background image

20731L / 20741L

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL

www.swstahl.de

      SW-Stahl GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0

An der Hasenjagd 3 

Fax +49 (0) 2191 / 46438-40

D-42897 Remscheid 

E-Mail: info@swstahl.de

www.swstahl.de 

BEDIENUNGSANLEITUNG 

10

SAV 

Tout cric hydraulique abîmé, fonctionnant anormalement, ou ayant été soumis à des charges anormalement 

lourdes, DOIT ÊTRE MIS HORS SERVICE JUSQU'A RÉPARATION. Lʼutilisateur doit savoir que toute 

réparation nécessite des connaissances spécialisées et des équipements adaptés. Seuls des fabricants de 

pièces , des marques ou de signalisations autorisés peuvent assurer la réparation du produit. Se renseigner 

auprès du SAV le plus proche. Utiliser seulement les étiquettes de sécurité exigées par le fabricant. 

AVERTISSEMENT! 

•  LʼUTILISATEUR DOIT AVOIR PRIS CONNAISSANCE ET COMPRIS LES INSTRUCTIONS 

ET LES PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION! 

•  NE PAS EXCEDER LA CHARGE MAXIMALE. 

•  UTILISER LE CRIC UNIQUEMENT SUR UN SOL STABLE QUI PEUT SUPPORTER LA 

CHARGE. LʼUTILISATION DU CRIC SUR TOUTE AUTRE SURFACE NON ADAPTÉE 

ENTRAÎNERAIT LʼINSTABILITÉ DU CRIC ET LA POSSIBLE PERTE DU CHARGEMENT. 

•  IL SʼAGIT DʼUNE PROCEDURE DE MONTAGE UNIQUEMENT. CI TOT APRES LE 

MONTAGE, STABILISER LE VEHICULE AVEC DES CHANDELLES. 

•  SʼASSURER QUE PERSONNE NʼAILLE SOUS LE VEHICULE TANT QUʼIL EST SUR 

ÉLÉVÉ PAR LES CHANDELLES. 

•  NE PAS BOUGER LE VEHICULE LORSQUʼIL SE TROUVE SUR LE CRIC. 

•  UTILISER LE CRIC SUR LES POINTS SPECIFIE PAR LE FABRIQUANT DU VEHICULE. 

•  LʼOBJET DOIT ÊTRE STABLE ET LE CRIC SE TROUVER EN POSITION CENTRALE EN-

DESSOUS DE LʼOBJET. 

•  AUCUN CHANGEMENT DE PLACE DU CRIC NE DOIT ETRE FAIT. 

•  LA NON-OBSERVATION DE CES PRECAUTIONS PEUT ENTRAINER LʼENDOMMAGE-

MENT DU CRIC ET DE LʼOBJET ET DES BLESSURES CORPORELLES. 

•  LA SOUPAPE DE SURPRESSION EST AJUSTEE ET SCELLEE PAR LʼUSINE. NE JAMAIS 

TENTER DʼINTERVENIR SUR LA SOUPAPE DE SURPRESSION CE QUI CONDUIRAIT A UN 

REFUS DE GARANTIE. CONTACTER LE SAV POUR LAISSER RAJUSTER LA SOUPAPE DE 

SURPRESSION A LA LIMITE DE 3 TONNES. 

Prendre soin que les signes de précautions sur le cric restent intacts. Si elles doivent être remplacées, 

prendre dʼabord contact avec KRAFTWERK. 

ASSEMBLAGE DU CRIC 

Vérifier dʼêtre en possession de toutes les parties ci-dessous: 

- Cric rouleur 

- Poignée de pompage en 2 parties 
D’abord, enlever le clip de retenue:

Pousser la douille de la poignée vers le bas puis 

retirer le clip hors de son emplacement dans la base

(cf.image).

ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE 

A)  Assembler la poignée en insérant la partie supérieure dans la partie inférieure.  

La bille du détendeur réunira les 2 pièces. 

B)  Enlever la vis de la poignée de la douille de la poignée, mettre la poignée de la pompe dans 

lʼespace de la douille de la poignée en utilisant le joint de la valve de sortie. Sʼassurer que la 

poignée est complètement enfermée dans la douille puis serrer la vis de la douille de la poignée. 

SAV

Avertissement!

Assemblage du cric

Assemblage de la poignée

SW-Stahl GmbH

An der Hasenjagd 3

D-42897 Remscheid

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0

Fax +49 (0) 2191 / 46438-40

E-Mail: info@swstahl.de

www.swstahl.de 

BEDIENUNGSANLEITUNG 

10

SAV 

Tout cric hydraulique abîmé, fonctionnant anormalement, ou ayant été soumis à des charges anormalement 

lourdes, DOIT ÊTRE MIS HORS SERVICE JUSQU'A RÉPARATION. Lʼutilisateur doit savoir que toute 

réparation nécessite des connaissances spécialisées et des équipements adaptés. Seuls des fabricants de 

pièces , des marques ou de signalisations autorisés peuvent assurer la réparation du produit. Se renseigner 

auprès du SAV le plus proche. Utiliser seulement les étiquettes de sécurité exigées par le fabricant. 

AVERTISSEMENT! 

•  LʼUTILISATEUR DOIT AVOIR PRIS CONNAISSANCE ET COMPRIS LES INSTRUCTIONS 

ET LES PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION! 

•  NE PAS EXCEDER LA CHARGE MAXIMALE. 

•  UTILISER LE CRIC UNIQUEMENT SUR UN SOL STABLE QUI PEUT SUPPORTER LA 

CHARGE. LʼUTILISATION DU CRIC SUR TOUTE AUTRE SURFACE NON ADAPTÉE 

ENTRAÎNERAIT LʼINSTABILITÉ DU CRIC ET LA POSSIBLE PERTE DU CHARGEMENT. 

•  IL SʼAGIT DʼUNE PROCEDURE DE MONTAGE UNIQUEMENT. CI TOT APRES LE 

MONTAGE, STABILISER LE VEHICULE AVEC DES CHANDELLES. 

•  SʼASSURER QUE PERSONNE NʼAILLE SOUS LE VEHICULE TANT QUʼIL EST SUR 

ÉLÉVÉ PAR LES CHANDELLES. 

•  NE PAS BOUGER LE VEHICULE LORSQUʼIL SE TROUVE SUR LE CRIC. 

•  UTILISER LE CRIC SUR LES POINTS SPECIFIE PAR LE FABRIQUANT DU VEHICULE. 

•  LʼOBJET DOIT ÊTRE STABLE ET LE CRIC SE TROUVER EN POSITION CENTRALE EN-

DESSOUS DE LʼOBJET. 

•  AUCUN CHANGEMENT DE PLACE DU CRIC NE DOIT ETRE FAIT. 

•  LA NON-OBSERVATION DE CES PRECAUTIONS PEUT ENTRAINER LʼENDOMMAGE-

MENT DU CRIC ET DE LʼOBJET ET DES BLESSURES CORPORELLES. 

•  LA SOUPAPE DE SURPRESSION EST AJUSTEE ET SCELLEE PAR LʼUSINE. NE JAMAIS 

TENTER DʼINTERVENIR SUR LA SOUPAPE DE SURPRESSION CE QUI CONDUIRAIT A UN 

REFUS DE GARANTIE. CONTACTER LE SAV POUR LAISSER RAJUSTER LA SOUPAPE DE 

SURPRESSION A LA LIMITE DE 3 TONNES. 

Prendre soin que les signes de précautions sur le cric restent intacts. Si elles doivent être remplacées, 

prendre dʼabord contact avec KRAFTWERK. 

ASSEMBLAGE DU CRIC 

Vérifier dʼêtre en possession de toutes les parties ci-dessous: 

- Cric rouleur 

- Poignée de pompage en 2 parties 
D’abord, enlever le clip de retenue:

Pousser la douille de la poignée vers le bas puis 

retirer le clip hors de son emplacement dans la base

(cf.image).

ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE 

A)  Assembler la poignée en insérant la partie supérieure dans la partie inférieure.  

La bille du détendeur réunira les 2 pièces. 

B)  Enlever la vis de la poignée de la douille de la poignée, mettre la poignée de la pompe dans 

lʼespace de la douille de la poignée en utilisant le joint de la valve de sortie. Sʼassurer que la 

poignée est complètement enfermée dans la douille puis serrer la vis de la douille de la poignée. 

SAV

Avertissement!

Assemblage du cric

Assemblage de la poignée

SW-Stahl GmbH

An der Hasenjagd 3

D-42897 Remscheid

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0

Fax +49 (0) 2191 / 46438-40

E-Mail: info@swstahl.de

Summary of Contents for 20731L

Page 1: ...piston mechanism Fast lifting Effortless Capacity 3 t With rubber pad With rod protection Cric M canisme double pistons Levage rapide sans effort Capacit 3 t Avec logement en caoutchouc Avec protectio...

Page 2: ...mechanism Fast lifting Effortless Capacity 3 t With rubber pad With rod protection Cric M canisme double pistons Levage rapide sans effort Capacit 3 t Avec logement en caoutchouc Avec protection de la...

Page 3: ...m das Fahrzeug auf die gew nschte H he anzuheben die Griffstange in den Stutzen stecken und auf und abpumpen 6 Die Hebest tzen unter das Fahrzeug an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Stellen setz...

Page 4: ...nn die Griffstutzenschraube anziehen Reparaturen Griffstangenmontage Achtung Wagenhebermontage SW Stahl GmbH An der Hasenjagd 3 Tel 49 0 2191 46438 0 Fax 49 0 2191 46438 40 www swstahl de 4 REPARATURE...

Page 5: ...UCTION MANUAL SW Stahl GmbH Tel 49 0 2191 46438 0 An der Hasenjagd 3 Fax 49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de Artikelnummer 20731L 20741L H he min 130 mm 98 mm H he max 465 mm 5...

Page 6: ...uired height place the handle into the socket and pump up and down 6 Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer Do not get under the vehicle without jac...

Page 7: ...y can damage the seals Always purchase and use products labeled Hydraulic Jack Oil CHECK OIL LEVEL 1 Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract It may be necessay to apply force...

Page 8: ...handle socket screw Reparations Warning Assembling of jack Handle assembly SW Stahl GmbH An der Hasenjagd 3 D 42897 Remscheid Tel 49 0 2191 46438 0 Fax 49 0 2191 46438 40 E Mail info swstahl de www sw...

Page 9: ...ION MANUAL SW Stahl GmbH Tel 49 0 2191 46438 0 An der Hasenjagd 3 Fax 49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de Item number 20731L 20741L Height min 130 mm 98 mm Height max 465 mm 53...

Page 10: ...er la charge Ne jamais se placer dans un v hicule lev ou en dessus ou en dessous d une charge lev e et exclusivement support e par le cric Les crics ne sont pas pr vus pour maintenir de lourdes charge...

Page 11: ...valves de sorties dans les sens contraire des aiguilles d une montre pour permettre au piston de se r tracter compl tement Il est quelquefois recommand d excercer une pression sur la selle pour qu el...

Page 12: ...vis de la douille de la poign e SAV Avertissement Assemblage du cric Assemblage de la poign e SW Stahl GmbH An der Hasenjagd 3 Tel 49 0 2191 46438 0 Fax 49 0 2191 46438 40 www swstahl de 10 SAV Tout...

Page 13: ...ANUAL SW Stahl GmbH Tel 49 0 2191 46438 0 An der Hasenjagd 3 Fax 49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de Num ro d article 20731L 20741L Hauteur min 130 mm 98 mm Hauteur max 465 mm...

Page 14: ...s declaration relates is in conformity with the following standard s or other normative documnet s declare sous la seule responsabilit que le produit auquel se r f re cette d claration est conforme la...

Page 15: ...20731L 20741L www swstahl de BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL SW Stahl GmbH Tel 49 0 2191 46438 0 An der Hasenjagd 3 Fax 49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de Notizen...

Page 16: ...20731L 20741L BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL www swstahl de SW Stahl GmbH Tel 49 0 2191 46438 0 An der Hasenjagd 3 Fax 49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de Notizen...

Reviews: