2
Ziehen Sie den Einstellring zurück.
Pull down the adjusting ring.
Tirez la bague au bas.
Halten Sie den Einstellring in dieser Position und
drehen Sie ihn bis der gewünschte Drehmomentwert
auf der Skala angezeigt wird.
Keep the ring down and rotate the ring to the
expected torque number according to the scale.
Tenez la bague dans cette position et le tournez
jusqu‘à ce que le couple préféré est visible sur l‘échelle.
Stellen Sie sicher, dass der gewünschte Drehmoment-
wert richtig eingestellt ist. Dann lassen Sie den Ein-
stellring los. Damit ist der Drehmomentschlüssel gegen
ungewollte Veränderung des eingestellten Wertes
gesichert.
Make sure that the ring table indicates the expected
torque value. Then release the adjusting ring. Now the
value is fixed.
Assurez que le couple est arrêté, enlevez après la
bague. Ça empêche que le couple est changé.
Drücken Sie den Drehmomentschlüssel in der Mitte
des Handgriffs in Uhrzeigersinn und stoppen Sie direkt
nach einem „click“ Geräusch.
Hold the handle firmly in the middle to move the torque
wrench clockwise carefully and stop immediately after
„clic“.
Tournez la clé dans le centre de la manche au sens
horaire et arrêtez directement àpres le „clic“.