation 

à un détaillant de vélo.

• En installant le phare, la lumière du système VAE doit être 

éteinte. Elle peut uniquement être allumée quand le phare 

a été installé correctement. Si votre système VAE n‘est 

pas équipé d‘un interrupteur, la batterie doit être retirée 

avant l‘installation du phare.

• Assurez-vous avant de partir avec le vélo que le phare est 

libre de se déplacer (il ne doit pas se prendre dans les 

câbles) et qu‘il n‘est pas couvert.

• La vis antivol (Anti Theft) est prémontée côté phare. 

Pour le montage permanent du phare sur le vélo, il faut 

d‘abord desserrer la vis qui régle l‘angle. Puis, visser la 

vis antivol à l‘aide d‘une clé hexagonale de 1,5 mm avec 

environ 3 tours. 

• Veillez à ce que le phare soit protégé pendant le trans-

port. Les contacts sont à tenir à l‘écart des influences 

mécaniques.

• Veuillez vérifier avant chaque installation que les conne-

xions sont propres et qu‘il n‘y a pas d‘objets métalliques 

adhésifs.

NL

 

LET OP: De montage moet met uiterste voorzichtigheid 

worden uitgevoerd. Daarom raden we aan om dit door een 

speciaalzaak te laten doen.

• Bij het monteren van de koplamp moet het licht van het 

e-bike-systeem worden uitgeschakeld en mag het pas 

weer worden ingeschakeld nadat de montage voltooid 

is. Als uw e-bike-systeem geen lichtschakelaar heeft, 

moet voordat u de koplamp monteert de batterij worden 

verwijderd.

• Controleer vóór elke rit of de koplamp vrij kan bewegen 

(deze mag niet aan de kabels blijven hangen) en niet is 

afgedekt.

• De antidiefstalschroef (anti-theft) wordt voorgemonteerd 

aan de kant van de koplamp. Om de koplamp permanent 

op het wiel te monteren, moet eerst de schroef voor de 

hoekinstelling worden losgedraaid. De module wordt nu 

verbonden en de antidiefstalschroef wordt met een zes-

kantsleutel van 1,5 mm in ca. 3 slagen vastgeschroefd. 

• Zorg ervoor dat de koplamp tijdens het transport 

beschermd is. Houd vooral de contacten uit de buurt van 

mechanische invloeden.

• De aansluitingen moeten voor elke montage worden ge-

controleerd op vuil en vastgehechte metalen voorwerpen.

M99 MINI PRO 

25 ML

 / MINI 2

ML

INSTALLATION • 

INSTALLATION

 • INSTALLATION • 

INSTALLATIE

Summary of Contents for MONKEY LINK M99 MINI PRO

Page 1: ...V 07 20 ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI HANDLEIDING DE EN FR NL ...

Page 2: ...unsere Testfahrer haben tausende Kilometer in widrigsten Bedingungen zurückgelegt um Ihnen ein Produkt zu bieten an dem Sie lange Freude haben werden Ich wünsche Ihnen allzeit gute Fahrt EN I am very happy that you have chosen this Supernova high performance product My develop ment team has spared no efforts and our product testers have ridden thousands of kilometres in ad verse conditions to offe...

Page 3: ...t snelheden tot 25 km h pedelecs DE M99 MINI PRO25 Frontscheinwerfer für E Bikes bis 25 km h K Nummer K 1456 MINI 2 Frontscheinwerfer für E Bikes bis 25 km h K Nummer K 1371 EN M99 MINI PRO25 Front light for E Bikes up to 25 km h K mark K 1456 MINI 2 Front light for E Bikes up to 25 km h K mark K 1371 FR M99 MINI PRO25 Phare pour des VAE jusqu à 25 km h Numéro K K 1456 MINI 2 Phare pour des VAE ju...

Page 4: ... to the port power The light will have more power on a 12 V port than on a 6 V port Adaptation automatique de la puissance à la tension d alimentation Si le phare est branché à 12 V la puissance sera donc supérieure à un branche ment à 6 V Het vermogen past zich automatisch aan de spanning aan de koplamp heeft meer vermogen aan een aansluiting met 12 V dan aan een aansluiting met 6 V Abblendlicht ...

Page 5: ...der Benutzung ob das System frei von Verschmutzungen ist und das Einrasten ordnungs gemäß erfolgt ist Sollten Mängel jedweder Art auf treten stellen Sie die Benutzung umgehend ein und kontaktieren Sie Ihren Fachhändler EN If any part of the MonkeyLink adaptation system is damaged in the coupling area it may no longer be used If you use a defibrillator or a pacemaker consult your doctor about possi...

Page 6: ...nement et utilisation Avant de partir avec le vélo renseignez vous sur le foncti onnement du MonkeyLink et vérifiez qu il fonctionne Mon keyLink contient des aimants qui facilitent le couplage du support sur le vélo Base et les accessoires Propreté Nettoyage de l interface MonkeyLink est un système de connexion précis qui cont ient des aimants côté vélo un mécanisme de verrouillage et des câbles é...

Page 7: ...ach installation FR ATTENTION Il est nécessaire de faire preuve d une extrême prudence lors de l installation voir consignes de sécurité Voilà pourqoui nous recommandons de confier l installation à un détaillant de vélo En installant le phare la lumière du système VAE doit être éteinte Elle peut uniquement être allumée quand le phare a été installé correctement Si votre système VAE n est pas équip...

Page 8: ... par le culbuteur 3 et tirez vers l avant pour retirer le phare EN To couple the MonkeyLink module to the bike guide it with the integrated part of the holder Connector 2 in the im mediate proximity of the base 1 until you feel the mag netic attraction Lock the accessory to the base until you hear a click sound mechanical click Make sure that the rocker arm 3 is completely engaged To release the M...

Page 9: ...ss mindestens so geneigt sein dass seine Mitte in 5 Meter Entfernung vor dem Scheinwerfer nur halb so hoch liegt wie bei seinem Austritt aus dem Scheinwerfer E BIKE 25 k m h DE Zum Einstellen des Scheinwerfers die Schraube auf der Unterseite leicht lösen Nun den Scheinwerfer im korrek ten Winkel einstellen und die Schraube wieder fest an ziehen so dass sich die Position des Scheinwerfers nicht meh...

Page 10: ...c commutateur feu de route Supernova Compatibel met Supernova grootlichtschakelaar MAX 0 5 Nm Supernova Fernlicht Taster Supernova high beam switch Interrupteur du de route Supernova Supernova grootlichtschakelaar Blaue Kontrollleuchte für Fernlichtfunktion Blue indicator light for high beam function Voyant bleu pour la function feu de route Blauw indicatielampje voor grootlichtfunctie M99 MINI PR...

Page 11: ...manuellen oder automatischen Modus zu aktivieren EN NEW MANUAL SWITCHING FUNCTION FOR M99 MINI PRO25 CAN NOW BE ACTIVATED The newest generation of the M99 MINI PRO 25 can be set to be manually switchable with the high beam switch This fun ction is intended for e bikes like the Specialized Turbo Levo that constantly supply the light port with power when the bike is switched on Please refer to the e...

Page 12: ...oft clean cloth Do not use aggressive cleaning agents also no alcohol Check the mounting bolts from time to time FR CONSEILS DE NETTOYAGE Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression Veuillez nettoyer la vitre du phare en utilisant de l eau et un tissu Ne pas nettoyer avec des détergents alcoolisés Vérifiez régulièrement si le couple de serrage de toutes les vis est correct NL ONDERHOUDSINSTRUCT...

Page 13: ... SERVICE 5 years warranty MINI 2 ML 3 years warranty M99 MINI PRO25 ML The warranty is void if the housing is opened and in case of unqualified repairs Registration and Information can be found at supernova lights com register Enregistrez votre produit Supernova sur www supernova lights com register et prolongez la garantie standard de 2 à 5 ans MINI 2 ML 3 ans M99 MINI PRO 25 ML 2 ans de garantie...

Page 14: ...DE EN SUPERNOVA DESIGN GmbH Co KG Industriestr 26 79194 Gundelfingen Germany 49 0 761 600 629 0 info supernova lights com www supernova lights com ...

Reviews: