background image

ESP

AÑOL

ENGLISH

Blind rivet setting capacity
Traction power
Air pressure
Average air consumption
Air inlet
Hose size
Weight

•5/32” Nose piece

•1/8” Nose piece

•3/32” Nose piece

•Jaw case front tart (3/32”  1/8”  5/32”)

•Jaw case end tart

•Jaw

•Jaw pusher

•Jauw pusher spring

•Reium spring

•Spanner

•3 way spanner

•Quick coupler

When unpacking, check to make sure the following parts are 

included. All sizes listed below are approximate.

3/32”   1/8”  5/32”  3/16” (2,3 mm  3,1 mm  3,9 mm  4,7 mm)

720 kg (1 586 lb)

60 - 90 PSI (413 - 620 KPa)

4 a 4,5 CFM (0,04 a 0,045 L/min)

1/4” NPT (6,3 mm)

3/8” ID (9,5 mm)

3,74 lb (1,69 kg)

SPECIFICATIONS

UNPACKING

Dirt, water and the lack of pneumatic tool oil are 

major causes for tool wear. Install an optional 

oiler-filter, as illustrated below for better 

performance.

1. Connect air tool, air hoses, filter and oiler to the 

Compressor air Outlet as illustrated below.

The filter and oiler (not supplied) are recommended 

but not mandatory for operation.

If the filter and oiler are not used, connect the air 

hose directly to the 1/4 inch, 18 NPT connector located 

at the Air Inlet fitting. Also a few drops of pneumatic 

tool oil must be added through the air before each 

use.

1. Disconnect air hose.

2. Use the spanner to take apart the head as fig.1

3. Use the spanner to open the bottom cover as fig.2

4. Remove the piston of the cylinder as fig.3

5. Clean the inside of the cylinder and the frame body.

6. Full the lubricate oil as fig.4

7. Clean the stem of piston, apply grease to the inner 

wall of cylinder and the O-ring as fig.5

8. Reassemble the riveter by following the diassembly 

procedure in reverse.

ATTACHING THE AIR INLET

Use the quick coupler and screw it to the air inlet receiver.

SETTING UP AIR COMPRESSOR AND AIR DELIVERY LINE

STEP1: It is advisable to use an in-line oiler.

STEP2: If you are not using an in-line oiler, put a few drops of pneumatic oil into 

the quick coupler prior to every operation.

CHANGING NOSE PIECES

When changing NOSE PIECES simply unscrew the NOSE PIECE, and tightly screw 

in the desired NOSE PIECE. (The unit comes with the 3/16” NOSE PIECE.

OILER AND FILTER CONNECTION

OPERATIONS

MAINTENANCE & ADDING OIL FOR HYDRAULIC RIVETER

Air

Tool

Quick

Connector

Quick

Coupler

Air

Hose

Regulator

Air

Compressor

Quick

Connector

Quick

Coupler Oiler

Filter

Nose

Piece

Frame

Head

Air Inlet

Receiver

NOTE: Use pipe thread 

seal or teflon tape on all 

threaded connections.

fig1 

fig2 

fig3 

fig4 

fig5 

Capacidad de remache
Poder de tracción
Presión de Aire
Consumo de Aire
Diámetro de la Rosca de Conexión
Tamaño de la Manguera
Peso

•Boquilla de 3,9 mm (5/32”)

•Boquilla de 3,1 mm (1/8”)

•Boquilla de 2,3 mm (3/32”)

•Tapa frontal de mordazas (3/32”  1/8”  5/32”)

•Tapa trasera de mordaza

•Mordazas

•Empujador de mordazas

•Resorte del empujador de mordazas

•Resorte

•Llave de tuercas

•Llave de tuercas de tres vías

•Adaptador de conexión rápida

Cuando desempaque la herramienta, asegúrese 

de que se incluyeron los siguientes accesorios:

3/32”   1/8”  5/32”  3/16” (2,3 mm  3,1 mm  3,9 mm  4,7 mm)

720 kg (1 586 lb)

60 - 90 PSI (413 - 620 KPa)

4 a 4,5 CFM (0,04 a 0,045 L/min)

1/4” NPT (6,3 mm)

3/8” ID (9,5 mm de diámetro interno)

3,74 lb (1,69 kg)

ESPECIFICACIONES

DESEMPAQUE

La suciedad, el agua y la falta de aceite neumático en la herramienta, son 

causas importantes para el desgaste de la herramienta. Instale un 

filtro-engrasador opcional, según lo ilustrado abajo para un mejor 

funcionamiento.

1. Conecte la herramienta neumática, la manguera de aire, filtro y aceitera a 

la salida del compresor, como se ilustra a continuación. 

El filtro y la aceitera (no incluidos), son recomendables, más no indispens-

ables para la operación. Si no va a usar el filtro y la aceitera, conecte la 

manguera para el aire directamente a la rosca de salida de aire de 1/4”. 

También se deben agregar unas gotas de aceite neumático a la herramienta 

a través del conector rápido de aire hasta su borde, accionar el gatillo y dejar 

que este descienda de manera natural, antes de cada uso. (Se recomienda 

hacer esto diariamente antes de empezar la jornada de trabajo).

1. Desconecte la manguera de aire.

2. Use la llave de tuercas para separar la cabeza Fig1.

3. Use la llave de tuercas para abrir la cubierta inferior como en la Fig2.

4. Quite el pistón del cilindro como en la Fig3.

5. Limpie el interior del cilindro y el cuerpo del cuadro.

6. Lubrique por completo como en la Fig4.

7. Limpie el vástago del pistón, aplique la grasa en la 

pared interna del cilindro y del O-ring como en la Fig5.

8. Arme de nuevo la remachadora siguiendo al 

contrario los pasos de desarmado.

CONEXIÓN DE LA ENTRADA DE AIRE                      

Use el adaptador rápido y atorníllelo al receptor de la entrada de aire.

AJUSTE DEL COMPRESOR Y LA LINEA DE ENTREGA DE AIRE

Paso 1. Es recomendable usar un  engrasador en línea

Paso 2. Si usted no está usando un engrasador en línea, agregue unas cuantas gotas de aceite 

hidráulico en la adaptador rápido antes de cada operación.

CAMBIANDO LAS BOQUILLAS

Cuando cambie las boquillas, desatorníllela, y atornille firmemente la boquilla deseada.  

CONEXIÓN DE LA ACEITERA Y EL FILTRO 

OPERACIÓN

AGREGAR ACEITE Y MANTENIMIENTO

Herramienta

Neumática

Adaptador de

conexión rápida

Manguera

para Aire

Regulador

Compresor

de Aire

Conector

rápido

Conector

rápido

Adaptador

de conexión

rápida

Aceitera

Filtro

Boquilla

Cabeza de mordaza

Receptor de toma de aire

NOTA: Utilice cinta de 

teflón como sello en todas 

las conexiones roscadas.

fig1

fig2

fig3

fig4

fig5

Summary of Contents for RH405

Page 1: ...es autorizados Los gastos que se deriven para el cumplimiento de esta garant a ser n cubiertos por Urrea Herramientas Profesionales S A de C V Esta garant a no ser efectiva en los siguientes casos a C...

Page 2: ...es and any other condition that may affect proper operation Any part that is damage should be properly repaired or replaced by a qualified technician Do not use the tool if any switch does not turn on...

Page 3: ...m 1 8 Boquilla de 2 3 mm 3 32 Tapa frontal de mordazas 3 32 1 8 5 32 Tapa trasera de mordaza Mordazas Empujador de mordazas Resorte del empujador de mordazas Resorte Llave de tuercas Llave de tuercas...

Page 4: ...tes m viles Se recomienda el uso de calzado antiderrapante y que mantenga su cabello recogido 8 UTILICE PROTECCI N OCULAR Y AUDITIVA Utilice siempre lentes de seguridad certificados por normas ANSI co...

Page 5: ...tes m viles Se recomienda el uso de calzado antiderrapante y que mantenga su cabello recogido 8 UTILICE PROTECCI N OCULAR Y AUDITIVA Utilice siempre lentes de seguridad certificados por normas ANSI co...

Page 6: ...m 1 8 Boquilla de 2 3 mm 3 32 Tapa frontal de mordazas 3 32 1 8 5 32 Tapa trasera de mordaza Mordazas Empujador de mordazas Resorte del empujador de mordazas Resorte Llave de tuercas Llave de tuercas...

Page 7: ...es and any other condition that may affect proper operation Any part that is damage should be properly repaired or replaced by a qualified technician Do not use the tool if any switch does not turn on...

Page 8: ...es autorizados Los gastos que se deriven para el cumplimiento de esta garant a ser n cubiertos por Urrea Herramientas Profesionales S A de C V Esta garant a no ser efectiva en los siguientes casos a C...

Reviews: